Ocultar thumbs Ver también para IPHNM10:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

USER
MANUAL
MODEL
IPHNM10
32875000
Horizontal lifting with
pretension, without damage
[STICKER GOES HERE]
loading

Resumen de contenidos para Crosby IP IPHNM10

  • Página 1 USER MANUAL MODEL IPHNM10 32875000 Horizontal lifting with pretension, without damage [STICKER GOES HERE]...
  • Página 2 IPHNM10 Horizontal lifting with pretension, without damage Copyright © 2021 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.
  • Página 3 LANGUAGES USER MANUAL English GEBRUIKERSHANDLEIDING Nederlands BETRIEBSANLEITUNG Deutsch INSTRUCTIONS D’UTILISATION Français MANUALE UTENTE Italiano MANUAL DE USUARIO Español MANUAL DO UTILIZADOR Português BRUGSANVISNING Dansk ANVÄNDARHANDBOK Svenska KÄYTTÖOPAS Suomi BRUKERHÅNDBOK Norsk PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Polski РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Pусский UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Česky UPORABNIŠKI PRIROČNIK Slovenščina MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI Românesc...
  • Página 4 „ Proper instruction for the personnel is of vital importance. This will contribute to maximum reliability in the working environment. Check when „ IPHNM10 clamps may be used per pair, per three clamps or with several pairs simultaneously placing the for the lifting of plates.
  • Página 5 In doubtful cases an authorised repairer should assess the clamp. How to operate the clamp IPHNM10 lifting clamps are suitable for horizontal lifting and transport of steel plates, beams and structures that may not be damaged. See illustrations 3 - 5 for part reference.
  • Página 6 3. The load may now be lifted, paying careful heed to maintaining constant tension on the chains or cables. 4. As soon as the load is at its destination let the crane hook descend until the clamp is fully free of load, meaning that the lifting chain is no longer taut.
  • Página 7 „ IPHNM10 klemmen kunnen worden toegepast per stel, per drie klemmen of met meerdere stellen tegelijk voor het hijsen van platen. U mag zich niet „ Let op dat elke klem zijn evenredige deel van de belasting krijgt. Bij gebruik van twee klemmen binnen de of meer wordt aangeraden om een doorgeschoorde evenaar te gebruiken.
  • Página 8 „ Per hijs mogen meerdere platen tegelijk getransporteerd resp. gehesen worden. „ IPHNM10 klemmen mogen niet worden gebruikt voor doorbuigende platen. „ Bij het dalen van de last mogen er geen obstakels onder de last aanwezig zijn die de daling van de last kunnen belemmeren en waardoor een klem onbelast kan raken.
  • Página 9 Gebruik van de klem IPHNM10 hijsklemmen zijn geschikt voor het horizontaal hijsen en transporteren van stalen platen, balken en constructies die niet beschadigd mogen raken. Zie afbeeldingen 3 - 5 voor de onderdeelnummers. 1. Plaats de klemmen op de plaat en druk ze stevig aan, zodat de binnenzijde van de bek goed tegen de plaat aanligt (E) (3).
  • Página 10 „ Die ordnungsgemäße Schulung des Personals ist unerlässlich. Dies trägt zu einem Höchstmaß an Sicherheit im Arbeitsumfeld bei. Der Aufenthalt „ IPHNM10 Klemmen können paarweise, mit drei Klemmen oder auch in Gruppen mit mehreren im Gefahrenbe- Klemmen gleichzeitig für das Anheben von Blechen verwendet werden.
  • Página 11 „ Bei einem Hubvorgang dürfen mehrere Bleche gleichzeitig transportiert beziehungsweise angehoben werden. „ IPHNM10 Klemmen dürfen nicht für Bleche verwendet werden, die sich durchbiegen können. „ Beim Absenken der Last dürfen sich keine störenden Gegenstände unter der Last befinden, die das Absenken der Last behindern und eine unbelastete Klemme verursachen können. Die Klemmen dürfen nur dann unbelastet sein, wenn sich die Last in einer stabilen Position...
  • Página 12 (ausgemusterter) Druckplatten aufgeführt. Im Zweifelsfall muss die Klemme von einem auto- risierten Reparaturfachmann begutachtet werden. Verwendung der Klemme Die IPHNM10 Hebeklemmen sind geeignet für Horizontalhubanwendungen und den Transport von Stahlblechen, Balken und Konstruktionen, die nicht beschädigt werden dürfen. Siehe Abbildungen 3 - 5 für eine Teilereferenz.
