Pentair Flotec FPCC5030 Manual De Instalación Y Funcionamiento

Sistema de batería auxiliar
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BATTERY BACKUP SYSTEM
FPCC5030
ENGLISH: 1-18
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
pentair.com
PRODUCT DISCONTINUED. FOR REFERENCE ONLY.
FRANCAIS: 19-36
ESPANOL: 37-56
loading

Resumen de contenidos para Pentair Flotec FPCC5030

  • Página 1 PRODUCT DISCONTINUED. FOR REFERENCE ONLY. BATTERY BACKUP SYSTEM FPCC5030 ENGLISH: 1-18 FRANCAIS: 19-36 ESPANOL: 37-56   INSTALLATION AND OPERATION MANUAL pentair.com...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS SECTION ........................................PAGE Safety Information ....................................3 General Information ....................................4 Internet And Alerts Setup ..................................5 Installation ......................................6 Operation ......................................7 Battery Requirements ..................................10 Charger/Controller LED Display ................................11 Troubleshooting ....................................13 Parts List ......................................15 Warranty ......................................17 FP983 (06-08-20)
  • Página 3 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Disconnect power before servicing. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important Drain all water from system before servicing. instructions that should be followed during installation, operation, and maintenance of the product. Secure discharge line before starting pump. An unsecured discharge line will whip, possibly causing personal injury and/or This is the safety alert symbol.
  • Página 4 AMPS (AMPS) SPECIFICATIONS FPZS50V 19.1) (7.6) Maximum vertical pumping distance is 15 feet (4.6M) for Model 10.5 FPCC5030 PS17-2005 10.19 (25.9) (26.7) Power supply required REQUIRED BATTERY CAPACITY: Primary Sump Pump......115V, 60 HZ. For best results, use the following AGM For best results, use the following AGM Storage Batteries.
  • Página 5 INTERNET AND ALERTS CONFIGURATION INTERNET CONNECTION AND ALERTS CONFIGURATION 11. Using the supplied 1 meter Ethernet cable (or longer cable if necessary), connect the gateway to an open network Before setting up the Virtual Water Assistant (VWA), make sure port. your Battery Backup Unit is installed correctly, refer to Owner’s Manual for instruction.
  • Página 6  piggyback switch out of the way of work and water. Measure height of FPCC5030 Combo Kit from base to top of hose clamp assembly. Subtract 1”. Drop the tape measure into the bottom of sump pit and mark the cut line on the discharge pipe (1”...
  • Página 7 INSTALLATION/OPERATION Once the Combo Kit is firmly seated in the base of the 10. Make sure that the power is on to both pumps, and your pit, connect the hose and clamp switch to the existing system is ready to use. discharge pipe and clamp it securely.
  • Página 8 OPERATION Charger/Controller Float Switch Lead Wires Optional Second Battery Terminals Backup Pump Adaptor 6831 0513C Connect the positive (+) charger/controller lead wire Test the float and the pump by lifting and holding the float. (red) to the positive (+) battery terminal (red). Connect The system alert LED will blink while the float is up.
  • Página 9 OPERATION NOTE: During normal operation, the flashing ‘Pump Status’ LED When the first warning occurs (slow beep/slow flash),  indicates that the pump has run in your absence. you will have approximately 2 hours (or less) of pump operation left. The actual time of operation will depend Press and hold ‘Test System’...
  • Página 10 BATTERY REQUIREMENTS BATTERY REQUIREMENTS SPECIAL FEATURES: Hazardous electric current. Can cause severe The charger is equipped with reverse battery, short circuit, burns and start a fire if the battery terminals are short and “runaway charge” protection. circuited. Install the battery in the battery case. To prevent Possible Problems and Remedies accidental shorting across battery terminals, close and latch the battery case securely.
  • Página 11 CHARGER/CONTROLLER LED DISPLAY TABLE II – OPERATING CODE DISPLAYS (LEDS LIGHTED CONTINUOUSLY OR FLASHING) LED Operating Code Display System Operating Condition SYSTEM ALERT ALARM SILENCED CHARGING PUMP ACTIVITY BATTERY STATUS AC POWER Indicates 115V AC Power is connected / Unit online Indicates 115V AC Power is connected / Unit o ine Indicates...
