Página 3
LANGUAGES USER MANUAL English GEBRUIKERSHANDLEIDING Nederlands BETRIEBSANLEITUNG Deutsch INSTRUCTIONS D’UTILISATION Français MANUALE UTENTE Italiano MANUAL DE USUARIO Español MANUAL DO UTILIZADOR Português BRUGSANVISNING Dansk ANVÄNDARHANDBOK Svenska KÄYTTÖOPAS Suomi BRUKERHÅNDBOK Norsk PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Polski РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Pусский UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Česky UPORABNIŠKI PRIROČNIK Slovenščina MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI Românesc...
Página 4
IPSTARTEC11 clamps are also suitable for profiles that are out of the HEA- and IPE clamp corrosion. range. In these cases it may be more difficult to tilt the beam into the right position. During the...
Página 5
lift it may happen that the flanges of the beam will not hang in a clear horizontal position. Ensure that you never exceed the thickness of flange and that the pivot always stays in full grip contact with the profile. ...
Página 6
How to operate the clamp IPSTARTEC11 lifting clamps are suitable for horizontal (with flanges horizontal) lifting, transport, stacking and controlled tilting of steel IPE- en HEA-profiles. See illustrations 3 - 13 for part reference. Lifting 1. Open the clamp by pulling the latch lever (A) towards the hand grip (X). Place the clamp securely and as far possible over the profile (3).
Página 7
Het is van groot belang dat alle medewerkers goed geïnstrueerd worden. Dit draagt bij aan een geschikt voor veilige werkomgeving. RVS, mogen IPSTARTEC11 klemmen kunnen worden toegepast per stuk, per stel of met meerdere uitsluitend voor klemmen tegelijk voor het hijsen van stalen balken en profielen. het werken met ...
Página 8
IPSTARTEC11 klemmen kunnen ook worden gebruikt voor profielen die buiten het HEA- en IPE-klembereik vallen. In deze gevallen kan het meer moeite kosten om de balk in de juiste positie te bewegen.
Página 9
Gebruik van de klem De IPSTARTEC11 hijsklemmen zijn geschikt voor het horizontaal (met de flenzen horizontaal) hij- sen, transporteren en stapelen en het gecontroleerd kantelen van stalen IPE- en HEA-profielen. Zie afbeeldingen 3 - 13 voor de onderdeelnummers.
Página 11
Die ordnungsgemäße Schulung des Personals ist unerlässlich. Dies trägt zu einem Höchstmaß richten, an Sicherheit im Arbeitsumfeld bei. reparieren oder IPSTARTEC11 Klemmen können einzeln, als Paar oder mit mehreren Klemmen zugleich für mit Wärme das Heben von Stahlträgern und Profilen eingesetzt werden. behandeln.
Página 12
Klemmen dürfen nur dann unbelastet sein, wenn sich die Last in einer stabilen Position befindet. IPSTARTEC11 Klemmen sind auch für Profile außerhalb des HEA- und IPE Bereiches geeignet. In diesen Fällen kostet es mehr Mühe, den Balken durch Kippen in die richtige Position zu bringen.
Página 13
In den meisten Fällen handelt es sich allerdings um weitaus geringfügigere Beschädigungen. Im Zweifelsfall muss die Klemme von einem autorisierten Reparaturfachmann begutachtet werden. Verwendung der Klemme IPSTARTEC11 Hebeklemmen sind für Horizontalhubanwendungen (mit horizontalen Flanschen), Transport, Stapeln und kontrolliertes Kippen von IPE- und HEAStahlprofilen geeignet. Siehe Abbildungen 3 - 13 für eine Teilereferenz.
Página 14
Eine zuverlässige Klemme, eine sichere Grundlage für Hubanwendungen 10 Jahre Garantie vorbeugendes Wartungsverfahren: Die Teile werden nur ausgewechselt, wenn sie nicht mehr unseren Normen entsprechen. 10 Jahre Garantie-Reparaturverfahren: Während jeder Revision werden die kritischsten Einzelteile (Zahnkreise und Zahnsegment) ausge- tauscht. Bitte besuchen Sie www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee/Garantie, um weitere Informationen zu den Wartungsverfahren zu erhalten.
