Página 1
KNF 121228-121397 04/23 N035.18 Labor ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH MEMBRANPUMPE Hinweis! Lesen und beachten Sie vor Betrieb der Pumpe und des Zubehörs die Be- triebs- und Montageanleitung und die Sicherheitshinweise!
Página 2
Inhaltsverzeichnis 1 Zu diesem Dokument ................ 3 1.1 Umgang mit der Betriebsanleitung.......... 3 1.2 Haftungsausschluss.............. 3 1.3 Symbole und Kennzeichnungen ........... 4 2 Sicherheit .................... 7 2.1 Personal und Zielgruppe............... 7 2.2 Verantwortung des Betreibers ............ 8 2.3 Sicherheitsbewusstes Arbeiten............. 8 2.4 Betriebsbedingungen ..............
Página 3
Die Betriebsanleitung ist Teil der Pumpe. à Bei Unklarheiten zum Inhalt der Betriebsanleitung fragen Sie bitte beim Hersteller nach (Kontaktdaten: siehe www.knf.com). Halten Sie dafür Typ und Seriennummer der Pumpe bereit. à Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen.
Página 4
Gefahr Körperverletzung bzw. schwere Sachschäden sind möglich. VORSICHT warnt vor möglicher Leichte Körperver- gefährlicher Situati- letzung oder Sach- schäden sind mög- lich. HINWEIS Warnt vor einem Sachschäden sind möglichen Sach- möglich. schaden Tab.1: Gefahrenstufen Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 5
Membranpumpe N035.18 Sonstige Hinweise und Symbole à Hier steht eine auszuführende Tätigkeit (ein Schritt). 1. Hier steht der erste Schritt einer auszuführenden Tätig- keit. Weitere fortlaufend nummerierte Schritte folgen. Dieses Zeichen weist auf wichtige Informationen hin. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 6
Netzstecker ziehen Fußschutz benutzen Handschutz benutzen WEEE Symbol für die getrennte Erfassung von Elektrogeräten und Elektronikgeräten. Die Verwendung dieses Symbols bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Recycling Tab.2: Piktogrammerklärung Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 7
- eine einschlägige fachliche Berufsausbildung in dem Be- reich hat, der in dem jeweili- gen Textabsatz behandelt wird; - über aktuelle Kenntnisse in dem Bereich verfügt, der im jeweiligen Textabsatz behan- delt wird. Tab.3: Zielgruppe Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 8
Pumpe sich im Betrieb erhitzt. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe bei Arbeiten an der Pum- pe vom Netz getrennt und spannungsfrei ist. Beachten Sie beim Anschluss der Pumpe an das elektrische Netz die entsprechenden Sicherheitsregeln. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 9
Daten der Pumpen ausgelegt sein. 2.5 Medien Anforderungen Prüfen Sie vor der Förderung eines Mediums, ob das Medium an geförderte im konkreten Anwendungsfall gefahrlos gefördert werden Medien kann. Beachten Sie hierbei auch eine mögliche Veränderung des Aggregatzustands (Kondensieren, Auskristallisieren). Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 10
3 Technische Daten [} 13]) nicht überschritten wird. Berücksichtigen Sie ggf. äußere Energiequellen (z. B. Strah- lungsquellen), die das Medium zusätzlich erhitzen können. Fragen Sie im Zweifelsfall den KNF-Kundendienst. 2.6 Verwendung 2.6.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpen sind ausschließlich für die Förderung von Gasen und Dämpfen bestimmt.
Página 11
Richtlinien / § 2011/65/EU (RoHS) Normen § 2014/30/EU (EMV) § 2006/42/EG (MRL) Die folgenden harmonisierten/benannten Normen werden er- füllt: § EN 61326-1 – Klasse A § EN 1012-2 § EN ISO 12100 § EN 61010-1 Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 12
Überspannungskategorie II § Verschmutzungsgrad 2 2.8 Kundendienst und Reparatur Kundendienst Die Pumpen sind wartungsfrei. Jedoch empfiehlt KNF, die und Reparaturen Pumpen regelmäßig bzgl. auffälliger Veränderungen der Ge- räusche und Vibrationen zu prüfen. Lassen Sie Reparaturen an den Pumpen nur vom zuständi- gen KNF-Kundendienst durchführen.
Página 13
N035.18 Parameter Wert Wert N035AN.18 N035AT.18 Max. zulässiger Be- triebsüberdruck [bar rel] Endvakuum [mbar abs.] Förderrate bei atm. 27,0 Druck [l/min]* Tab.6: *Liter im Normzustand basierend auf ISO 8778 und ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20°C) Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 14
21360-1/2 (1013 hPa, 20°C) N035.3.18 Parameter Wert Wert N035.3AN.18 N035.3AT.18 Max. zulässiger Be- triebsüberdruck [bar rel] Endvakuum [mbar abs.] Förderrate bei atm. Druck [l/min]* Tab.8: *Liter im Normzustand basierend auf ISO 8778 und ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20°C) Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 15
Wert Wert N035.18 N035.18 Spannung [V] Frequenz [Hz] Leistung P Max. Stromaufnah- me [A] Schutzart Motor IP20 IP44 (DIN EN 60529 / IEC 60529) Max. zulässige ± 10% ± 10% Versorgungsspan- nungs-schwankun- Tab.10: Elektrische Leistung Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 16
± 10% ± 10% Versorgungsspan- nungs-schwankun- Tab.11: Elektrische Leistung Thermoschalter Die Motoren sind standardmäßig mit einem Thermo- schalter zur Überwachung gegen Überhitzung ausgerüs- tet. Pneumatische Anschlüsse Pneumatische Anschlüsse Wert Schlauchanschluss [mm] Tab.12: *nach ISO 228 Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 17
349 x 222 x 250 N035.3.18 IP20 323 x 222 x 250 N035.3.18 IP44 351 x 222 x 250 Tab.13: Gewicht Parameter Wert Wert Wert N035.18 N035.1.2.18 N035.1.2.18 IP20 IP44 N035.3.18 N035.3.18 IP20 IP44 Gewicht [kg] 11,5 12,0 Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 20
Gas über das Einlassventil (2) an. Im Auf- wärtshub drückt die Membrane das Medium über das Aus- lassventil (1) aus dem Pumpenkopf heraus. Der Förderraum (3) ist vom Pumpenantrieb durch die Membrane getrennt. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 21