  • Página 13 „ Les pinces IPHNM10 peuvent être utilisées par paire, par trois ou plus simultanément pour le levage de tôles. Il est interdit de „ Veillez à ce que la charge soit identique à celle de la pince. Si vous utilisez plus de 2 pinces, séjourner dans la...
  • Página 14 „ Les pinces IPHNM10 ne peuvent pas être utilisées pour des tôles fléchissantes. „ Durant la descente de la charge, éloignez tout obstacle sous la charge susceptible de gêner la charge et de provoquer son détachement de la pince. Les pinces ne peuvent libérer la charge qu’une fois que celle-ci se trouve dans une position stable.
  • Página 15 Comment manipuler la pince Les pinces de levage IPHNM10 conviennent pour le levage horizontal et le transport de tôles, poutres et structures en acier, qui ne doivent en aucun cas être endommagées. Reportez-vous aux illustrations 3 - 5 pour les références des pièces.
  • Página 16 „ Le pinze IPHNM10 si possono utilizzare in coppia, in serie di tre pinze o con più coppie alla volta per il sollevamento di piastre. E’ vietato „ Accertarsi che ogni pinza abbia una distribuzione equa del carico. Se si utilizzano più di due rimanere nella pinze, si consiglia di ricorrere a un bilancino di sollevamento.
  • Página 17 „ Le pinze IPHNM10 non si possono utilizzare per piastre che flettono. „ Durante la discesa del carico non devono esserci ostacoli sotto di esso che potrebbero ostacolarlo, causando lo scarico di una pinza. Le pinze possono solo rilasciare il carico quando si trova in una posizione stabile.
  • Página 18 Come utilizzare la pinza IPHNM10 pinze di sollevamento sono adatte per il sollevamento orizzontale e il trasporto di piastre, travi e strutture in acciaio che non possono essere danneggiate. Vedere le illustrazioni 3 - 5 per il codice del pezzo.
  • Página 19 „ Las garras IPHNM10 pueden utilizarse por pares, por tres garras o con varios pares simultáneamente para la elevación de planchas. Se prohíbe „ Asegúrese de que cada garra reciba la parte proporcional de carga. Al utilizar dos garras o permanecer en más, se recomienda el uso de una viga de distribución.
  • Página 20 „ Las garras IPHNM10 no pueden utilizarse para placas con alabeo. „ Durante el descenso de la carga, no puede haber ningún obstáculo bajo la carga que pueda afectar a la carga y causar su descarga. Las garras solo pueden descargar la carga cuando se encuentran en una posición estable.
  • Página 21 Cómo utilizar la garra Las garras de elevación IPHNM10 son adecuadas para la elevación y transporte horizontal de planchas, vigas y estructuras de acero que no puedan dañarse. Consulte las ilustraciones 3 - 5 para referencia de piezas. 1. Coloque las garras sobre la plancha y ejerza presión, de modo que la parte interior de la boca descanse contra la plancha (E) (3).
  • Página 22 „ A formação adequada do pessoal é de vital importância. Esta formação contribui para a fiabilidade máxima no ambiente de trabalho. Verifique se as „ Pode utilizar dois, três ou vários pares de grampos IPHNM10 simultaneamente para elevar eslingas não chapas.
  • Página 23 „ Durante a descida da carga, não podem existir obstáculos debaixo da carga que impeçam a abertura de um grampo para descarregar a carga. Os grampos só podem libertar a carga quando estiver numa posição estável. „ Durante a tensão dos cabos ou das correntes, os grampos têm de permanecer corretamente posicionados.
  • Página 24 Como operar o grampo Os grampos de elevação IPHNM10 são adequados para a elevação horizontal e o transporte de chapas, vigas e estruturas de aço que não podem sofrer danos. Consulte as ilustrações 3 - 5 para obter a referência de peças.
  • Página 25 „ God instruktion af personalet har afgørende betydning. Dette vil bidrage til at opnå maksimal pålidelighed i arbejdsmiljøet. „ IPHNM10 klemmer kan anvendes i par, tre klemmer sammen eller med flere par på samme tid til løft af plader. Kontroller ved „...
  • Página 26 „ Mens kabler eller kæder stammes, skal klemmerne forblive korrekt placeret. „ NB: Ved håndtering af lasten skal man sikre, at lasten og/eller klemmen ikke møder hindringer, som kan frigøre belastningen på klemmerne for tidligt. „ En klemme er en anordning, der skal være ren, når den anvendes. Snavs har en negativ indvirkning på...