  • Página 12 CHARGER/CONTROLLER LED DISPLAY TABLE IV – ERROR CODE DISPLAYS (LEDS FLASHING) TABLE V – CONTROL BUTTON FUNCTIONS CONTROL BUTTON: RESULT OF PUSHING BUTTON: System Test Pump starts and all LEDs light up. Will reset the ‘Pump ACTIVITY’ LED. When pushed with the ‘Silence Alarm’ button, the Charger/Controller microprocessor resets and error code resets. Silence Alarm Toggle;...
  • Página 13 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING - PRIMARY PUMP SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Pump is not plugged in. Check and see if pump is plugged into a proper outlet. Blown fuse. If blown, replace with fuse of proper size. If voltage under recommended minimum, check size of wiring from main switch Low line voltage on property.
  • Página 14 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING - GATEWAY If gateway led light is not green (green, slow blink) first try to “power cycle” the gateway (unplug the power cord, wait 15+ seconds, then re-apply power). GATEWAY STATUS DEFINITION ACTION NEEDED INDICATOR (LED COLOR) Green Power on: gateway connected to servers.
  • Página 15 PARTS LIST DESCRIPTION FPZS33V Power Cord Assembly PS117-54-TSU 2 3/4” x 1 1/2” PVC • Vertical Float Switch Assembly FPS17-66 Screw #8-32 x 7/8” • Motor Upper Volute PS1-327 Screw #8-32 x 1/2” • Impeller PS5-286 Lower Volute PS1-326 Screw #8 x 5/8” coarse thread “Sheet/Metal Screw” •...
  • Página 16 PARTS LIST KEY NO. PART DESCRIPTION PART NUMBER DC Backup Pump PS17-2005 Float Switch PS17-2003 Switch Bracket PS17-2004 Charger/Controller PS217-1522 Battery Case Base PS17-2044 Battery Case Cover PS17-2045 AC Adaptor PS17-2008 Sold separately Cable Ties - 11” Backup Combo Plumbing Kit (with check valves) U137-693 Gateway Kit (includes Gateway, Power Supply, 1m RJ45 Cable) U117-1568...
  • Página 17 (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at Pentair Flotec’ s option, subject to the terms and conditions set forth herein.
  • Página 18 US: 293 WRIGHT ST PENTAIR.COM/FLOWTEC DELAVAN, WI 53115 PH: 800-365-6832 ORDERS FAX: 800-526-3757 Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
  • Página 19 SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE FPCC5030 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION pentair.com...
  • Página 20 TABLE DES MATIÈRES SECTION ............................................ PAGE Renseignements relatifs à la sécurité ..................................21 Renseignements généraux ....................................22 Configuration de la connexion Internet et des alertes ............................23 Installation ..........................................24 Fonctionnement ........................................25 Exigences relatives à la batterie ................................... 28 Affichage à DEL du chargeur/contrôleur ................................29 Dépannage ..........................................31 Liste des pièces........................................
  • Página 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Débranchez l’ a limentation électrique avant de procéder à l’ e ntretien. Vidangez toute l’ e au du système avant de procéder à l’ e ntretien. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel comporte des consignes importantes qui doivent être suivies lors de l’installation, de l’utilisation Fixez la conduite d’...
  • Página 22 10,5 10,19 PS17-2005 La distance verticale maximale de pompage est de 15 pi (4,6 m) pour (26,7) (25,9) le modèle FPCC5030 Bloc d’alimentation requis CAPACITÉ DE BATTERIE REQUISE : Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les batteries AGM suivantes. Pompe de puisard principale.........115 V, 60 Hz Pompe de puisard de secours...Batterie à...
  • Página 23 CONFIGURATION DE LA CONNEXION INTERNET ET DES ALERTES CONFIGURATION DE LA CONNEXION INTERNET ET DES ALERTES En utilisant le câble Ethernet d’un mètre fourni (ou un câble plus long au besoin), reliez la passerelle à un port réseau ouvert. Avant de configurer le Virtual Water Assistant (VWA), assurez-vous que votre unité...
