Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Réfrigérateur tout utile / Larder fridge /
Frigorífico sin congelador / Kühlschrank
1-türig mit viel Nutzvolumen / Koelkast
voor alle doeleinden
ERLV170-60hib1
Notice d'utilisation / User guide / Instrucciones de uso /
Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing
loading

Resumen de contenidos para essentiel b ERLV170-60hib1

  • Página 1 Réfrigérateur tout utile / Larder fridge / Frigorífico sin congelador / Kühlschrank 1-türig mit viel Nutzvolumen / Koelkast voor alle doeleinden ERLV170-60hib1 Notice d’utilisation / User guide / Instrucciones de uso / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing...
  • Página 3 LED- Éclairage LED LED light Luz led Ledlamp Beleuchtung Clayette en Bandeja de Glass shelf Glasregal Glazen legger verre cristal Panneau de Functionnal Parte del panel Functioneel Bedienblende commande board part de funciones paneelonderdeel Compartiment Chill Compartimento Kältefach Koelcompartiment fraîcheur compartment fresco Fruit and...
  • Página 4 avant la première utilisation Déballage Ôtez l'emballage de transport. • Vérifiez que l'appareil n'a pas subi de dommage pendant le transport. Vous ne devez en aucun • cas brancher un appareil endommagé ! Si l'appareil est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
  • Página 5 Protection contre la chaleur et les éclaboussures L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ni à des éclaboussures. • Le réfrigérateur ne doit pas être utilisé en plein air, ni être soumis à la pluie. •...
  • Página 6 L’appareil peut être installé isolément ou à côté d’un meuble ou d'un mur. − Si vous le placez à côté d'un meuble ou d'un mur, sa consommation électrique peut augmenter. − Il faut également laisser un espace suffisant à l'arrière de l'appareil (voir le schéma d'installation). −...
  • Página 7 Les roulettes situées à l'arrière de l'appareil ne doivent être utilisées que pour un mouvement vers l'avant ou vers l'arrière. Déplacer le réfrigérateur sur le côté pourrait endommager le sol et les roulettes. Pieds avant Roulettes arrière réglables en hauteur Si nécessaire, vous pouvez poser le réfrigérateur sur le dos afin d'accéder au dessous de la porte, vous devez le reposer sur une protection en mousse souple ou un matériau similaire pour éviter d'endommager le panneau arrière du réfrigérateur.
  • Página 8 2. Insérez la vis dans le trou du patin en caoutchouc. Patin en caoutchouc 3. Alignez la vis avec le trou sur le cache inférieur de la base. Fixez fermement le patin en caout- chouc au cache de la base à l'aide d'un tournevis cruciforme (non fourni). Tournevis cruciforme Installation de la poignée de porte Lors de la réception de votre réfrigérateur, la poignée de porte n’est pas installée.
  • Página 9 Retirez les caches-vis situés sur le côté gauche de la porte à l’aide d’un tournevis plat (fig. 1) puis, replacez-les dans le sachet des accessoires. A l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez les vis fournies pour fixer la poignée sur la porte (fig. Inversion du sens d'ouverture de la porte Vous pouvez modifier le sens d’ouverture de la porte de votre réfrigérateur si nécessaire.
  • Página 10 Les balconnets de porte Ils sont destinés au stockage des œufs, des condiments, des boissons en canette, etc. Ne placez pas trop d'objets lourds dans les balconnets de porte. Vous pouvez retirer les balconnets de porte pour le nettoyage. Soulevez progressivement le balconnet vers le haut jusqu’à ce qu’il se libère.
  • Página 11 utilisation Mise en route Veuillez laisser reposer l’appareil pendant 2 heures s'il a été transporté en position verticale, ou 24 heures s'il a été transporté en position horizontale, avant de le brancher à la prise secteur pour la première fois, ceci afin de permettre à l'huile de redescendre dans le compresseur. Le non respect de ce délai pourrait endommager le compresseur.
  • Página 12 Si vous souhaitez arrêter votre appareil pendant une longue période, débranchez la prise d'alimentation. 2- Réglage de la température Pour une conservation optimale des aliments, nous vous recommandons, lorsque vous allumez votre réfrigérateur pour la première fois, de régler la température à 4°C (39°F). Si vous devez modifier la température par la suite, suivez les instructions ci-après.