Durch Greifen an Ecken bzw. beim Öff- nen der Verpackung besteht die Mög- VORSICHT lichkeit zur Verletzung durch Schnei- den an den scharfen Kanten. à Tragen Sie ggf. eine passende persönliche Schutzausrüstung (z.B. Sicherheitsschuhe, Sicher- heitshandschuhe). Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 22
Entfernen Sie vor Inbetriebnahme der Pumpe ggf. die Transportsicherungen. Parameter Parameter Wert Lagerungstemperatur [°C] + 5 bis + 40 Transporttemperatur [°C] - 10 bis + 60 Zul. Feuchte (nicht betauend) 30 bis 85 Tab.14: Transportparameter und Lagerungsparameter Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 23
Transport Membranpumpe N035.18 Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass die Pumpe die Umge- bungstemperatur erreicht hat (3 Tech- nische Daten [} 13]). HINWEIS Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 24
Wählen Sie einen sicheren Standort (ebene Fläche) für die Pumpe. à Schützen Sie die Pumpe vor Staub. à Schützen Sie die Pumpe vor Vibration, Stoß und äußerer Beschädigung. à Stellen Sie sicher, dass das Betätigen des Netzschalters leicht möglich ist. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 25
Medium Während oder nach Betrieb der Pumpe können ggf. einige Pumpenteile heiß WARNUNG sein. à Lassen Sie die Pumpe nach dem Betrieb abkühlen. à Ergreifen Sie Schutzmaßnahmen gegen die Berührung heißer Teile. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 26
Pumpe sicher (siehe Kapitel 2.6.1 Bestimmungsgemäße Verwendung [} 10]). à Schließen Sie die nicht bestimmungsgemäße Verwen- dung der Pumpe aus (siehe Kapitel Nicht bestimmungs- gemäße Verwendung). à Beachten Sie die Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 2 Si- cherheit [} 7]). Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 27
Lei- tung gedrosselt oder reguliert wird, achten Sie darauf, dass an der Pumpe der maximal zulässige Be- triebsüberdruck nicht überschritten wird. à Achten Sie darauf, dass der Pum- penauslass nicht verschlossen oder eingeengt ist. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 28
Drucküberschreitungen mit den damit verbundenen Gefahren lassen sich durch eine Bypassleitung mit Druckent- lastungsventil zwischen Druckseite und HINWEIS Saugseite der Pumpe vermeiden. Wei- tere Informationen erteilt der KNF-Kun- dendienst (Kontaktdaten: siehe www.knf.com). à Pumpenstillstand Stellen Sie bei Pumpenstillstand in den Leitungen norma- len atmosphärischen Druck her (Pumpe pneumatisch ent-...
Página 29
6. Verlegen Sie die die Leitung am pneumatischen Einlass und die Leitung am pneumatischen Auslass abfallend, so dass kein Kondensat in die Pumpe laufen kann. 7. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ord- nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 30
Membrane zu verlängern (siehe Kapitel 8 Instandhaltung [} 31]). à Schalten Sie die Pumpe mit dem Netzschalter aus. à Stellen Sie in den Leitungen normalen atmosphärischen Druck her (Pumpe pneumatisch entlasten). à Ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 31
Bei Nichtverwendung von Originaltei- len geht die Funktion der Pumpe und WARNUNG ihre Sicherheit verloren. Die Gültigkeit der CE-Konformität er- lischt, wenn keine Originalteile verwen- det werden. à Verwenden Sie bei Instandhal- tungsarbeiten nur Originalteile von KNF. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 32
Luft (falls aus Sicherheitsgründen notwendig: mit ei- nem Inertgas). 8.2.2 Pumpe reinigen à Reinigen Sie die Pumpe nur mit einem feuchten Tuch und nicht entzündlichen Reinigungsmitteln. à Wenn Druckluft vorhanden, blasen Sie die Teile aus. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 33
Ventilwechsel vorgenommen, so ist die Sollleistung der Pumpe nach der Instandhaltung nicht ge- währleistet. Bei mehrköpfigen Pumpen könnten Teile der einzelnen Pum- penköpfe untereinander verwechselt werden. à Membrane, Ventilfedern und Dichtungen der einzelnen Pumpenköpfe nacheinander wechseln. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 34
Reinigen Sie die Pumpe durch ge- eignete Maßnahmen. Verbrennungen durch heiße Pumpen- teile Nach Betrieb der Pumpe können ggf. Pumpenkopf oder Motor noch heiß VORSICHT sein. à Lassen Sie die Pumpe nach Be- trieb abkühlen. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 35
Kopfverschaltung und ziehen Sie den Schlauch ab. 3. Kennzeichnen Sie die Stellung des Membrankopfes (C) bezüglich des Gehäuses (A) mit einem Bleistiftstrich. 4. Lösen Sie die 4 Inbusschrauben (B) und nehmen Sie den Membrankopf (C) ab. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 36
(B) gleichmäßig über Kreuz an (Anzugsmo- ment: 10,0 Nm). 14. Kontrollieren Sie den leichten Lauf beim durch Drehen der Schwungscheibe (J). 15. Für zweiköpfige Pumpen: Führen Sie die Arbeitsschritte 3 bis 14 am zweiten Pum- penkopf durch. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 37
17. Für zweiköpfige Pumpen: Ziehen Sie den Schlauch der pneumatischen Kopfver- schaltung wieder auf den Schlauchnippel auf und ziehen Sie die Überwurfmutter fest. Für Pumpen N 035.1.2 A_.18 bezieht sich dies auf beide pneumatischen Kopfverschaltungen. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 38
Ersatzteile und Zubehör Membranpumpe N035.18 9 Ersatzteile und Zubehör Für die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehör, wen- den Sie sich an Ihren KNF-Vertriebspartner oder den KNF-Kundendienst (Kontaktdaten: siehe www.knf.com). 9.1 Ersatzteile Ersatzteil-Set Ersatzteil-Set Bestellnummer N035AN.18 030307 N035.1.2AN.18 118972 N035.3AN.18 N035AT.18 032489 N035.1.2AT.18...