Página 15
Il est essentiel de bien former le personnel. Cela contribue à un environnement de travail d‘une pinces CrosbyIP. fiabilité maximale. Ne tentez jamais Les pinces IPSTARTEC11 peuvent être utilisées individuellement, par jeu ou avec plusieurs de redresser, de pinces simultanément, pour le levage de poutres et de profilés en acier. plier ou de ...
Página 16
Les pinces IPSTARTEC11 conviennent également pour les profilés qui ne correspondent pas à la course de serrage des pinces HEA et IPE. Dans ces cas, il se peut que le fait de soulever la poutre dans la bonne position nécessite plus d‘effort.
Página 17
être examinée par un réparateur agréé. Comment manipuler la pince Les pinces de levage IPSTARTEC11 conviennent pour le levage horizontal (avec des rebords hori- zontaux), le transport, l‘empilage et le basculement contrôlé de profilés IPE et HEA en acier.
Página 18
Une pince fiable, une base sûre pour le levage Procédure de maintenance préventive avec garantie 10 ans : Les pièces doivent être remplacées uniquement lorsqu‘elles ne répondent plus à nos critères. Procédure de remise en état avec garantie 10 ans : Durant chaque opération de remise en état, les pièces les plus critiques, à...
Página 19
Le pinze IPSTARTEC11 sono anche adatte per profili che non rientrano nel range di pinze HEA corrosione da e IPE. In questi casi potrebbe rivelarsi più difficile sollevare la trave nella posizione corretta.
Página 20
Durante il sollevamento potrebbe accadere che le flange della trave non rimangano sospese in una posizione perfettamente orizzontale. Accertarsi di non superare mai lo spessore della flangia e che il perno rimanga sempre in piena presa di contatto con il profilo. ...
Página 21
Come utilizzare la pinza Le pinze di sollevamento IPSTARTEC11 sono adatte per sollevamenti orizzontali (con flange orizzontali), trasporto, impilamento e inclinazione controllata di profili in acciaio IPE e HEA.
Página 22
Una pinza affidabile, una base sicura per il sollevamento Procedura di manutenzione preventiva con 10 anni di garanzia: Le parti vanno sostituite solo quando non soddisfano più is nostri standard. Procedura di riparazione con 10 anni di garanzia: Durante ogni intervento di riparazione le parti più critiche, quali pastiglia e settore dentato verranno sostituite e, se necessario, verranno sostituite anche altre parti non conformi.
Página 23
Las garras IPSTARTEC11 pueden aplicarse por pieza, por conjunto o con varias garras simultáneamente para la elevación de vigas y perfiles de acero. Garras Asegúrese de que cada garra reciba la parte proporcional de carga. Al utilizar dos garras o adecuadas para más, se recomienda el uso de una viga de distribución.
Página 24
Las garras solo pueden descargar la carga cuando se encuentran en una posición estable. Las garras IPSTARTEC11 son adecuadas también para perfiles que no se ajustan a la gama de garras HEA- e IPE. En estos casos, puede costar más esfuerzo inclinar la viga a la posición correcta.
Página 25
Cómo utilizar la garra Las garras de elevación IPSTARTEC11 son adecuadas para elevación horizontal (con rebordes horizontales), transporte, apilado e inclinación controlada de perfiles IPE y HEA de acero. Consulte las ilustraciones 3 - 13 para referencia de piezas.
Página 26
Una garra fiable, una base segura para elevación Procedimiento de mantenimiento preventivo de la garantía de 10 años: Las piezas deben reemplazarse únicamente cuando dejen de ajustarse a nuestros estándares. Procedimiento de reparación de la garantía de 10 años: En cada reparación, revise las piezas más críticas y reemplace el pivote y la mordaza. Para obtener más información sobre procedimientos de mantenimiento, consulte www.
Página 27
Não é permitido fiabilidade máxima no ambiente de trabalho. permanecer na Os grampos IPSTARTEC11 podem ser aplicados por peça, por conjunto ou com vários zona de perigo grampos em simultâneo para a elevação de vigas e perfis de aço.