  • Página 13 4- Le mode "Eco" Si vous vous absentez pendant quelque temps (pendant les vacances d'été par exemple), vous pouvez mettre votre réfrigérateur en mode "Eco" pour économiser de l'électricité. En mode déverrouillé, appuyez sur la touche pour accéder au mode "Eco". Le témoin lumineux du mode Eco s'allume et la température est réglée sur 6°C (43°F).
  • Página 14 Conseils de stockage Zone la plus froide / compartiment fraîcheur Produits laitiers, fromages, etc. Zone la plus froide / compartiment fraîcheur : viande, charcuterie, poisson Fruits et légumes Beurre, oeufs (1 bac à oeufs fourni), condiments Bouteilles et autres boissons Emballez systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement.
  • Página 15 Zone la plus froide Le symbole indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur, dont la • température est inférieure ou égale à 4°C. Cette dernière se situe dans le compartiment fraîcheur (comme indiqué sur le schéma en page 10). Les clayettes étant amovibles, veillez toujours à...
  • Página 16 nettoyage et entretien Débranchez l’appareil avant de procéder à toute opération de nettoyage et d'entretien. Dégivrage Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automatique. La face arrière de l'appareil se couvre de givre lorsque le compresseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint. Lorsque le givre fond, l'eau s'évapore d'elle-même.
  • Página 17 Remplacement de l'ampoule Votre appareil dispose d’un éclairage LED. Ce type d’éclairage est conçu pour fonctionner plus longtemps qu’une ampoule classique. Contactez le service après-vente de votre magasin revendeur au cas où l’éclairage s'avérerait défectueux. Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité...
  • Página 18 guide de dépannage Un mauvais fonctionnement peut être dû à un problème mineur que vous pouvez résoudre vous même à l’aide des instructions figurant dans le tableau suivant. Avant d’appeler un technicien, procédez aux vérifications suivantes : Problèmes Causes possibles Solutions L’appareil ne fonctionne pas.
  • Página 19 Problèmes Causes possibles Solutions Les joints de porte ne sont pas Les joints de porte sont sales. Nettoyez-les avec de l’eau étanches. et une éponge douce. Vous venez peut-être de Réchauffez avec soin les procéder à l’inversion du sens sections des joints qui d’ouverture de la porte.
  • Página 20 INFORMATION Vous pouvez trouver les informations sur les modèles telles qu'elles sont enregistrées dans la base de données des produits sur le site Web suivant en SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER recherchant l'identifiant du votre modèle (*) figurant sur l'étiquette énergétique : https://eprel.ec.europa.eu/ La durée de service de votre appareil est de 5 ans.
  • Página 21 before using for the first time Unpacking Remove the shipping box. • Check that the appliance has not been damaged during transport. Do not plug in a damaged • appliance under any circumstances! If the appliance is damaged, please contact your retailer. Remove all tape and packaging material on the inside and outside of the appliance.
  • Página 22 Protection against heat and splashes Do not expose the appliance to direct sunlight or splashing. • Do not use the refrigerator outdoors or expose it to rain. • Do not install the appliance next to a radiator, cooker or any other heat source. •...
  • Página 23 The appliance may be installed on its own or next to a piece of furniture or a wall. − Placing it next to a piece of furniture or a wall may lead to an increase in its power consumption. − There must be also be a sufficient gap behind the appliance (see installation diagram).
  • Página 24 The rollers at the rear of the unit should only be used for forward or backward movement. Moving the refrigerator sideways could damage the floor and the rollers. Height adjustable Rear rollers front feet If necessary, you can lay the refrigerator on its back in order to access the underside of the door, you must rest it on a soft foam pad or similar material to prevent damage to the rear panel of the refrigerator.
  • Página 25 2. Insert the screw through the hole in the rubber pad. Screw Rubber supporting pad 3. Align the screw with the hole on the bottom base cover. Firmly attach the rubber pad to the base cover using a cross-head screwdriver (not supplied). Cross-head screwdriver Installing the door handle For the convenience of transportation, the door handle is separately provided in a plastic bag, you...
  • Página 26 Remove the screw covers located on the left side of the door using a flat screwdriver (fig. 1) then , put them back in the plastic bag. Using a cross-head screwdriver, tighten the screws provided to secure the handle to the door (fig.