Página 39
9.2 Zubehör Zubehör für Pumpentyp Bestellnummer Geräuschdämpfer / alle 000352 Ansaugfilter (G 1/4) Überdruckventil N035AN.18 047601 4 bar N035.1.2AN.18 Feinregulierkopf mit N035AN.18 000482 Manometer druck- N035.1.2AN.18 seitig Feinregulierkopf mit N035AN.18 000354 Vakuummeter N035.1.2AN.18 saugseitig N035.3AN.18 Tab.21: Zubehör Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 40
Minuten mit Luft (falls aus Sicherheitsgrün- den notwendig: mit einem Inertgas). à Membrane oder Ventile Wechseln Sie die Membrane und die Ventilplatten/ sind abgenutzt. Dichtungen (siehe Kapitel 8 Instandhaltung [} 31]). Tab.22: Störungsbehebung: Pumpe fördert nicht Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 41
Dichtungen (siehe Kapitel 8 Instandhaltung [} 31]). à Gewechselte Membra- Prüfen Sie die Schläuche auf Dichtigkeit. ne und Ventile. à Ziehen Sie eventuell die Schrauben (B) bzw. (S) (siehe Abb. 5) vorsichtig über Kreuz an. Original Betriebsanleitung, KNF 121228-121397 04/23...
Página 42
Netzschalter leuchtet nicht Störung kann nicht behoben werden Sollten Sie keine der angegebenen Ursachen feststellen kön- nen, senden Sie die Pumpe an den KNF-Kundendienst (Kon- taktdaten: siehe www.knf.com). 1. Spülen Sie die Pumpe einige Minuten mit Luft (falls aus Sicherheitsgründen notwendig: mit einem Inertgas) bei at- mosphärischem Druck, um den Pumpenkopf von gefährli-...
Página 43
Produkt zu verhindern. Fordern Sie ggf. eine Originalver- packung gegen Berechnung an. Rücksendung KNF verpflichtet sich zur Reparatur der Pumpe nur unter der Bedingung, dass der Kunde eine Bescheinigung über das Fördermedium und die Reinigung der Pumpe vorlegt. Ebenso ist eine Rückgabe von Altgeräten möglich. Folgen Sie hierfür bitte den Anweisungen auf knf.com/repairs.
Página 44
KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg Deutschland Tel. 07664/5909-0 Email: [email protected] www.knf.com KNF weltweit Unsere lokalen KNF-Partner finden Sie unter: www.knf.com...
Página 45
KNF 121228-121397 04/23 N035.18 Labor TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING INSTRUCTION ENGLISH DIAPHRAGM PUMP Notice! Before operating the pump and accessories, read and observe the operat- ing and installation instructions as well as the safety information!
Página 46
Contents 1 About this document ................ 3 1.1 Using the operating instructions............ 3 1.2 Exclusion of liability............... 3 1.3 Symbols and markings.............. 4 2 Safety .................... 7 2.1 Personnel and target group ............ 7 2.2 Responsibility of the operator ............ 8 2.3 Working in a safety conscious manner .........
Página 47
à In the event of uncertainties with regard to the content of the operating instructions, please contact the manufac- turer (contact data: see www.knf.com). Please have the type and serial number of the pump ready. à Read the operating instructions before you commission the pump.
Página 48
CAUTION warns of a possibly Minor injury or dangerous situation damage is possi- ble. NOTICE Warns of possible Damage is possi- damage ble. Tab.1: Danger levels Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 49
An activity to be carried out is specified here (a step). 1. The first step of an activity to be carried out is specified here. Other sequentially numbered steps follow. This symbol indicates important information. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 50
Symbol for separate tracking of electrical and electronic devices. The use of this sym- bol means that this product must be dis- posed of with normal household waste. Recycling Tab.2: Explanation of pictograms Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 51
Tab.3: Target group Who-does-what Lifecycle phase User Specialized per- matrix sonnel Transport Setup Preparing for com- missioning Commissioning Operation Servicing Troubleshooting Disposal Tab.4: Who-does-what matrix Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 52
Avoid the release of hazardous, toxic, explosive, corrosive, harmful or environmentally hazardous gases or vapors, e.g. by using suitable laboratory equipment with fume cupboard and ventilation control. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 53
Make sure that a dangerous situation cannot arise as a result. When pumping hazardous media, follow the safety regula- tions that apply for working with these media. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 54
Where applicable, also take into account external energy sources (such as radiated heat sources) that might heat the medium further. In case of doubt, contact KNF Customer Service. 2.6 Use 2.6.1 Proper use The pumps are intended exclusively for delivering gases and vapors.
Página 55
Have repairs to the pumps carried out solely by the KNF cus- tomer service personnel responsible for such tasks. Housings with electrically live components may only be opened by specialist personnel.