  • Página 24 Mesurez la hauteur de la trousse combinée FPCC5030 de la base au sommet du collier de serrage. Soustrayez 1 po. Faites tomber le ruban à mesurer au fond du puisard et marquez la ligne de coupe sur le tuyau d’évacuation (1 po de moins que la hauteur...
  • Página 25 INSTALLATION/FONCTIONNEMENT Une fois la trousse combinée fermement installée dans la base 10. Assurez-vous que les deux pompes sont sous tension. de la fosse, raccordez le tuyau et le collier de serrage au tuyau Votre système est maintenant prêt à être utilisé. d’évacuation existant et fixez-le fermement.
  • Página 26 UTILISATION Chargeur/contrôleur Interrupteur à flotteur Fils conducteurs Bornes pour deuxième batterie (optionnelle) Pompe de secours Bague d’accouplement Branchez le fil conducteur positif (+) rouge du chargeur/ Testez le flotteur et la pompe en soulevant et en tenant le contrôleur à la borne positive (+) rouge de la batterie. Branchez flotteur.
  • Página 27 UTILISATION REMARQUE : Lorsque le système fonctionne normalement, un voyant Lorsque le premier avertissement se produit (bip lent/  Pump Status (état de la pompe) qui clignote signifie que la pompe a clignotement lent), il reste assez de charge pour faire été...
  • Página 28 EXIGENCES RELATIVES À LA BATTERIE EXIGENCES RELATIVES À LA BATTERIE FONCTIONNALITÉS PARTICULIÈRES Courant électrique dangereux. Peut causer de Le chargeur est protégé contre l’inversion des bornes de la batterie, graves brûlures et provoquer un incendie si les bornes de la batterie les courts-circuits et les recharges qui « s’emballent ».
  • Página 29 AFFICHAGE DEL DU CHARGEUR/CONTRÔLEUR TABLEAU II – AFFICHAGE DES CODES DE FONCTIONNEMENT (VOYANTS ALLUMÉS CONTINUELLEMENT OU CLIGNOTANTS) État de fonctionnement du système A chage à DEL des codes de fonctionnement LED Operating Code Display System Operating Condition ALERTE DU SYSTÈME SYSTEM ALERT ALARME ARRÊTÉE ALARM SILENCED RECHARGE...
  • Página 30 AFFICHAGE DEL DU CHARGEUR/CONTRÔLEUR TABLEAU IV – AFFICHAGE DE CODES D’ERREUR (VOYANTS CLIGNOTANTS) A chage à DEL des codes d’erreur Types de problèmes et solutions Remarque: Lorsque le voyant « System alert » (alerte du système) ALERTE DU SYSTÈME clignote, recherchez l’un des codes d’ e rreur suivants. ALARME ARRÊTÉE ACTIVITÉ...
  • Página 31 DÉPANNAGE DÉPANNAGE – POMPE PRINCIPALE SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) MESURE CORRECTIVE La pompe n’est pas branchée. Vérifiez si la pompe est branchée à une prise appropriée. Fusible brûlé. Remplacez le fusible par un fusible de calibre approprié s’il est brûlé. Si la tension est inférieure au minimum recommandé, vérifiez la taille du câblage du Tension de ligne basse commutateur principal de la propriété.
  • Página 32 DÉPANNAGE DÉPANNAGE – PASSERELLE Si le voyant de la passerelle n’est pas vert (vert, clignotement lent), essayez d’abord de « mettre en marche plusieurs fois » la passerelle (débranchez le cordon d’alimentation, attendez plus de 15 secondes, puis remettez sous tension). INDICATEUR D’ÉTAT DE LA PASSERELLE DÉFINITION ACTION NÉCESSAIRE...
  • Página 33 LISTE DES PIÈCES RÉF. DESCRIPTION QTÉ FPZS33V Assemblage du cordon d’alimentation PS117-54-TSU 2 3/4 po x 1 1/2 po en PVC • Assemblage de l’interrupteur à flotteur vertical FPS17-66 Vis nº 8-32 x 7/8 po • Moteur Volute supérieure PS1-327 Vis nº 8-32 x 1/2 po • Roue PS5-286 Volute inférieure PS1-326...