Página 28
elevação, pode acontecer que as flanges da viga não fiquem dependuradas numa horizontal evidente. Certifique-se de que nunca ultrapassa a espessura da flange e de que a articulação fica sempre em contacto total com o perfil. Observação: quando manusear carga, deve certificar-se de que a carga ou o grampo não encontram obstáculos que possam libertar a carga dos grampos prematuramente.
Página 29
Como operar o grampo Os grampos de elevação IPSTARTEC11 são adequados para elevação horizontal (com flanges na horizontal), transporte, empilhamento e inclinação controlada de perfis IPE e HEA. Consulte as ilustrações 3 - 13 para obter a referência de peças.
Página 30
IPSTARTEC11 klemmer kan påsættes separat, i sæt eller flere ad gangen til løft af stålbjælker og profiler. Det er ikke tilladt Sørg for, at hver klemme bærer en forholdsmæssig andel af belastningen. Ved brug af to eller at opholde sig i flere klemmer anbefales en spredebom.
Página 31
aldrig at overstige flangens tykkelse og for at drejetappen altid har fuld gribekontakt med profilen. NB: Ved håndtering af lasten skal man sikre, at lasten og/eller klemmen ikke møder hindringer, som kan frigøre belastningen på klemmerne for tidligt. En klemme er en anordning, der skal være ren, når den anvendes. Snavs har en negativ indvirkning på...
Página 32
Sådan betjenes klemmen IPSTARTEC11 løfteklemmer er velegnede til vandrette løft (med vandrette flanger) samt vandret transport og stabling og kontrolleret vipning af IPE- og HEA-profiler i stål. Se illustration 3 - 13 vedrørende til delen. Løft 1. Åbn klemmen ved at trække låsegrebet (A) mod håndgrebet (X). Placer klemmen sikkert og så...
Página 33
är i en stabil position. att undvika IPSTARTEC11 är också lämpliga för profiler som ingår i HEA- och IPE-sortimentet. I dessa fall bimetallkorro kan det kräva mer ansträngning att luta balken i rätt läge. Under lyftet kan det hända att sion i kontak...
Página 34
överstiger den angivna flänstjockleken och att tryckplattan alltid förblir i kontakt med profilen. Anmärkning: vid hantering av lasten är det viktigt att se till att lasten och/eller klämmorna inte kan fastna eller stöta på hinder som kan orsaka att belastningen frigörs på klämmorna för tidigt.
Página 35
Hur man använder klämman IPSTARTEC11 är lämplig för horisontell (med flänsarna horisontellt) lyftning, transport, stapling och kontrollerad lutning av IPE- och HEA-stålprofiler. Se illustrationerna 3 - 13 för referens. Lyftnin 1. Öppna klämman genom att flytta säkerhetsspärren (A) mot handgreppet (X). Placera klämman ordentligt och så...
Página 36
Henkilökunnan oikea ohjeistaminen on äärimmäisen tärkeätä. Tämä auttaa maksimoimaan CrosbyIP luotettavuuden työympäristössä. tarraimiin ei saa IPSTARTEC11 tarraimia voidaan käyttää kappaleittain, sarjoittain tai monta tarrainta yhtä aikaa tehdä muutoksia. teräspalkkien ja -profiilien nostamiseen. Osia ei saa Varmista, että jokaiseen tarraimeen kohdistuu tasaisesti jakautunut kuormitus. Kahta tai koskaan useampaa tarrainta käytettäessä...
Página 37
IPSTARTEC11 tarraimet sopivat lisäksi profiileille, jotka eivät kuulu HEA ja IPE tarrainten käyttöalueelle. Näissä tapauksissa voi olla työläämpää kallistaa palkki oikeaan asentoon. Noston aikana voi käydä niin, että palkin laipat ei riipu selvästi vaakasuuntaisessa asennossa. Varmista, että laipan paksuutta ei koskaan ylitetä ja että vipu pysyy aina täydessä otekontaktissa profiilin kanssa.