Página 56
Alternatively, KNF products (old de- vices) may also be returned to KNF for a fee (see chapter Re- turns). Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 57
Max. permissible operating pressure [bar rel] Ultimate vacuum [mbar abs.] Flow rate at atm. 27.0 pressure [l/min]* Tab.6: *Liters in the standard state based on ISO 8778 and ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20°C) Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 58
Max. permissible operating pressure [bar rel] Ultimate vacuum [mbar abs.] Flow rate at atm. pressure [l/min]* Tab.8: *Liters in the standard state based on ISO 8778 and ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20°C) Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 59
Voltage [V] Frequency [Hz] Power P Max. current draw Motor protection IP20 IP44 class (DIN EN 60529 / IEC 60529) Max. permissible ± 10% ± 10% supply voltage fluc- tuations Tab.10: Electrical performance Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 60
Tab.11: Electrical performance Thermal switch The motors are equipped standard with a thermal switch for monitoring against overheating. Pneumatic connections Pneumatic connections Value Hose connection [mm] Tab.12: *Acc. to ISO 228 Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 61
N035.3.18 IP20 323 x 222 x 250 N035.3.18 IP44 351 x 222 x 250 Tab.13: Weight Parameter Value Value Value N035.18 N035.1.2.18 N035.1.2.18 IP20 IP44 N035.3.18 N035.3.18 IP20 IP44 Weight [kg] 11.5 12.0 Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 64
(2). In the upwards stroke, the diaphragm presses the medium out of the pump head via the outlet valve (1). The transfer chamber (3) is separated from the pump drive by the di- aphragm. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 65
There is a risk of injury from cutting on the sharp edges when grabbing cor- CAUTION ners or when opening the packaging. à Where appropriate, wear suitable personal protective equipment (e.g., safety shoes, safety gloves). Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 66
Permissible humidity (non- 30 to 85 condensing) [%] Tab.14: Transport parameters and storage parameters Prior to commissioning, make sure that the pump has reached the ambient temperature (3 Technical data [} 13]). NOTICE Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 67
Select a secure location (flat surface) for the pump. à Protect the pump from dust. à Protect the pump from vibration, impact and external dam- age. à Make sure that it is easy to operate the power switch. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 68
- Data of the voltage supply system are consis- tent with the details on the type plate of the power supply. - Pump outlet not closed or restricted. Pump - Fan opening not blocked. Tab.15: Operating requirements for commissioning Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 69
Coming too close to the inlet/outlet of the pump may result in injury to the eyes due to the present vacuum/oper- WARNING ating pressure. à Do not look into the pump inlet/ outlet during operation. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 70
à Ensure that the pump outlet is not closed or restricted. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 71
A marking on the pump head indicates the flow direction. 1. Remove the protective caps from the pneumatic connec- tions of the pump. 2. Mount suction filter or silencer accessory parts (if present). Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 72
6. Lay the line at the pneumatic inlet and the line at the pneumatic outlet in a downward slope so that no conden- sate can run into the pump. 7. Plug the plug of the power cable into a properly installed, grounded socket. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 73
(see Chapter 8 Servicing [} 30]). à Switch the pump off with the power switch. à Establish normal atmospheric pressure in the lines (re- lieve pump pneumatically). à Pull out power plug of the pump. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 74
à Servicing may only be performed according to the legal regulations (e.g. work safety, environmental protection) and provisions. à Servicing may only be performed by specialized personnel or trained and instructed personnel. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 75
à Diaphragms and valves At the latest, replace when the performance de- creases. à Inlet filter (accessories) Replace if soiled à Silencer (accessories) Replace if soiled Tab.16: Servicing schedule Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 76
Number per pump head Diaphragm Countersunk screw (D) Valve spring (M, P) Seal Tab.17: Spare parts *According to spare parts list, Chapter 9.1 Spare parts [ 37] ** According to Fig. 5 Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 77
Depending on the medium being trans- ferred, caustic burns or poisoning is WARNING possible. à Wear protective equipment if nec- essary, e.g., protective gloves, goggles. à Clean the pump with suitable mea- sures. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 78
V Seal Fig.5: Pump parts 1. For pumps N 035.1.2 A_.18: On both pneumatic connections, open the union nut of the pneumatic connection on one pump head and pull off the hose. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 79
Put on the cover (T) with new seal (V). à Tighten the Allen screws (S). 13. Place the diaphragm head (C) in the installation position marked with a pencil and tighten the Allen screws (B) evenly crosswise (tightening torque: 10.0 Nm). Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 80
17. For two-headed pumps: Pull the hose of the pneumatic connection back onto the hose connector and tighten the union nut. For pumps N 035.1.2 A_.18, this refers to both pneu- matic connections. Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 81
Spare parts and accessories Diaphragm pump N035.18 9 Spare parts and accessories To order spare parts and accessories, please contact your KNF sales partner or KNF Customer Service (con- tact data: see www.knf.com). 9.1 Spare parts Spare part set Spare part set Order number N035AN.18...
Página 82
N035AN.18 047601 valve 4 bar N035.1.2AN.18 Fine adjustment N035AN.18 000482 head with pressure N035.1.2AN.18 gauge on pressure side Fine adjustment N035AN.18 000354 head with vacuum N035.1.2AN.18 gauge on suction N035.3AN.18 side Tab.21: Accessories Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 83
(if necessary for safety reasons: with an inert gas). à Diaphragm or valves Replace the diaphragms and the valve plates/seals are worn. (see Chapter 8 Servicing [} 30]). Tab.22: Troubleshooting: Pump not delivering Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 84
Remove any parts or particles that are causing tially clogged. blockages. à Head parts are soiled. Clean the head components. à Diaphragm or valves Replace the diaphragms and the valve plates/seals are worn. (see Chapter 8 Servicing [} 30]). Translation of Original Operating Instruction, KNF 121228-121397 04/23...
Página 85
Fault cannot be rectified If you are unable to identify any of the specified causes, send the pump to KNF Customer Service (contact data: see www.knf.com). 1. Flush the pump with air for a few minutes (if necessary for...
Página 86
If necessary, request original packaging for a fee. Returns KNF shall undertake to repair the pump only under the condi- tion that the customer presents a certificate regarding the medium that is pumped and the cleaning of the pump. In this case too, old devices can be returned.
Página 88
KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg Germany Tel. +49 (0)7664/5909-0 E-mail: [email protected] www.knf.com KNF worldwide You can find our local KNF partners at: www.knf.com...
Página 89
KNF 121228-121397 04/23 N035.18 Labor TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL FRANÇAIS POMPE À MEMBRANE Remarque ! Avant de mettre la pompe et les accessoires en service, veuillez lire et ob- server les instructions d'utilisation et de montage ainsi que les consignes...
Página 90
Table des matières 1 À propos de ce document .............. 3 1.1 Bon usage de la notice d'utilisation.......... 3 1.2 Exclusion de la responsabilité............ 3 1.3 Symboles et marquages ............... 4 2 Sécurité .................... 7 2.1 Personnel et groupe ciblé ............. 7 2.2 Responsabilité...
Página 91
à En cas d'ambiguïtés sur le contenu de la notice d'utilisa- tion, n'hésitez pas à questionner le fabricant (contact : voir www.knf.com). Prenez soin d'avoir à portée de main le type et le numéro de série de la pompe. à Lisez la notice d'utilisation avant de mettre la pompe en service.