  • Página 34 LISTE DES PIÈCES 8 – Ensemble de passerelle LÉGENDE DESCRIPTION DE LA PIÈCE NUMÉRO DE PIÈCE Pompe de secours à courant continu (CC) PS17-2005 Interrupteur à flotteur PS17-2003 Support d’interrupteur PS17-2004 Chargeur/contrôleur PS217-1522 Base du boîtier de batterie PS17-2044 Couvercle du boîtier de batterie PS17-2045 Adaptateur CA PS17-2008...
  • Página 35 (12) mois à compter de la date de l’achat par le consommateur initial. Si, dans les douze (12) mois à compter de l’achat par le consommateur initial, un tel produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé au choix de Pentair Flotec, sous réserve des modalités énoncées aux présentes.
  • Página 36 É.-U. : 293 WRIGHT ST PENTAIR.COM/FLOWTEC DELAVAN, WI 53115 TÉL. : 1 800 365-6832 COMMANDES PAR TÉLÉCOPIEUR : 1 800 526-3757 Toutes les marques de commerce et tous les logos de Pentair appartiennent à Pentair ou ses filiales. Les marques de commerce et logos déposés et non déposés de tiers sont la propriété...
  • Página 37 SISTEMA DE BATERÍA AUXILIAR FPCC5030 MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO pentair.com...
  • Página 38 ÍNDICE SECCIÓN ..........................................PÁGINA Información de retencion ...................................... 39 Información general ......................................40 Configuración de alertas e Internet ..................................41 Instalación ..........................................42 Funcionamiento ........................................44 Requisitos de la batería ......................................46 Pantalla LED del cargador/controlador ................................. 47 Resolución de problemas ...................................... 49 Lista de partes ........................................51 Garantía ..........................................
  • Página 39 INFORMACIÓN DE RETENCION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE RETENCION Desconecte la alimentación antes del servicio de mantenimiento. Drene toda el agua del sistema antes del servicio de mantenimiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación, el Asegure la línea de descarga antes de encender la bomba.
  • Página 40 (AMPERIOS) ENCENDIDO APAGADO La distancia máxima de bombeo vertical es de 15 pies (4.6 m) FPZS50V 19.1) (7.6) para el modelo FPCC5030 10.5 PS17-2005 10.19 (25.9) (26.7) Fuente de alimentación que se requiere Bomba de sumidero principal......115 V, 60 HZ.
  • Página 41 CONFIGURACIÓN DE ALERTAS E INTERNET CONFIGURACIÓN DE ALERTAS Y CONEXIÓN DE INTERNET Con el cable Ethernet de 1 metro que se suministra (o más largo si es necesario), conecte la puerta de enlace a un puerto Antes de configurar Virtual Water Assistant (VWA), verifique que la de red abierta.
  • Página 42 Mida la altura del Kit combinado FPCC5030 desde la base hasta la parte superior del ensamblaje de la abrazadera de la manguera. Restar 1”. Deje caer la cinta métrica hasta el fondo del depósito del sumidero y marque la línea de corte en el tubo...
  • Página 43 INSTALACIÓN/FUNCIONAMIENTO Una vez que el Kit combinado esté firmemente asentado en 10. Asegúrese de que las dos bombas estén conectadas y de que la base del pozo, conecte el interruptor de la abrazadera y la su sistema esté listo para usar. manguera al actual tubo de descarga y sujete de manera segura.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO Cargador/controlador Interruptor de flotante Cables conductores Terminales de batería secundaria opcional Bomba auxiliar Adaptador Conecte el cable conductor positivo (+) del cargador/controlador Pruebe el flotante y la bomba levantando y sosteniendo el (rojo) en el terminal positivo (+) de la batería (rojo). Conecte el flotante.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO NOTA: Durante el funcionamiento normal, la luz LED parpadeante Cuando se presente la primera advertencia (sonido de pitido  de “Pump Status” (estado de la bomba) indica que la bomba ha lento/parpadeo lento), le quedarán aproximadamente 2 funcionado en su ausencia. horas (o menos) de funcionamiento de la bomba.