Página 38
Tarraimen käyttö IPSTARTEC11 nostotarraimet sopivat IPE- ja HEA-teräsprofiilien vaakasuuntaiseen (laippojen ol- lessa vaakasuuntaisina) nostamiseen, pinoamiseen ja hallittuun kallistamiseen. Katso osaviittaukset kuvista 3 - 13. Nostaminen 1. Avaa tarrain vetämällä salvan varsi (A) käsikahvaa (X) kohti. Aseta tarrain lujasti kiinni ja mahdollisimman pitkälle profiilin yli (3).
Página 39
Det er viktig at personellet får korrekt opplæring. Dette vil bidra til maksimal sikkerhet i arbeidsmiljøet. Klemmene IPSTARTEC11 kan brukes per stykk, per sett eller med flere klemmer samtidig for å løfte stålbjelker og profiler. Det kan ikke ...
Página 40
Merk: Ved håndtering av lasten må man påse at lasten og/eller klemmen ikke støter på hindringer som kan utløse lasten på klemmene for tidlig. En klemme er en anordning som må rengjøres under bruk. Smuss har en negativ innvirkning på...
Página 41
Hvordan bruke klemmen IPSTARTEC11 løfteklemmer egner seg til horisontal (med flenser horisontalt) løfting, transport, sta- bling og kontrollert vipping av IPE- og HREA-profiler i stål. Se illustrasjonene 3 - 13 for delereferanse. Løfting 1. Åpne klemmen ved å bevege låsespaken (A) mot håndtaket (X). Plasser klemmen sikkert og så...
Página 42
Właściwe poinstruowanie pracowników ma ogromne znaczenie dla bezpieczeństwa. Zapewni ono maksymalną niezawodność w środowisku pracy. Chwytaki IPSTARTEC11 służą do podnoszenia belek i profili stalowych. W tym celu można używać jednego chwytaka, zestawu chwytaków lub kilku chwytaków jednocześnie. Należy upewnić się, że każdy z chwytaków jest obciążony w równym stopniu. W przypadku stosowania dwóch chwytaków lub więcej zaleca się...
Página 43
Chwytaki IPSTARTEC11 nadają się również podnoszenia profili niemieszczących się w zakresach mocowania HEA i IPE. W takich sytuacjach przechylenie belki do prawidłowej pozycji może wymagać większego nakładu pracy. Podczas podnoszenia może okazać się, że stopki belki nie będą zawieszone poziomo. Nie należy pod żadnym pozorem przekraczać...
Página 44
W większości przypadków obszary uszkodzeń są znacznie mniej rozległe. W razie wątpliwości oceny zużycia/uszkodzenia chwytaka powinien dokonać autoryzowany serwisant. Jak posługiwać się chwytakami Chwytaki do podnoszenia IPSTARTEC11 są przeznaczone do poziomego (przy ustawionych po- ziomo stopkach kształtownika) podnoszenia, transportu, sztaplowania i kontrolowanego przechy- lania profili stalowych IPE oraz HEA.
Página 45
Niezawodny chwytak: bezpieczne podnoszenie Zapobieganie w procedurze konserwacji 10-letniej gwarancji: Części należy wymieniać tylko wtedy, gdy nie spełniają naszych norm. Procedura naprawy 10-letniej gwarancji: Podczas każdego serwisu należy wymienić najbardziej krytyczne części, tj. ząb okrągły i segment zębowy. Procedury konserwacji opisano szerzej na stronie www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10- year-guarantee.
Página 46
Техника безопасности Крайне важен надлежащий инструктаж персонала. Он поможет обеспечить максимальную надежность захвата при эксплуатации. Захваты IPSTARTEC11 могут применяться самостоятельно, в комплекте или по несколько захватов одновременно при подъеме стальных балок и профилей. Во избежание Убедитесь в пропорциональной нагрузке каждого захвата. При эксплуатации двух и...
Página 47
грузозахватных устройств только после того, как груз будет находиться в устойчивом положении. Захваты IPSTARTEC11 также подходят для профилей, которые находятся вне диапазона HEA- и IPE. В таких случаях труднее наклонить балку в нужное положение. Возможно, что во время подъема полки балки не будут находиться в точно...