Página 92
Avertit d'une situa- Des blessures cor- tion dangereuse porelles légères ou possible des dommages matériels sont pos- sibles. REMARQUE Avertit d'un dégât Des dommages matériel possible matériels sont pos- sibles. Tab.1: Niveaux de danger Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 93
à membrane N035.18 Autres remarques et symboles à Action à réaliser (une étape). 1. Indique la première étape d'une activité à réaliser. D'autres étapes numérotées en continu suivront. Ce symbole signale des informations importantes. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 94
Symbole pour la collecte séparée des appa- reils électriques et appareils électroniques. L'utilisation de ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les dé- chets ménagers normaux. Recyclage Tab.2: Légende des pictogrammes Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 95
- une expérience profession- nelle spécialisée spécifique au domaine auquel s'applique le paragraphe de texte concerné ; - des connaissances actuelles spécifiques au domaine au- quel s'applique le paragraphe de texte concerné. Tab.3: Groupe ciblé Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 96
Veillez à ce que la pompe soit déconnectée du réseau et hors tension lors d'une intervention sur la pompe. Lors du raccordement de la pompe au réseau électrique, res- pectez les consignes de sécurité applicables. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 97
Avant de pomper un fluide, vérifiez si le fluide peut être pom- matière de pé en toute sécurité dans un cas d'utilisation concret. fluides refoulés Observez également la moindre modification de l'état du groupe (condensation, cristallisation). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 98
Tenez compte, le cas échéant, des sources d'énergie ex- ternes (par exemple, sources de rayonnement) qui peuvent chauffer davantage le fluide. En cas de doute, n'hésitez pas à interroger le service après- vente de KNF. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 99
2.7 Directives et normes UE/CE- Les pompes sont en conformité avec les directives/Règle- Directives / ments : Normes § 2011/65/UE (RoHS) § 2014/30/UE (CEM) § 2006/42/CE (Directive Machines) Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 100
§ Degré d'encrassement 2 2.8 Service après-vente et réparations Service après- Les pompes ne nécessitent aucun entretien. Cependant, KNF vente et répara- recommande de vérifier régulièrement les pompes pour dé- tions tecter les changements anormaux au niveau du bruit et des vibrations.
Página 101
En guise d'alternative, les produits KNF (appareils usagés) peuvent aussi être repris pas KNF contre paiement (voir chapitre Renvoi). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 102
[bar rel] Vide limite [mbar abs.] Débit nominal à la 27,0 pression atm. [l/ min]* Tab.6: *litres à l'état normal sur la base des normes ISO 8778 et ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20 °C) Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 103
[bar rel] Vide limite [mbar abs.] Débit nominal à la pression atm. [l/ min]* Tab.8: *litres à l'état normal sur la base des normes ISO 8778 et ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20 °C) Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 104
Courant absorbé max. [A] Indice de protec- IP20 IP44 tion du moteur (DIN EN 60529 / IEC 60529) Variations max. ± 10% ± 10% admissibles de la tension d'alimenta- tion Tab.10: Puissance électrique Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 105
Tab.11: Puissance électrique Interrupteur ther- Les moteurs sont équipés par défaut d'un interrupteur mique thermique destiné à surveiller la surchauffe. Raccords pneumatiques Raccords pneumatiques Valeur Raccord de tuyau [mm] Tab.12: *selon ISO 228 Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 106
N035.3.18 IP20 323 x 222 x 250 N035.3.18 IP44 351 x 222 x 250 Tab.13: Poids Paramètre Valeur Valeur Valeur N035.18 N035.1.2.18 N035.1.2.18 IP20 IP44 N035.3.18 N035.3.18 IP20 IP44 Poids [kg] 11,5 12,0 Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 107
Description du produit pompe à membrane N035.18 4 Description du produit 1 Sortie 2 Entrée gaz 3 Interrupteur d'alimentation 4 Poignée Fig.1: Structure N035.18 Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 109
Lors de la course ascendante, la membrane force le fluide hors de la tête de pompe via le clapet d'échappe- ment (1). La chambre de compression/détente de la pompe (3) est séparée hermétiquement de l'entraînement de la pompe () par la membrane. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 110
ATTENTION sure, notamment de coupure par les bords tranchants. à Si nécessaire, porter un équipe- ment de protection individuelle approprié (par ex. chaussures de sécurité, gants de protection). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 111
Température de stockage [°C] + 5 à + 40 Température de transport [°C] - 10 à + 60 Humidité rel. (sans condensa- 30 à 85 tion) [%] Tab.14: Paramètres de transport et paramètres de stockage Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 112
Transport pompe à membrane N035.18 Avant la mise en service, veillez à ce que la pompe soit à température am- biante (3 Caractéristiques techniques [} 14]). REMARQUE Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 113
Choisissez un emplacement sûr (surface plane) pour la pompe. à Protégez la pompe de la poussière. à Protégez la pompe des vibrations, des chocs et des dom- mages extérieurs. à Assurez-vous que l'interrupteur est facile à manœuvrer. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 114
Quelques pièces de la pompe peuvent devenir chaudes pendant ou après le AVERTIS- fonctionnement. SEMENT à Laissez refroidir la pompe après le fonctionnement. à Prenez des mesures de protection contre le contact de pièces chaudes. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 115
[} 14]. à Assurez-vous de la conformité d'utilisation de la pompe (voir chapitre 2.6.1 Utilisation conforme [} 11]). à Excluez toute utilisation non conforme de la pompe (voir chapitre Utilisation non conforme). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 116
à Veillez à ce que la sortie pneuma- tique gaz ne soit pas fermée ou ré- trécie. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 117
Un marquage sur la tête de pompe indique le sens du débit. 1. Retirez les capuchons de protection des raccords pneu- matiques de la pompe. 2. Montez le filtre d'aspiration ou l'amortisseur de bruit (si disponible). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 118
7. Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 119
(voir chapitre 8 Entretien [} 32]). à Éteignez la pompe à l'aide de l'interrupteur d'alimentation. à Rétablissez la pression atmosphérique normale dans les conduites (décharge pneumatique de la pompe). à Débranchez la fiche secteur de la pompe. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 120
(par exemple, la sécurité au travail, la protection de l'environnement) et réglemen- taires. à La maintenance ne peut être effec- tuée que par des professionnels spécialisés ou formés à cet effet. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 121
Remplacez au plus tard quand le débit de la pompe diminue. à Filtre d'aspiration (acces- Remplacer en cas d'en- soires) crassement à Amortisseur de bruit (acces- Remplacer en cas d'en- soires) crassement Tab.16: Plan d'entretien Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 122
Boulon à tête frai- sée Ressort de sou- (M, P) pape Joint d'étanchéité Tab.17: Pièces de rechange *Selon la liste des pièces de rechange, chapitre 9.1 Pièces de re- change [ 39] **Selon Fig. 5 Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 123
AVERTIS- à Si besoin est, portez un équipe- SEMENT ment de protection individuelle, par ex. gants de protection, lunettes de protection. à Nettoyez la pompe avec des moyens appropriés. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 124
N Vis à tête cy- lindrique P Ressort de soupape S Vis à six pans creux T Couvercle U Vis à tête cy- lindrique Fig.5: Pièces de pompe V Joint d'étan- chéité Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 125
Desserrez la vis à tête cylindrique (U) et remplacez le ressort de soupape (P). à Serrez la vis à tête cylindrique (U). à Remettez le couvercle (T) en place avec un nouveau joint (V). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 126
17. Pour les pompes à deux têtes : Remontez le tuyau du raccordement pneumatique sur l'embout cannelé et serrez l'écrou d'accouplement. Pour les pompes N 035.1.2 A_.18, cette procédure concerne les deux raccordements pneumatiques. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 127
9 Pièces de rechange et accessoires Pour toute commande de pièces de rechange et d'ac- cessoires, veuillez vous adresser à votre représentant KNF local ou au service après-vente de KNF (contact : voir www.knf.com). 9.1 Pièces de rechange Pièce de rechange Jeu de Jeu de pièces de rechange Référence...