  • Página 27 The door shelves They are intended for the storage of eggs, condiments, canned drinks, etc. Do not place too many heavy objects in the door shelves. You can remove the door shelves for cleaning. Gradually lift the shelf upwards until it comes free. After cleaning, reposition it in the opposite direction.
  • Página 28 usage Getting started Before plugging it into the mains socket for the first time, leave the appliance to rest for 2 hours if it was transported in an upright position, or 24 hours if it was transported in a horizontal position. This is to allow the refrigerant gas to go back down into the compressor.
  • Página 29 If you want to shut down your device for a long time, disconnect the power plug. 2- Temperature setting For optimal food preservation, we recommend that when you turn on your refrigerator for the first time, you set the temperature to 4°C (39°F). If you need to change the temperature later, follow the instructions below.
  • Página 30 4- "Eco" mode If you are going away for a while (during the summer holidays for example), you can put your refri- gerator in "Eco" mode to save electricity. In unlocked mode, press the key to access "Eco" mode. The Eco mode indicator light comes on and the temperature is set to 6°C (43°F).
  • Página 31 Storage Tips Coldest zone / crisper Dairy products, cheeses, etc. Coldest zone / crisper: raw and cooked meat, fish Fruits and vegetables Butter, eggs (1 egg tray provided), condiments Bottles and other drinks Always pack products to prevent different foods from contaminating each other. •...
  • Página 32 The coldest zone symbol indicates the location of the coldest zone of your refrigerator, whose tempe- • rature is less than or equal to 4°C. The latter is located in the crisper (as shown in the diagram on page 10). Given that the shelves are removable, always keep the shelf, located at the edge of the cold •...
  • Página 33 cleaning and maintenance Unplug the appliance before performing any cleaning or maintenance work. Defrosting Your refrigerator’s defrosting system is automatic. The back of the appliance gets covered with frost when the compressor is running and defrosts when the compressor is off. When the frost melts, the water evaporates by itself.
  • Página 34 Replacing the bulb Your appliance has LED lighting. This type of lighting is designed to work longer than a conventional light bulb. Contact your dealer's after-sales service if a fault occurs with the lighting. This product contains a light source of energy efficiency class ‘F’.
  • Página 35 INFORMATION You can find information on the models as recorded in the product database on the following website by searching for your model (*), which is specified on the SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER energy label: https://eprel.ec.europa.eu/ The service life of your appliance is 5 years. During this period, original spare parts will be available to ensure proper operation of the appliance.
  • Página 36 troubleshooting guide A malfunction may be due to a minor problem that you can solve yourself using the instructions in the following table. Before calling a technician, perform the following checks: Problems Possible causes Solutions The appliance is not working. Power cut.
  • Página 37 Problems Possible causes Solutions The door seals are not The door seals are dirty. Clean them with water watertight. and a soft sponge. Perhaps you just reversed the Carefully heat the leaking direction that the door opens. seal sections with a hair dryer (set to cool).
  • Página 38 antes de usar el aparato por primera vez Desembalaje Retire el embalaje de transporte. • Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. ¡Nunca enchufe un • aparato que esté dañado! Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el distribuidor. Retire todas las bandas adhesivas y los materiales de embalaje que se encuentren en el interior •...
  • Página 39 Protección contra el calor y las salpicaduras El aparato no debe quedar expuesto a la luz directa del sol ni a las salpicaduras. • El frigorífico no debe utilizarse en exteriores, ni exponerse a la lluvia. • El aparato no se debe instalar junto a un radiador, una placa de cocina o cualquier otra fuente •...
  • Página 40 El aparato puede instalarse separadamente o junto a un mueble o una pared. − Si lo instala junto a un mueble o una pared, puede aumentar su consumo eléctrico. − Asimismo, es necesario dejar un espacio en la parte trasera del aparato (consulte el esquema de −...
  • Página 41 La ruedecillas situadas en la parte trasera del aparato solo se deben utilizar para un movimiento hacia delante o hacia atrás. Mover el frigorífico hacia el lado podría dañar el suelo y las ruedecillas. Patas delan- Ruedecillas teras de altura traseras ajustable En caso necesario, puede colocar el frigorífico sobre la parte trasera para acceder a la parte infe-...
  • Página 42 2. Inserte el tornillo en el orificio del patín de goma. Tornillos Patín de goma 3. Alinee el tornillo con el orificio sobre la tapa inferior de la base. Fije firmemente el patín de goma a la tapa de la base con un destornillador de estrella (no incluido). Destornillador de estrella Instalación del tirador de la puerta Al recibir su frigorífico, el tirador de la puerta no se encuentra instalado.