  • Página 27 Sådan betjenes klemmen IPHNM10 løfteklemmer er velegnede til vandrette løft og transport af stålplader, bjælker og konst- ruktioner, der ikke må beskadiges. Se illustration 3 - 5 vedrørende til delen. 1. Placer klemmerne på pladen og påfør tryk, så den indvendige side af kæben hviler mod pladen (E) (3).
  • Página 28 „ Korrekt instruktion av personalen är av yttersta vikt. Det kommer att bidra till maximal tillförlitlighet i arbetsmiljön. Kontrollera när „ IPHNM10 kan appliceras i par eller med tre klämmor eller med flera par samtidigt vid lyftning av du placerar plåtar.
  • Página 29 „ Under nedsänkningen av lasten får det inte finnas några hinder under lasten som kan stoppa nedsänkningen och orsaka att någon klämma blir belastningsfri. Klämmorna får endast frigöra lasten när den är i en stabil position. „ Under sträckningen av kablar eller kätting måste klämmorna förbli i korrekt läge. „...
  • Página 30 Hur man använder klämman Lyftklämmorna IPHNM10 är lämpliga för horisontell lyftning och transport av stålplåtar, balkar och strukturer som inte får skadas. Se illustrationerna 3 - 5 för referens. 1. Placera klämmorna på plåten och applicera tryck så att innersidan av käken vilar mot plåten (E) (3).
  • Página 31 Nämä ohjeet on luettava ja ymmärrettävä ennen nostotarraimien käyttöä. Turvavarotoimet „ Henkilökunnan oikea ohjeistaminen on äärimmäisen tärkeätä. Tämä auttaa maksimoimaan luotettavuuden työympäristössä. „ IPHNM10 tarraimia voidaan käyttää pareittain, kolmen tarraimen sarjana tai useita pareja yhtä Tarkista aikaa levyjen nostamista varten. tarrainten „...
  • Página 32 (hylätyistä) painetyynyistä. Epäilyttävissä tapauk- sissa valtuutetun korjaajan tulee arvioida tarrain. Tarraimen käyttö IPHNM10 nostotarraimet sopivat teräslevyjen, -palkkien ja -rakenteiden vaakasuuntaiseen nosta- miseen ja siirtämiseen, kun kuorma ei saa vaurioitua. Katso osaviittaukset kuvista 3 - 5.
  • Página 33 2. Jännitä kaapelit tai kettingit nostokoukun avulla samalla, kun leuan sisäsivu lepää levyä (E) vasten (4). 3. Kuorma voidaan nyt nostaa, samalla on kuitenkin pidettävä jatkuva jännitys kettingeissä tai kaapeleissa. 4. Heti kun kuorma on määränpäässään, anna nosturikoukun laskeutua, kunnes tarrain on täysin vapaa kuormasta, mikä...
  • Página 34 „ Det er viktig at personellet får korrekt opplæring. Dette vil bidra til maksimal sikkerhet i arbeidsmiljøet. „ Klemmene IPHNM10 kan brukes i par, tre om gangen eller flere par samtidig for å løfte plater. „ Sørg for at hver klemme tar sin proporsjonale del av lasten. Ved bruk av to eller flere klemmer anbefales det å...
  • Página 35 (forkastede) trykkputer. I tvilsomme tilfeller bør en autorisert reparatør se på klemmen. Hvordan bruke klemmen IPHNM10 løfteklemmer egner seg til horisontal løfting og transport av stålplater, bjelker og struktu- rer som ikke kan skades. Se illustrasjonene 3 - 5 for delereferanse.
  • Página 36 5. Klemmen kan nå fjernes fra lasten. Det kan brukes et brekkjern mellom kantene på klemmekroppen. Dette vil gjøre at klemmene bar svingen bort under platen (5). En pålitelig klemme, et sikkert grunnlag for løfting Prosedyre for preventivt vedlikehold med 10 års garanti: Deler skal kun skiftes ut når de ikke lenger holder vår standard.
  • Página 37 środowisku pracy. „ Chwytaki IPHNM10 służą do podnoszenia blach. Można stosować jedną parę, trzy chwytaki lub kilka par chwytaków jednocześnie. „ Należy upewnić się, że każdy z chwytaków jest obciążony w równym stopniu. W przypadku stosowania dwóch chwytaków lub więcej zaleca się...