Página 128
Soupape de dé- N035AN.18 047601 charge 4 bar N035.1.2AN.18 Tête de réglage fin N035AN.18 000482 côté refoulement N035.1.2AN.18 avec manomètre Tête de réglage fin N035AN.18 000354 côté aspiration N035.1.2AN.18 avec vacuomètre N035.3AN.18 Tab.21: Accessoires Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 129
à La membrane ou les Remplacez la membrane et les plaques de sou- soupapes sont usés. papes/joints (voir chapitre 8 Entretien [} 32]). Tab.22: Dépannage : La pompe ne refoule pas Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 130
Les têtes sont encras- Nettoyez les éléments de la tête. sées. à La membrane ou les Remplacez la membrane et les plaques de sou- soupapes sont usés. papes/joints (voir chapitre 8 Entretien [} 32]). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 131
à Laissez la pompe refroidir. à Recherchez la cause de la surchauffe et remédiez- Tab.25: Dépannage : La pompe est activée et ne fonctionne pas, l'in- terrupteur d'alimentation ne s'allume pas Traduction du mode d'emploi original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 132
(voir chapitre Rinçage de la pompe). 2. Nettoyez la pompe (voir chapitre Nettoyage de la pompe). 3. Envoyez la pompe à KNF avec la déclaration d'innocuité et de décontamination remplie en indiquant le fluide pom- pé.
Página 133
2. Démontez la pompe. 3. Nettoyez la pompe (voir chapitre 8.2.2 Nettoyage de la pompe [} 34]). 4. Envoyez la pompe à KNF avec la déclaration d'innocuité et de décontamination dûment remplie en indiquant le fluide pompé. 5. Emballez l'appareil en toute sécurité pour éviter tout en- dommagement supplémentaire du produit.
Página 136
KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 D-79112 Freiburg Allemagne Tél. +49 (0) 7664/5909-0 E-mail : in- [email protected] www.knf.com KNF dans le monde entier Vous trouverez nos partenaires KNF ici : www.knf.com...
Página 137
KNF 121228-121397 04/23 N035.18 Labor TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ESPAÑOL BOMBA A MEMBRANA Indicación Antes de utilizar la bomba y los accesorios, leer las instrucciones de mon- taje y servicio y observar las indicaciones de seguridad.
Página 138
Índice 1 Sobre este documento ................ 3 1.1 Uso de las instrucciones de servicio.......... 3 1.2 Exención de responsabilidad ............ 3 1.3 Símbolos e identificaciones ............ 4 2 Seguridad.................... 7 2.1 Personal y grupo destinatario ............ 7 2.2 Responsabilidad de la empresa explotadora........ 8 2.3 Trabajar de forma segura .............
Página 139
à Consultar con el fabricante en caso de dudas sobre el contenido de estas instrucciones de servicio (datos de contacto: ver www.knf.com). Tener a mano el modelo y el número de serie de la bomba. à Leer las instrucciones de servicio antes de poner en mar- cha la bomba.
Página 140
PRECAUCIÓN Advierte de una po- Pueden producirse sible situación peli- lesiones o daños grosa materiales leves. AVISO Advierte de posi- Pueden producirse bles daños materia- daños materiales. Tab.1: Niveles de peligro Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 141
Aquí figura una actividad que debe realizarse (un paso). 1. Este es el primer paso de una actividad que debe reali- zarse. Después aparece el resto de los pasos numerados con- secutivamente. Este signo hace referencia a información importante. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 142
Símbolo para la recogida independiente de aparatos eléctricos y electrónicos. El uso de este símbolo significa que este producto no debe eliminarse con los residuos domésti- cos habituales. Reciclaje Tab.2: Significado de los pictogramas Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 143
ámbito que se trata en el párrafo correspondiente; - dispone de conocimientos actuales en el ámbito que se trata en el párrafo correspon- diente. Tab.3: Grupo destinatario Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 144
Para realizar trabajos con la bomba, asegurarse de que la bomba esté desconectada de la red eléctrica y sin tensión. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 145
Los componentes que se vayan a conectar a las bombas de- ben estar diseñados según los datos neumáticos de las bom- bas. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 146
Tener en cuenta las fuentes de energía externas (por ejem- plo, fuentes de radiación) que puedan calentar adicionalmen- te la sustancia. En caso de duda, consultar con el servicio de atención al cliente de KNF. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 147
2.7 Directivas y normas Directivas/ Las bombas son conformes a las directivas/los reglamentos: normas § 2011/65/UE (RoHS) UE/CE § 2014/30/UE (CEM) § 2006/42/CE (Directiva de máquinas) Se cumplen las siguientes normas armonizadas/designadas: Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 148
§ Grado de suciedad 2 2.8 Servicio de atención al cliente y reparación Servicio de aten- Las bombas son libres de mantenimiento. Sin embargo, KNF ción al cliente y recomienda revisar las bombas periódicamente para detectar reparaciones cambios notables en los ruidos y las vibraciones.
