vedlikehold gir lang levetid. Hvis du imidlertid
skulle få problemer med dette produktet,
kontakt Silver Cross-forhandleren din som vil
iverksette passende tiltak.
VIKTIG:
LES DISSE ANVISNINGENE FØR
BRUK. BEHOLDES FOR SENERE
BRUK.
DET SKAL KUN BRUKES
RESERVEDELER OG TILBEHØR
SOM ER GODKJENT AV SILVER
CROSS.
NÅR STIVEREN IKKE ER PÅ
BRUK, DET SKAL OPPBERES
UNNA FRA BARN
DETTE STATIVET SKAL KUN
BRUKES SAMMEN MED
FØLGENDE SILVER CROSS-
BABYBAGER: FIRST BED
CARRYCOT
BRUKES KUN PÅ EN FAST, JEVN
OG TØRR OVERFLATE.
IKKE LA ANDRE BARN LEKE
NÆR BÆREBAGEN UTEN
TILSYN.
SKAL IKKE BRUKES HVIS
EN DEL AV BÆREBAGEN ER
ØDELAGT, REVET AV ELLER
MANGLER.
MAKSIMAL KAPASITET
FOR KURV: 5 KG.
Maskinvare - Sjekk alltid barnevognen for
tegn på slitasje. Smør alle bevegelige deler
regelmessig. Sjekk for bevegelsesfrihet for
alle låseanordninger. Poler metallarbeid med
en ren, tørr klut. Smuss og støv i bevegelige
mekanismer kan skylles bort med rent vann.
Må ikke bløtlegges eller
POL
Niniejsza instrukcja zawiera ważne
informacje.
Ten produkt jest wysokiej jakości produktem
firmy Silver Cross. Jest zgodny z normą
EN 1466:2014. Poprawne użytkowanie
i konserwacja zapewnią jego właściwe
funkcjonowanie. Jednak w przypadku
jakichkolwiek problemów z produktem
prosimy o kontakt ze sprzedawcą Silver
Cross, który podejmie właściwe działania.
UWAGA:
NALEŻY ZAPOZNAĆ
SIĘ Z INSTRUKCJĄ
PRZEZ ROZPOCZĘCIEM
UŻYTKOWANIA I ZACHOWAĆ
JĄ DO WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI.
NALEŻY KORZYSTAĆ
WYŁĄCZNIE Z CZĘŚCI
ZAMIENNYCH I AKCESORIÓW
ZATWIERDZONYCH PRZEZ
FIRMĘ SILVER CROSS.
KIEDY STOISKO NIE JEST W
UŻYWAĆ, NALEŻY GO
PRZECHOWYWAĆ
OD DZIECI
STOJAKA MOŻNA UZYWAĆ
WYŁĄCZNIE
Z NASTĘPUJĄCYMI GONDOLAMI
SILVER CROSS: FIRST BED
CARRYCOT
STOSOWAĆ TYLKO NA
STABILNEJ, POZIOMEJ I SUCHEJ
POWIERZCHNI.
NIE NALEŻY POZWALAĆ
INNYM DZIECIOM NA ZABAWĘ
BEZ NADZORU W POBLIŻU
GONDOLI.
NIE NALEŻY KORZYSTAĆ
Z GONDOLI, JEŻELI
JAKAKOLWIEK CZĘŚĆ JEST
ZEPSUTA, USZKODZONA LUB
JEJ BRAKUJE.
MAKSYMALNA ŁADOWNOŚĆ
KOSZA: 5 KG.
17
silvercrossbaby.com