  • Página 43 Retire las tapas de los tornillos situadas en el lado izquierdo de la puerta con un destornillador plano (fig.1), y luego, vuelva a colocarlos en la bolsa de accesorios. Con un destornillador de estrella, atornille los tornillos incluidos para fijar el tirador a la puerta (fig.
  • Página 44 Estantes de la puerta Están destinados almacenamiento huevos, condimentos, bebidas de lata, etc. No coloque demasiados objetos pesados en los estantes de la puerta. Puede retirar los estantes de la puerta para la limpieza. Levante progresivamente el estante hacia arriba hasta que se libera.
  • Página 45 Puesta en marcha Para que el gas refrigerante vuelva a descender hasta el compresor, deje reposar el aparato durante 2 horas, si se ha transportado en posición vertical, o durante 24 horas, si se ha trans- portado en posición horizontal, antes de conectarlo a la red eléctrica por primera vez. El incum- plimiento de este plazo de tiempo podría dañar el compresor.
  • Página 46 Si desea detener el aparato durante un período prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente. 2- Ajuste de la temperatura Para una conservación óptima de los alimentos, le recomendamos, cuando encienda su frigorífico por primera vez, que ajuste la temperatura a 4°C (39°F). Si debe modificar la temperatura después, siga las siguientes instrucciones.
  • Página 47 4- Modo «Eco» Si va a estar fuera durante algún tiempo (durante las vacaciones de verano, por ejemplo), puede poner su frigorífico en modo «Eco» para ahorrar electricidad. En modo desbloqueado, pulse la tecla para acceder al modo «Eco». El indicador luminoso del modo Eco se enciende y la temperatura se ajusta a 6°C (43°F).
  • Página 48 Consejos de almacenamiento Zona más fría/ compartimento fresco Productos lácteos, quesos, etc. Zona más fría/compartimento fresco: carne, embutidos, pescado Fruta y verdura Mantequilla, huevos (1 huevera incluida), condimentos Botellas y otras bebidas Envase sistemáticamente los productos para evitar que los alimentos se contaminen mutuamente. •...
  • Página 49 Zona más fría El símbolo indica la ubicación de la zona más fría de su frigorífico, donde la temperatura • es inferior o igual a 4 °C. Esta última se encuentra en el compartimento fresco (como se indica en el esquema de la página 10). Como las bandejas se pueden extraer, compruebe siempre que el estante que delimita la zona •...
  • Página 50 limpieza y mantenimiento Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato. Descongelación El sistema de descongelación del frigorífico es automático. La parte trasera del aparato se cubre de escarcha cuando el compresor funciona y se descongela cuando este se apaga. Cuando la escarcha se funde, el agua se evapora por sí...
  • Página 51 Cambio de bombilla Su aparato tiene iluminación LED. Este tipo de iluminación está diseñada para funcionar más tiempo que una bombilla convencional. Póngase en contacto con el servicio posventa de su distribuidor en caso de que la iluminación esté defectuosa. Este aparato contiene una fuente luminosa de clase de eficacia energética 'F'.
  • Página 52 guía de resolución de problemas Un funcionamiento incorrecto se puede deber a un problema menor que usted mismo puede resolver ayudándose de las instrucciones que figuran en la tabla siguiente. Antes de avisar a un técnico, realice las comprobaciones siguientes: Problemas Causas posibles Soluciones...
  • Página 53 Problemas Causas posibles Soluciones Las juntas de la puerta no son Las juntas de la puerta están Límpielas con agua y una estancas. sucias. esponja suave. Es posible que acabe de Caliente con cuidado las invertir el sentido de apertura partes de las juntas que de la puerta.
  • Página 54 INFORMATION Puede consultar la información relativa a los modelos que se encuentra registrada en la base de datos de productos en el sitio web siguiente; para ello, busque el SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER identificador del modelo (*) que aparece en la etiqueta energética: https://eprel.ec.europa.eu/ La vida útil de su aparato es de 5 años.