Página 149
Alternativamente, los productos KNF (residuos de aparatos) también pueden devolverse a través de KNF con coste adicional (véase el capítulo Devolución). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 150
[bar rel.] Vacío final [mbar abs.] Caudal con presión 27,0 atm. [l/min]* Tab.6: *Litros en condiciones normales sobre la base de las normas ISO 8778 e ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20 °C) Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 151
[bar rel.] Vacío final [mbar abs.] Caudal con presión atm. [l/min]* Tab.8: *Litros en condiciones normales sobre la base de las normas ISO 8778 e ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20 °C) Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 152
Consumo máx. de corriente [A] Grado de protec- IP20 IP44 ción del motor (DIN EN 60529/ IEC 60529) Fluctuaciones de ± 10 % ± 10 % tensión de alimen- tación máximas autorizadas Tab.10: Potencia eléctrica Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 153
Tab.11: Potencia eléctrica Interruptor térmi- Los motores están equipados de serie con un interruptor térmico para controlar el sobrecalentamiento. Conexiones neumáticas Conexiones neumáticas Valor Conexión de manguera [mm] ID9 Tab.12: *Según ISO 228 Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 154
323 x 222 x 250 N035.3.18 IP44 351 x 222 x 250 Tab.13: Peso Parámetros Valor Valor Valor N035.18 N035.1.2.18 N035.1.2.18 IP20 IP44 N035.3.18 N035.3.18 IP20 IP44 Peso [kg] 11,5 12,0 Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 155
Descripción del producto Bomba a membrana N035.18 4 Descripción del producto 1 Salida 2 Entrada 3 Interruptor de alimentación 4 Asa de trans- porte Fig.1: Estructura N035.18 Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 156
Fig.2: Estructura N035.1.2.18 1 Salida 2 Entrada 3 Interruptor de alimentación 4 Asa de trans- porte 5 Conexiones neumáticas de cabezales 6 Atenuador de ruidos/filtro de aspiración (ac- cesorio) Fig.3: Estructura N035.3.18 Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 157
(1) y la expulsa por el cabezal de la bomba. La cá- mara de trasiego (3) está separada del accionamiento de la bomba mediante la membrana. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 158
Al agarrar por las esquinas o al abrir el embalaje pueden producirse lesiones PRECAU- de corte con los bordes afilados. CIÓN à Utilizar los equipos de protección individual adecuados (por ejem- plo, calzado de seguridad, guan- tes de seguridad). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 159
De +5 a +40 miento[°C] Temperatura de transporte De -10 a +60 [°C] Humedad admisible (sin con- De 30 a 85 densación) [%] Tab.14: Parámetros de transporte y parámetros de almacenamiento Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 160
Transporte Bomba a membrana N035.18 Asegurarse de que la bomba ha alcan- zado la temperatura ambiente antes de su puesta en marcha (3 Datos técnicos [} 14]). INDICACIÓN Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 161
Proteger la bomba contra el polvo. à Proteger la bomba contra vibraciones, golpes y daños ex- teriores. à Asegurarse de que el accionamiento del interruptor de ali- mentación se realice con facilidad. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 162
à Dejar enfriar la bomba después del funcionamiento. à Tomar medidas de protección para evitar tocar las piezas calientes. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 163
à Evitar el uso no conforme a lo previsto de la bomba (ver capítulo Uso no conforme a lo previsto). à Observar las indicaciones de seguridad (ver capítulo 2 Seguridad [} 7]). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 164
à La salida de la bomba no puede estar tapada ni estrechada. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 165
Una marca en el cabezal de la bomba indica el sentido del flujo. 1. Retirar las tapas protectoras de las conexiones neumáti- cas de la bomba. 2. Montar los accesorios filtro de aspiración o amortiguador de ruidos (si existen). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 166
6. Montar la tubería de la entrada neumática y la tubería de la salida neumática inclinadas para que no entre conden- sado en la bomba. 7. Conectar el enchufe del cable de alimentación a una toma de corriente con protección a tierra. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 167
(ver capítulo 8 Mantenimiento [} 32]). à Desconectar la bomba con el interruptor de alimentación. à Establecer una presión atmosférica normal en las tuberí- as (descargar la bomba neumáticamente). à Desenchufar la bomba de la red. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 168
(p. ej. seguri- dad en el trabajo, protección del medio ambiente). à El mantenimiento solo puede ser realizado por personal especialista o con la debida formación e ins- trucción. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 169
à Filtro de aspiración (acceso- Sustituir en caso de su- rio) ciedad à Atenuador de ruidos (acceso- Sustituir en caso de su- rio) ciedad Tab.16: Plan de mantenimiento Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 170
Membrana Tornillo avellanado (D) Muelle de válvula (M, P) Junta Tab.17: Piezas de recambio *Según lista de piezas de recambio, capítulo 9.1 Piezas de recambio 39] **Según Fig. 5 Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 171
La sustancia bombeada podría causar quemaduras o intoxicaciones. ADVERTEN- à En caso necesario, utilizar equipos de protección individual, p. ej. guantes de protección, gafas de protección. à Limpiar la bomba de forma ade- cuada. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 172
M Muelle de vál- vula N Tornillo cilín- drico P Muelle de vál- vula S Tornillo con hexágono in- terior Fig.5: Piezas de la bomba T Tapa U Tornillo cilín- drico Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 173
Aflojar el tornillo cilíndrico (U) y cambiar el muelle de válvula (P). à Apretar el tornillo cilíndrico (U). à Poner la tapa (T) con la nueva junta (V). à Apretar los tornillos con hexágono interior (S). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 174
Poner de nuevo la manguera de la conexión neumática de cabezal en el racor y fijar la tuerca de unión. Para bombas N 035.1.2 A_.18, esto hace referencia a ambas conexiones neumáticas de cabezal. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 175
Bomba a membrana N035.18 9 Piezas de recambio y accesorios Para realizar el pedido de piezas de recambio y acceso- rios, contacte con su distribuidor KNF o con el servicio de atención al cliente de KNF (datos de contacto: ver www.knf.com).
Página 176
Cabezal regulador N035AN.18 000482 de precisión con N035.1.2AN.18 manómetro del la- do de presión Cabezal regulador N035AN.18 000354 de precisión con N035.1.2AN.18 vacuómetro del la- N035.3AN.18 do de aspiración Tab.21: Accesorios Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 177
Antes de realizar trabajos en la bomba: desconectar la bomba del suministro de corriente. à Comprobar y asegurarse de que no hay tensión. à Comprobar la bomba (ver las tablas siguientes). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 178
à La membrana o las vál- Sustituir la membrana y las placas de válvula/juntas vulas están desgasta- (ver capítulo 8 Mantenimiento [} 32]). das. Tab.22: Solución: La bomba no bombea Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 179
Limpiar los componentes del cabezal. cabezal están sucios. à La membrana o las vál- Sustituir la membrana y las placas de válvula/juntas vulas están desgasta- (ver capítulo 8 Mantenimiento [} 32]). das. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 180
à Determinar la causa del sobrecalentamiento y elimi- narla. Tab.25: Solución: La bomba está conectada y no funciona, el inte- rruptor de alimentación no se enciende Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121228-121397 04/23...