Página 48
сомнений следует провести освидетельствование захвата силами уполномоченной ре- монтной организации. Правила пользования захватом Подъемные захваты IPSTARTEC11 предназначены для подъема, перемещения, укладки и контролируемого наклона в горизонтальном положении стальных профилей IPE и HEA. Номер детали указан на иллюстрации 3 - 13.
Página 49
Надежный захват — залог безопасности подъемных работ Профилактическое техобслуживание при 10-летней гарантии: Замену деталей следует производить, только когда они перестают соответствовать нашим стандартам. Ремонт при 10-летней гарантии: Во время ремонтных работ заменяются наиболее важные детали, такие как опора и кула- чок.
Página 50
Správné pokyny jsou pro pracovníky životně důležité. Přispívají k maximální bezpečnosti jejich součásti pracovního prostředí. narovnávat, Svěrky IPSTARTEC11 lze používat jednotlivě, v sadě nebo s několika svěrkami zároveň pro ohýbat ani zvedání ocelových nosníků a profilů. tepelně Ujistěte se, že každá svěrka nese vlastní poměrný podíl zatížení. Při použití dvou či více svěrek upravovat.
Página 51
Svěrky IPSTARTEC11 jsou také vhodné pro profily mimo řady svěrek IPE a HEA. V těchto případech může být náročnější naklopit nosník do správné polohy. Během zvedání se může stát, že příruby nosníku nebudou viset ve zcela vodorovné poloze. Dávejte pozor, aby se nikdy nepřekročila tloušťka příruby a aby čep vždy zůstal v úplném kontaktu s profilem.
Página 52
Ve většině případů jsou však oblasti poškození mnohem méně rozsáhlé. V případě pochybností by měl svěrku posoudit autorizovaný servisní pracovník. Jak svěrku používat Zvedací svěrky IPSTARTEC11 jsou vhodné pro vodorovné (s vodorovnými přírubami) zvedání, přepravu, skládání a řízené naklápění ocelových profilů IPE a HEA. Reference k součástem najdete na ilustracích 3 - 13.
Página 54
Prijemala lahko spustijo tovor šele, ko je ta v stabilnem položaju. te samo za Prijemala serije IPSTARTEC11 so primerna tudi za profile, ki niso zajeti pri prijemalih za profile nerjavno jeklo, HEA in IPE. V teh primerih je morda teže nagniti nosilec v pravi položaj. Med dviganjem se lahko da preprečite...
Página 55
Opomba: pri delu z bremenom morate poskrbeti, da breme ali prijemalo ne pride v stik z ovirami, ki bi lahko prehitro sprostile breme na prijemalih. Prijemalo je naprava, ki mora biti med uporabo čista. Umazanija škodljivo vpliva na delovanje in tudi na zanesljivost objemke.
Página 56
Upravljanje vpenjalne priprave Dvižna prijemala serije IPSTARTEC11 so primerna za vodoravno dviganje (s prirobnicami v vodo- ravnem položaju), transport, zlaganje in kontrolirano nagibanje jeklenih profilov IPE in HEA. Glejte slike 3 - 13 za reference delov. Dviganje 1. Odprite prijemalo tako, da povlečete ročico zapaha (A) v smeri ročaja (X). Namestite prijemalo varno in čimbolj nad profil (3).
Página 57
în mediul de lucru. contact, clemele Clemele IPSTARTEC11 pot fi aplicate pe bucată, pe set sau prin utilizarea simultană a mai adaptate pentru multor cleme pentru ridicarea grinzilor și profilurilor de oțel. oțel inoxidabil se ...
Página 58
Clemele IPSTARTEC11 sunt de asemenea adecvate pentru profilurile care sunt în afara limitelor clemelor HEA și IPE. În aceste cazuri, înclinarea grinzii în poziția adecvată poate fi mai dificilă. În timpul ridicării este posibil ca flanșele grinzii să nu fie suspendate în poziție orizontală...