  • Página 55 Vor dem ersten Gebrauch Auspacken Entfernen Sie die Transportverpackung. • Überprüfen Sie, ob das Gerät beim Transport beschädigt wurde. Ein beschädigtes Gerät dürfen • Sie keinesfalls anschließen! Falls das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Entfernen Sie alle Klebebänder und sämtliches Verpackungsmaterial innen und außen am Gerät. •...
  • Página 56 Schutz vor Wärme und Spritzern Das Gerät darf weder direktem Sonnenlicht noch Spritzern ausgesetzt werden. • Der Kühlschrank darf weder im Freien verwendet noch Regen ausgesetzt werden. • Das Gerät darf nicht neben einem Heizkörper, einem Herd oder sonstigen Wärmequellen •...
  • Página 57 Das Gerät kann frei stehend oder neben einem Möbel oder einer Wand aufgestellt werden. − Wenn Sie es neben einem Möbel oder einer Wand aufstellen, kann sein Stromverbrauch ans- − teigen. Es muss ebenfalls genügend Freiraum auf der Rückseite des Geräts gelassen werden (siehe −...
  • Página 58 Damit sich die Tür automatisch schließen kann, neigen Sie den oberen Teil um 10 bis 15 mm nach hinten. Die Rollen auf der Rückseite des Geräts dürfen nur für eine Vorwärts- oder Rückwärtsbewegung verwendet werden. Wenn Sie den Kühlschrank zur Seite verschieben, können der Boden und die Rollen beschädigt werden.
  • Página 59 2. Führen Sie die Schraube in das Loch des Gummipuffers ein. Schrauben Gummipuffer 3. Richten Sie die Schraube mit dem Loch in der unteren Abdeckung der Basisstation aus. Befes- tigen Sie den Gummipuffer mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (nicht mitgeliefert) fest an der Abdeckung der Unterseite.
  • Página 60 Entfernen Sie die Schraubenabdeckungen auf der linken Seite der Tür mit einem Schlitzschraubendreher (Abb. 1) und legen Sie sie anschließend wieder in den Beutel mit dem Zubehör zurück. Den Griff mit den mitgelieferten Schrauben und mithilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers an der Tür befestigen (Abb. 2). Ändern der Türöffnungsrichtung Sie können die Öffnungsrichtung Ihrer Kühlschranktür bei Bedarf ändern.
  • Página 61 Türablagen Sie sind für die Aufbewahrung von Eiern, Würzmitteln, Getränken in Dosen usw. gedacht. Stellen Sie nicht zu viele schwere Gegenstände in die Türablagen. Sie können die Türablagen zur Reinigung herausnehmen. Ziehen Sie die Türablage nach und nach nach oben, bis sie sich löst.
  • Página 62 Gebrauch Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose anschließen, lassen Sie es bitte 2 Stunden ruhen, wenn es aufrecht transportiert wurde oder 24 Stunden, wenn es liegend trans- portiert wurde, damit das Kühlgas wieder in den Kompressor absinken kann. Die Nichteinhal- tung dieser Wartefrist kann den Kompressor beschädigen.
  • Página 63 Wenn Sie Ihr Gerät über einen längeren Zeitraum abschalten möchten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2- Temperatureinstellung Um Ihre Lebensmittel optimal zu lagern, empfehlen wir Ihnen, beim erstmaligen Einschalten Ihres Kühlschranks die Temperatur auf 4°C (39°F) einzustellen. Wenn Sie die Temperatur später ändern müssen, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen.
  • Página 64 4- "Eco"-Modus Wenn Sie für einige Zeit abwesend sind (z. B. während der Sommerferien), können Sie Ihren Kühlschrank in den "Eco"-Modus schalten, um Strom zu sparen. Drücken Sie im entsperrten Modus die Taste , um den "Eco"-Modus aufzurufen. Die Kontrollleuchte für den Eco-Modus leuchtet auf und die Temperatur wird auf 6°C (43°F) eingestellt.
  • Página 65 Tipps für die Lagerung Kältester Bereich/ Frischefach: Milchprodukte, Käse usw. Kälteste Zone/Frischefach: Fleisch, Wurstwaren, Fisch Obst und Gemüse Butter, Eier (1 Eierhalter wird mitgeliefert), Würzmittel Flaschen und sonstige Getränke Packen Sie die Produkte immer ein um zu vermeiden, dass sich die Nahrungsmittel gegenseitig •...