  • Página 38 „ Chwytaków IPHNM10 nie należy używać do podnoszenia wyginających się blach. „ Pod opuszczanym ładunkiem nie mogą znajdować się jakiekolwiek przeszkody mogące w zetknięciu się z ładunkiem spowodować odciążenie chwytaka. Chwytaki mogą zostać zwolnione tylko wtedy, gdy ładunek znajduje się w stabilnym położeniu.
  • Página 39 Jak posługiwać się chwytakami Chwytaki IPHNM10 są przystosowane do podnoszenia i transportu poziomego blach, belek i kon- strukcji stalowych, które muszą być chronione przed uszkodzeniami. Informacje na temat części przedstawiono na ilustracjach 3 - 5. 1. Chwytaki należy nałożyć na blachę i zastosować nacisk, tak aby wewnętrzna strona szczęki zetknęła się...
  • Página 40 Техника безопасности „ Крайне важен надлежащий инструктаж персонала. Он поможет обеспечить максимальную надежность захвата при эксплуатации. „ IPHNM10 захваты могут применяться попарно, по трое или одновременно по несколько пар при подъеме плит. Запрещается „ Убедитесь в пропорциональной нагрузке каждого захвата. При эксплуатации двух и...
  • Página 41 закреплены и соединены надлежащим образом. „ Несколько плит могут быть перемещены или подняты подъемным устройством. „ Захваты IPHNM10 не могут использоваться для прогибающихся плит. „ Во время спуска груза не должно быть никаких препятствий под опускаемым грузом, так как это может помешать открытию захвата. Можно освободить груз от...
  • Página 42 док. В случае сомнений следует провести освидетельствование захвата силами уполномо- ченной ремонтной организации. Правила пользования захватом IPHNM10 предназначены для подъема и перемещения в горизонтальном положении стальных плит, балок и конструкций без повреждения материала. Номер детали указан на иллюстрации 3 - 5.
  • Página 43 „ Správné pokyny jsou pro pracovníky životně důležité. Přispívají k maximální bezpečnosti Není povoleno pracovního prostředí. zdržovat se v „ Svěrky IPHNM10 lze při zvedání desek používat ve dvou, ve třech nebo s několika sadami nebezpečné zároveň. zóně nákladu. „ Ujistěte se, že každá svěrka nese vlastní poměrný podíl zatížení. Při použití dvou či více svěrek se doporučuje používat vahadlo.
  • Página 44 „ Svěrky IPHNM10 se nesmí používat u prohýbajících se desek. „ Během snižování nákladu nesmí být pod nákladem žádné předměty, které by mohly způsobit kolizi s nákladem a uvolnění svěrek. Náklad je možné ze svěrek uvolnit jen tehdy, až bude ve stabilní...
  • Página 45 Jak svěrku používat Zvedací svěrky IPHNM10 jsou vhodné pro vodorovné zvedání přepravu ocelových desek, nosníků a konstrukcí, které se nesmí poškodit. Reference k součástem najdete na ilustracích 3 - 5. 1. Umístěte svěrky na desku a zatlačte tak, aby vnitřní část čelisti spočívala na desce (E) (3).
  • Página 46 „ Prijemala IPHNM10 je mogoče uporabiti v paru, s tremi prijemali ali z več pari prijemal hkrati za trakovi niso zviti. dviganje plošč. „ Vsa prijemala morajo biti sorazmerno obremenjena. Če uporabljate dve prijemali ali več, Zadrževanje v...
  • Página 47 (zavrnjenih) potisnih elementov. Če niste prepričani glede ustreznosti prijemala, ga mora pregledati pooblaščeni serviser. Upravljanje vpenjalne priprave Dvižna prijemala IPHNM10 so primerna za vodoravno dviganje in transport jeklenih plošč, nosilcev in konstrukcij, ki se ne smejo poškodovati. Glejte slike 3 - 5 za reference delov.
  • Página 48 3. Tovor je zdaj mogoče dvigniti, pri čemer je treba paziti na ohranjanje stalne napetosti verig ali kablov. 4. Takoj, ko je tovor na želenem mestu, spustite kavelj žerjava, dokler ni prijemalo popolnoma razbremenjeno, torej dokler dvižna veriga ni več napeta. 5.