Página 59
în reparații autorizat. Modalitatea de manevrare a clemei Clemele de ridicare IPSTARTEC11 sunt adecvate pentru ridicarea orizontală (cu flanșe orizontale), transportul, stivuirea și înclinarea controlată a profilurilor din oțel IPE și HEA. A se vedea ilustrațiile 3 - 13 pentru identificarea pieselor.
Página 60
O clemă sigură reprezintă o bază sigură pentru ridicare Procedura de întreținere preventivă în cadrul garanției de 10 ani: Piesele se vor înlocui doar atunci când nu mai îndeplinesc standardele noastre. Procedura de reparație în cadrul garanției de 10 ani: În timpul reparațiilor, piesele cele mai importante, adică...
Página 61
Η σωστή καθοδήγηση του προσωπικού είναι ζωτικής σημασίας. Έτσι επιτυγχάνεται η μέγιστη να χρησιμοποι δυνατή αξιοπιστία στον χώρο εργασίας. ούνται μόνο για Οι σφιγκτήρες IPSTARTEC11 μπορούν να τοποθετούνται μεμονωμένα, σε σετ ή με τον χειρισμό πολλαπλούς σφιγκτήρες ταυτόχρονα για την ανύψωση χαλύβδινων δοκών και προφίλ. ανοξείδωτου...
Página 62
σφιγκτήρα. Οι σφιγκτήρες επιτρέπεται να αποδεσμεύουν το φορτίο μόνο εφόσον αυτό βρίσκεται σε σταθερή θέση. Οι σφιγκτήρες IPSTARTEC11 είναι επίσης κατάλληλοι για προφίλ που δεν εμπίπτουν στη σειρά σφιγκτήρων HEA- και IPE. Σε αυτές τις περιπτώσεις μπορεί να είναι πιο δύσκολη η...
Página 63
Σε περιπτώσεις που υπάρχουν αμφιβολίες ο σφιγκτήρας θα πρέπει να αξιολογείται από εξουσιοδοτημένο επισκευαστή. Οδηγίες χειρισμού του σφιγκτήρα Οι σφιγκτήρες ανύψωσης IPSTARTEC11 είναι κατάλληλοι για οριζόντια (με φλάντζες οριζόντια) ανύψωση, μεταφορά, στοίβαξη και ελεγχόμενη ανάκλιση προφίλ IPE- και HEA- χάλυβα. Δείτε τις εικόνες 3 - 13 για κωδικό εξαρτήματος.
Página 64
3. Φέρτε τον τροχό καθοδήγησης (H) σε θέση ανάκλισης. Η αλυσίδα (Z) πρέπει να είναι εντελώς μη εντεταμένη και να βρίσκεται πάντα πίσω από τον τροχό καθοδήγησης (H). Το φορτίο μπορεί πλέον να ανυψωθεί (10). 4. Τραβήξτε μαλακά την αλυσίδα μέχρι να τεντωθεί. Με τη συνέχιση της ανύψωσης, η δοκός θα γείρει...
Página 66
Explanation test certificate Verklaring testcertificaat Testisertifikaatin selvitys Erläuterung des Prüfscheins Forklaring av testsertifikat Explication du certificat d’essai Świadectwo badania – objaśnienie Spiegazione del certificato di collaudo Объяснения / Свидетельство об испытаниях Explicación del certificado de prueba Vysvětlení osvědčení o zkoušce Explicação do certificado de teste Potrdilo preizkusa razlage Forklaring af testcertifikat...
Página 67
Declaração de Conformidade da UE: Declaramos por este meio que o equipamento descrito na primeira página está em conformidade com os requisitos de saúde e segurança relevantes da Diretivas da UE adequadas, no que respeita ao design básico e à construção, assim como a versão comercializada pela nossa empresa.
Página 68
EU prohlášení o shodě: Tímto prohlašujeme, že zařízení popsané na titulní straně odpovídá daným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům příslušných směrnic EU, a to svým základním provedením a konstrukcí i verzí, kterou nabízíme na trhu. Toto prohlášení přestane platit, pokud se na zařízení...
Página 72
WARNING Loads may disengage from clamp if proper procedures are not followed. A falling load may cause serious injury or death. The clamp shall not be loaded in excess of its rated load or handle any load for which it is not designed.