  • Página 66 Kälteste Zone Das Symbol zeigt den kältesten Bereich in Ihrem Kühlschrank an, dessen Temperatur nie- • driger oder gleich 4°C ist. Dieser befindet sich im Frischeabteil (wie auf der Abbildung auf Seite 10 angegeben). Da sich die Ablagen versetzen lassen, sollten Sie immer darauf achten, dass die Ablage, die den •...
  • Página 67 Reinigung und Pflege Trennen Sie das Gerät vor jeglicher Reinigungs- oder Wartungsarbeit vom Stromnetz. Entfrosten Ihr Kühlschrank verfügt über ein automatisches Abtausystem. Die Rückwand des Geräts bedeckt sich mit Eis, wenn der Kompressor in Betrieb ist und taut ab, wenn dieser abgeschaltet ist. Wenn das Eis schmilzt, verdampft das Wasser von selbst.
  • Página 68 Austauschen der Glühbirne Ihr Gerät verfügt über eine LED Beleuchtung. Dieser Beleuchtungstyp ist so konzipiert, dass er länger funktioniert als eine herkömmliche Glühbirne. Wenden Sie sich an den Kundendienst Ihres Händlers oder Geschäfts, falls Ihre Beleuchtung defekt sein sollte. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse "G'.
  • Página 69 Fehlerbehebung Eine Funktionsstörung kann durch ein geringfügiges Problem entstehen, das Sie mit Hilfe der Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle selbst lösen können. Bevor Sie einen Techniker an- rufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Das Gerät funktioniert nicht. Stromausfall.
  • Página 70 Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Die Türdichtungen sind undicht. Die Türdichtungen sind Reinigen Sie diese mit verschmutzt. Wasser und einem weichen Schwamm. Vielleicht haben Sie gerade die Erwärmen Sie die Türöffnungsrichtung geändert. undichten Teile der Dichtungen vorsichtig mit einem Haartrockner (kalte Einstellung).
  • Página 71 INFORMATION Die in der Produktdatenbank erfassten Angaben zu den Modellen finden Sie auf der folgenden Webseite, indem Sie nach der Kennung Ihres Modells (*) suchen, die auf SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER dem Energieetikett angegeben ist: https://eprel.ec.europa.eu/ Die Kundendienstdauer Ihres Geräts beträgt 5 Jahre. Während dieser Zeit sind Original-Ersatzteile verfügbar, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
  • Página 72 vóór het eerste gebruik Uit de verpakking halen Verwijder de transportverpakking. • Controleer of het toestel geen schade heeft geleden tijdens het transport. U mag in geen geval • een beschadigd toestel aansluiten! Indien het toestel beschadigd is, dient u uw verkoper te contacteren.
  • Página 73 Bescherming tegen de warmte en spatten Het toestel mag niet worden blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht of spatten. • De koelkast mag niet in de open lucht gebruikt worden, of aan regen blootgesteld worden. • Het toestel mag niet naast een radiator, een kookvuur of eender welke andere warmtebron •...
  • Página 74 Het toestel kan alleenstaand of naast een meubel of een muur worden geïnstalleerd. − Wanneer u het naast een meubel of een muur plaatst, kan het elektriciteitsverbruik ervan toe- − nemen. Ook moet voldoende ruimte aan de achterkant van het toestel worden vrijgelaten (zie het instal- −...
  • Página 75 De wieltjes achteraan het toestel mogen niet gebruikt worden om het toestel naar voor of achter te verplaatsen. De koelkast zijdelings verplaatsen kan de grond en de wieltjes beschadigen. In de hoogte Wieltjes achteraan verstelbare poten vooraan Indien noodzakelijk kan u de koelkast op de achterkant zetten zodat u onderaan de deur kan. Plaats ze dan op een bescherming van soepel schuim of een gelijkaardig materiaal zodat het paneel achteraan de koelkast niet beschadigd wordt.
  • Página 76 2. Plaats de schroef in het gat voor de rubberen blok. Schroef Blokje in rubber 3. Plaats de schroef in de lijn van het gat op de bedekking onderaan van de onderkant. Maak de rubberen blok stevig vast aan de afdekking aan de onderkant met een kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd).
  • Página 77 Verwijder de afdekplaatjes van de schroeven aan de linkerkant van de deur met een platte schroevendraaier (figuur 1). Plaats ze dan in het zakje met accessoires. Draai met een kruiskopschroevendraaier de meegeleverde schroeven vast om de handgreep op de deur te bevestigen (figuur 2). Omkeren van de openingsrichting van de deur U kunt de openingsrichting van de deur van uw koelkast wijzigen indien nodig.