  • Página 46 REQUISITOS DE LA BATERÍA REQUISITOS DE LA BATERÍA CARACTERÍSTICAS ESPECIALES: Corriente eléctrica peligrosa. Puede causar El cargador está equipado con protección contra inversión de quemaduras graves e iniciar incendios si los terminales de la batería polaridad de la batería, cortocircuitos y “embalamiento térmico”. están en cortocircuito.
  • Página 47 PANTALLA LED DEL CARGADOR/CONTROLADOR TABLA II – PANTALLAS DE CÓDIGO OPERATIVO (LUCES LED ENCENDIDAS CONTINUAMENTE O PARPADEANTES) Pantalla de código operativo de LED Condición operativa del sistema ALERTA DEL SISTEMA ALARMA SILENCIADA CARGANDO ACTIVIDAD DE LA BOMBA ESTADO DE LA BATERÍA ALIMENTACIÓN DE CA Indica que la alimentación de CA de 115 V está...
  • Página 48 PANTALLA LED DEL CARGADOR/CONTROLADOR TABLA IV -PANTALLAS DE CÓDIGO DE ERROR (LUCES LED PARPADEANTES) Pantalla de código de error de LED Condiciones de errores y acciones correctivas Aviso: cuando la luz LED de “alerta del sistema” esté parpadeando, ALERTA DEL SISTEMA busque algunas de las siguientes condiciones de error.
  • Página 49 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - BOMBA PRINCIPAL SÍNTOMA CAUSAS POSIBLES MEDIDA CORRECTIVA La bomba no está enchufada. Controle si la bomba está enchufada en un tomacorriente apropiado. Fusible quemado. Si está quemado, reemplácelo por un fusible del tamaño adecuado. Si el voltaje es menor al mínimo recomendado, revise el tamaño del cableado desde el interruptor principal en la propiedad.
  • Página 50 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - PUERTA DE ENLACE Si la luz LED de la puerta de enlace no está de color verde (verde, parpadeo lento), primero trate de “reiniciar” la puerta de enlace (desenchufe el cable de alimentación, espere más de 15 segundos y luego vuelva a conectar la fuente de alimentación). INDICADOR DE ESTADO DE LA PUERTA DE DEFINICIÓN...
  • Página 51 LISTA DE PARTES DE REPUESTO REF. DESCRIPCIÓN CANTIDAD FPZS33V Ensamblaje de cable de alimentación PS117-54-TSU 2 3/4” x 1 1/2” de PVC • Ensamblaje del interruptor de flotador vertical FPS17-66 Tornillo #8-32 x 7/8” • Motor Voluta superior PS1-327 Tornillo #8-32 x 1/2” •...
  • Página 52 LISTA DE PARTES DE REPUESTO 8 – Puerta de enlace N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE NÚMERO DE REFERENCIA PARTE Bomba auxiliar de CC PS17-2005 Interruptor de flotador PS17-2003 Soporte de interruptor PS17-2004 Cargador/Controlador PS217-1522 Base de caja de batería PS17-2044 Cubierta de caja de batería PS17-2045...
  • Página 53 (12) meses a partir de la fecha de la compra del consumidor original, se prueba que el producto presenta algún defecto, deberá ser reparado o reemplazado, a criterio de Pentair Flotec, y estará sujeto a los términos y las condiciones que se establecen en este documento. Tenga en cuenta que esta garantía limitada se aplica solo a defectos de fábrica y no al uso y desgaste habitual.
  • Página 54 Esta página se dejó en blanco de manera intencional. FP983 (06-08-20)
  • Página 55 Esta página se dejó en blanco de manera intencional. FP983 (06-08-20)
  • Página 56 EE. UU.: 293 WRIGHT STREET PENTAIR.COM/FLOWTEC DELAVAN, WI 53115 TEL.: 800-365-6832 FAX PARA ÓRDENES: 800-526-3757 Las marcas comerciales y logos de Pentair son propiedad de Pentair o de sus filiales. Las marcas comerciales y logos registrados y no registrados de terceros son propiedad de sus respectivos titulares.