  • Página 49 „ Instruirea corespunzătoare a personalului este esențială. Aceasta va contribui la obținerea Modificarea eficienței maxime în mediul de lucru. clemelor „ Clemele IPHNM10 pot fi aplicate în pereche, câte trei cleme sau mai multe perechi simultan CrosbyIP este pentru ridicarea plăcilor. strict interzisă.
  • Página 50 „ În timpul coborârii sarcinii, nu trebuie să existe obstacole sub sarcină care să împiedice sarcina cauzând descărcarea unei cleme. Clemele pot elibera sarcina doar când este în poziție stabilă. „ În timpul tensionării cablurilor sau a lanțurilor, clemele trebuie să rămână poziționate adecvat. „...
  • Página 51 Modalitatea de manevrare a clemei Clemele de ridicare IPHNM10 sunt adecvate pentru ridicarea orizontală și transportul plăcilor, grin- zilor și structurilor de oțel care nu pot fi deteriorate. A se vedea ilustrațiile 3 - 5 pentru identificarea pieselor. 1. Așezați clemele pe placă și exercitați presiune astfel încât partea interioară a fălcii să se sprijine pe placă...
  • Página 52 „ Η σωστή καθοδήγηση του προσωπικού είναι ζωτικής σημασίας. Έτσι επιτυγχάνεται η μέγιστη καμία περίπτωση δυνατή αξιοπιστία στον χώρο εργασίας. δεν επιτρέπεται „ Οι σφιγκτήρες IPHNM10 μπορούν να χρησιμοποιούνται σε ζεύγος, σε τριάδα σφιγκτήρων ή το ίσιωμα ή η με πολλαπλά ζεύγη ταυτόχρονα για την ανύψωση ελασμάτων. απόπειρα...
  • Página 53 „ Περισσότερα από ένα ελάσματα μπορούν να μεταφέρονται ή να ανυψώνονται σε κάθε ανύψωση. „ Οι σφιγκτήρες IPHNM10 δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για ελάσματα που κάμπτονται. „ Κατά την κάθοδο του φορτίου δεν επιτρέπεται η παρουσία κωλυμάτων κάτω από το φορτίο...
  • Página 54 αμφιβολίας ο σφιγκτήρας θα πρέπει να αξιολογείται από εξουσιοδοτημένο επισκευαστή. Οδηγίες χειρισμού του σφιγκτήρα Οι σφιγκτήρες ανύψωσης IPHNM10 είναι κατάλληλοι για οριζόντια ανύψωση και μεταφορά χαλύ- βδινων ελασμάτων, δοκών και κατασκευών που δεν πρέπει να υποστούν φθορές. Δείτε τις εικόνες 3 - 5 για κωδικό εξαρτήματος.
  • Página 55 Explanation test certificate Verklaring testcertificaat Testisertifikaatin selvitys Erläuterung des Prüfscheins Forklaring av testsertifikat Explication du certificat d’essai Świadectwo badania – objaśnienie Spiegazione del certificato di collaudo Объяснения / Свидетельство об испытаниях Explicación del certificado de prueba Vysvětlení osvědčení o zkoušce Explicação do certificado de teste Potrdilo preizkusa razlage Forklaring af testcertifikat...
  • Página 56 Declaração de Conformidade da UE: Declaramos por este meio que o equipamento descrito na primeira página está em conformidade com os requisitos de saúde e segurança relevantes da Diretivas da UE adequadas, no que respeita ao design básico e à construção, assim como a versão comercializada pela nossa empresa.
  • Página 57 EU prohlášení o shodě: Tímto prohlašujeme, že zařízení popsané na titulní straně odpovídá daným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům příslušných směrnic EU, a to svým základním provedením a konstrukcí i verzí, kterou nabízíme na trhu. Toto prohlášení přestane platit, pokud se na zařízení...
  • Página 58 Manufacturer: CrosbyIP Lifting Clamps - Inter Product BV Celsiusstraat 51 6716 BZ Ede The Netherlands Customer Service Centres BELGIUM U.S.A Industriepark Zone B n°26 P.O. Box 3128 2220 Heist-op-den-Berg Tulsa, OK 74101 P: (+32) (0)15 75 71 25 P: (+1) (918) 834 46 11 F: (+32) (0)15 75 37 64 F: (+1) (918) 832 09 40 [email protected]...
  • Página 59 Copyright © 2021 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.
  • Página 60 WARNING Loads may disengage from clamp if proper „ procedures are not followed. A falling load may cause serious injury or death. „ The clamp shall not be loaded in excess of its „ rated load or handle any load for which it is not designed.