  • Página 78 Deurrekken De deurrekken zijn bedoeld om eieren, specerijen, blikjes enzovoort te bewaren. Plaats niet te veel zware voorwerpen in de deurrekken. U kan de deurrekken verwijderen voor het schoonmaken. Til het rek op tot het loskomt. Plaats ze in de omgekeerde volgorde terug na het schoonmaken.
  • Página 79 Gebruik Inschakeling Gelieve 2 uur te wachten wanneer het toestel verticaal werd vervoerd of 24 uur wanneer het toestel horizontaal werd vervoerd, vooraleer de stekker van het toestel voor de eerste keer in het stopcontact te stoppen zodat het koelgas terug naar de compressor kan afdalen. Het niet- naleven van deze termijn kan de compressor beschadigen.
  • Página 80 Wanneer u het toestel gedurende een lange periode wenst stil te leggen, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken. 2- Temperatuurregeling Om uw voedingsmiddelen optimaal te bewaren raden wij u aan om te temperatuur in te stellen op 4°C (39°F) wanneer u uw toestel voor het eerst aanzet. Volg de instructies hieronder indien u daarna de temperatuur anders wil instellen.
  • Página 81 4- "ECO-modus" Indien u enige tijd afwezig bent (bijvoorbeeld in de zomervakantie) kan u uw koelkast in ECO- modus zetten om energie te besparen. Druk in modus "ontgrendeld" op de toets voor "Ecomodus". Het controlelampje van de Ecomodus gaat aan en de temperatuur is ingesteld op 6°C (43°F). Wanneer de "ECO-modus"...
  • Página 82 Bewaartips De koudste zone / koelcompartiment Zuivelproducten, kazen, enz. De koudste zone / koelcompartiment: vlees, charcuterie, vis Groenten en fruit Boter, eieren (1 eierbakje meegeleverd), specerijen Flessen en andere dranken Pak de producten systematisch in om te vermijden dat de voedingswaren elkaar besmetten. •...
  • Página 83 De koudste zone Het symbool geeft de koudste zone van uw koelkast aan, waar de temperatuur lager is • dan of gelijk is aan 4°C. Deze bevindt zich in het koelcompartiment (zoals aangegeven op het schema op pagina 10). De legplanken kunnen worden verwijderd. Let er steeds op dat de legplank die de koude zone •...
  • Página 84 Reiniging en onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het te reinigen of onderhoud uit te voeren. Ontdooiing Het ontdooisysteem van uw koelkast werkt automatisch. De achterzijde van het toestel wordt bedekt met rijm wanneer de compressor werkt en ontdooit wanneer de compressor uitschakelt. Wanneer de rijm smelt, verdampt het water vanzelf.
  • Página 85 De lamp vervangen Uw toestel beschikt over ledverlichting. Dit soort verlichting werd ontworpen om langer te werken dan een klassieke lamp. Neem contact op met de dienst na verkoop van uw winkel wanneer de verlichting defect zou blijken te zijn. Dit product heeft een lamp van energieklasse "F'.
  • Página 86 Probleemoplossingsgids Een slechte werking kan te wijten zijn aan een klein probleem dat u zelf kunt oplossen door de instructies in onderstaande tabel te volgen. Doe volgende controles vooraleer u een technicus belt: Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Het toestel werkt niet. Stroomonderbreking.
  • Página 87 Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De deurafdichtingen dichten De afdichtingen zijn vies. Reinig met water en een niet af. zachte spons. U kunt de openingsrichting van Maak de delen van de de deuren omkeren. dichtingen die lekken voorzichtig warm met een haardroger (ingesteld op koud).
  • Página 88 INFORMATION U kunt de informatie over de modellen zoals die opgenomen is in de database van de producten terugvinden op de volgende website door het ID van SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER uw model (*) op te zoeken zoals dat op het kenplaatje vermeld staat: https://eprel.ec.europa.eu/ De serviceduur van uw toestel bedraagt 5 jaar.
  • Página 89 Art. 8010464 Ref. ERLV170-60hib1 SERVICE RELATION CLIENTS / Customer Relations Department / FABRIQUÉ EN R.P.C. / Servicio de Atención al Cliente /...