Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergySand-100B
Página 1
EnergySand-100B Ponceuse à bande et à disque ManUEl d UTiliSaTiOn ( notice originale ): HandBOEk (Vertaling van het oorspronkelijke): Belt and disc sander Lijadora de cinta vertical ManUal (Traducción del original): ManUal (tradução do manual original ): Lixadeira com cinto e disco ManUal ( Traduzione dell’avvertenza originale):...
Página 2
FIG. A 132342-Manual.indd 2 25/03/13 11:14:02...
Página 3
FIG. B 132342-Manual.indd 3 25/03/13 11:14:03...
Página 4
FIG. C 132342-Manual.indd 4 25/03/13 11:14:04...
Página 5
FIG. D FIG. E 806310 806311 806319 Velcro : 7031467 7031468 7031469 132342-Manual.indd 5 25/03/13 11:14:05...
Página 6
FIG. E 132342-Manual.indd 6 25/03/13 11:14:05...
Página 7
Description et repérage des organes de la machine FIG. A Bande de ponçage 100x914 mm Bouton de réglage de la table du disque (45°) Disque de ponçage150 mm Bouton de centrage de la bande Déverrouillage de la bande Interrupteur à manque de tension Porte outil de la bande Buse d’aspiration Guide d’onglets...
Página 8
Remplacement de la bande de ponçage FIG. D Déverrouillage de la bande usagée Mise en place de la bande de remplacement et tension Centrage de la bande Entretien FIG. E Remplacement du disque Déplacement de la table sur la bande de ponçage 132342-Manual.indd 8 25/03/13 11:14:06...
Página 9
Description and location of the machine part FIG. A Sanding belt 100x914mm Control knob of the tilting disc table (45°) Sanding disc 150 mm Belt adjusting knob Belt unlocking knob No Volt Release switch Belt table Dust collector Miter guide Unlocking of the sanding arm (90°) Disc table adjustable up to 45°...
Página 10
Replacement of sanding belt FIG. D Disassembly of the used belt Setting of the replacing belt and tightening Centring of the new belt Maintenance FIG. E Replacement of the disc Moving the table on the band support. 132342-Manual.indd 10 25/03/13 11:14:06...
Página 11
Descripción e identificación de las partes de la máquina FIG. A Lijado de banda 100x914 mm El botón de ajuste de la tabla del disco (45 °) Una muela 150 mm Botón del curso de la banda Desbloqueo de la banda Cambie subtensión Tabla de la tira Boquilla de aspiración...
Página 12
La sustitución de la banda de lijado FIG. D Desbloqueo de la vieja cinta La aplicación de la tensión de la banda y la sustitución Centrado de la banda Mantenimiento FIG. E Disco de repuesto Traslado de la tabla de la banda de apoyo. 132342-Manual.indd 12 25/03/13 11:14:06...
Página 13
Descrição e identificação das peças da máquina FIG. A Lixar tira milímetro 100x914 O botão de ajuste da tabela de disco (45 °) Um rebolo 150 milímetros Botão da corrida cinto Desbloquear a banda Mudar subtensão Tabela da faixa Bocal de sucção Mitre Desbloquear o braço lixar (90 °) Tabela de disco ajustável 45 °...
Página 14
Substituição da tira de lixa FIG. D Desbloquear a velha fita Implementação da tensão tira e substituição Centragem da banda Manutenção FIG. E Substituição de disco Movendo a tabela com o apoio da banda. 132342-Manual.indd 14 25/03/13 11:14:06...
Página 15
Descrizione e localizazzione delle parte di machine FIG. A Nastro 100X914mm Pulsante di regolazione della tavola del disco (45°) Disco abrasivo 150 mm Pulsante di Centraggio del nastro Apertura del nastro Interuttore a vuoto di tensione Tavola del nastro Colettore di polvere Guida tagliacornici Apertura del braccio di levigatura (90°) Tavola del disco orientabile fino al 45°...
Página 16
Sustituzione del nastro di levigatura FIG. D Apertura del nastro usato Disposizione della nastro di sustituzione e tensione Centraggio del nastro Manutenzione FIG. E Sustituzione del disco Spostamento del tavolo sul supporto del nastro 132342-Manual.indd 16 25/03/13 11:14:06...
Página 17
Beschrijving en identificatie van de delen van de machine FIG. A Schuren strip 100x914 mm De instelknop van de schijf tafel (45 °) Een slijpschijf 150 mm Knop van de riem lopen Het ontsluiten van de band Schakel onderspanning Tabel van de strip Zuigmond Mitre Het ontsluiten van de schuurarm (90 °)
Página 18
Vervanging van de schuren strip FIG. D Het ontsluiten van de oude tape De uitvoering van de strip spanning en vervanging Centreren van de bande Onderhoud FIG. E Disc vervanging Het verplaatsen van de tabel op de band ondersteuning. 132342-Manual.indd 18 25/03/13 11:14:06...
Página 19
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Página 20
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Página 21
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Página 22
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука : Akustik basınç seviyesi : Acoustic power level : Hladina zvukového výkonu Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu: Nivel de potencia acústica : .רמת כוח אקוסטי Livello di potenza acustica: .مستوى الضجيج Nível de potência acústica: a hangnyomás szintje : Niveau akoestisch vermogen : Nivo akustične jakosti :...
Página 25
Dichiare che, Declares that, CODES PEUGEOT / 132342 - EnergySand-100B / MM491GL Ponceuse à bande et à disque / Belt and disc sander / Lijadora de cinta vertical / Lixadeira com cinto e disco Smerigliatrice combinata a nastro/ Combi bandschuur/slijpmachine...
Página 27
BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.
Página 28
MP Outillage 206, rue Marcel Cachin 37700 St Pierre des Corps - France RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 € Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46 Fax : 00 33 (0)2 36 16 71 40 Email : [email protected] 132342-Manual.indd 28...