Página 181
No es posible solucionar el problema Si no es posible identificar ninguna de las causas indicadas, enviar la bomba al servicio de atención al cliente de KNF (da- tos de contacto: ver www.knf.com). 1. Limpiar la bomba con aire durante algunos minutos (si es necesario por motivos de seguridad: con un gas inerte) a presión atmosférica para eliminar los gases peligrosos o...
Página 182
2. Desmontar la bomba. 3. Limpiar la bomba (ver capítulo 8.2.2 Limpieza de la bom- ba [} 34]). 4. Enviar la bomba a KNF con la declaración de descontami- nación e inocuidad cumplimentada e indicando la sustan- cia bombeada. 5. Embalar el equipo de forma segura para evitar daños adi- cionales en el producto.
Página 184
KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Friburgo Alemania Tel. 07664/5909-0 Correo electrónico: in- [email protected] www.knf.com KNF en el mundo Encontrará a nuestros socios KNF locales en: www.knf.com...
Página 185
KNF 121228-121397 04/23 N035.18 Labor TRADUZIONE DEL MANUALE D’ISTRUZIONI ORIGINALE ITALIANO POMPA A MEMBRANA Avvertenza! Prima di utilizzare la pompa e gli accessori, leggere e rispettare le istruzio- ni d’uso e di montaggio e le avvertenze di sicurezza!
Página 186
Indice 1 Informazioni sul presente documento ........... 3 1.1 Utilizzo delle istruzioni d’uso ............ 3 1.2 Esclusione di responsabilità............ 3 1.3 Simboli e contrassegni.............. 4 2 Sicurezza .................... 7 2.1 Personale e gruppo target ............ 7 2.2 Responsabilità del gestore............ 8 2.3 Operare nel rispetto delle norme di sicurezza ......
Página 187
In caso di dubbi riguardo alle istruzioni d’uso, si prega di contattare il costruttore (per i dati di contatto, consultare l’indirizzo www.knf.com). A tale scopo, tenere a portata di mano la denominazione del modello e il codice seriale della pompa.
Página 188
CAUTELA Segnala una situa- Possibilità di lesioni zione potenzial- lievi, oppure di dan- mente pericolosa ni materiali. AVVERTENZA Segnala possibili Possibilità di danni danni materiali materiali. Tab.1: Livelli di pericolo Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 189
Ulteriori avvertenze e simboli à Indica un’attività da svolgere (un passaggio). 1. Indica il primo passaggio di un’attività da svolgere. Seguono ulteriori passaggi, con numerazione progressiva. Questo simbolo rimanda ad importanti informazioni. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 190
Simbolo per la raccolta differenziata di appa- recchiature elettriche ed elettroniche. L’utiliz- zo di tale simbolo significa che il presente prodotto non vada smaltito assieme ai nor- mali rifiuti domestici. Riciclaggio Tab.2: Spiegazione dei pittogrammi Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 191
- dispone di formazione pro- fessionale pertinente all’ambi- to trattato nel rispettivo para- grafo di testo; - dispone di conoscenze ag- giornate nell’ambito trattato nel rispettivo paragrafo di te- sto. Tab.3: Gruppo target Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 192
Evitare il contatto con le teste della pompa e con elementi della carcassa, poiché la pompa si riscalda durante l’eserci- zio. Accertarsi che la pompa, in caso di interventi sulla stessa, sia scollegata dalla rete e disalimentata. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 193
In caso di collegamenti anermetici, vi è pericolo che dal sistema di pompaggio si sprigionino gas e vapori peri- colosi. I componenti da collegare alle pompe dovranno essere con- cepiti per i dati pneumatici delle pompe stesse. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 194
All’occorrenza, controllare che non vi siano altre fonti di ener- gia esterne (ad es. sorgenti radianti) che possano ulterior- mente riscaldare il fluido. In caso di dubbio, contattare il Servizio Assistenza Clienti KNF. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 195
2.7 Direttive e normative Direttive / Le pompe sono conformi alle seguenti Direttive/Disposizioni: Normative § 2011/65/UE (RoHS) Norme § 2014/30/UE (EMC) § 2006/42/CE (MRL) È garantita la conformità con le seguenti Normative armoniz- zate/menzionate: Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 196
§ Grado di contaminazione 2 2.8 Servizio Assistenza Clienti e riparazioni Servizio Assi- Le pompe sono del tipo senza manutenzione. KNF consiglia stenza Clienti e comunque di verificare con regolarità che le pompe non pre- riparazioni sentino evidenti variazioni di rumorosità e vibrazioni.
Página 197
Sicurezza Pompa a membrana N035.18 nali. In alternativa, previo compenso, i prodotti KNF (dispositi- vi obsoleti) potranno essere ritirati anche da KNF stessa (ve- dere capitolo Spedizione di ritorno). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 198
[bar rel.] Vuoto finale [mbar ass.] Portata alla pres- 27,0 sione atm. [l/min]* Tab.6: *Litri allo stato normale sulla base delle norme ISO 8778 e ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20°C) Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 199
[bar rel.] Vuoto finale [mbar ass.] Portata alla pres- sione atm. [l/min]* Tab.8: *Litri allo stato normale sulla base delle norme ISO 8778 e ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20°C) Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 200
Max. assorbimento di corrente [A] Grado di protezio- IP20 IP44 ne motore (DIN EN 60529 / IEC 60529) Max. fluttuazioni di ± 10% ± 10% tensione di alimen- tazione consentite Tab.10: Prestazioni elettriche Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 201
Tab.11: Prestazioni elettriche Interruttore ter- I motori sono dotati di serie di un interruttore termico per mico sorvegliarne il surriscaldamento. Raccordi pneumatici Raccordi pneumatici Valore Portagomma [mm] Tab.12: *Secondo ISO 228 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 202
N035.3.18 IP20 323 x 222 x 250 N035.3.18 IP44 351 x 222 x 250 Tab.13: Peso Parametro Valore Valore Valore N035.18 N035.1.2.18 N035.1.2.18 IP20 IP44 N035.3.18 N035.3.18 IP20 IP44 Peso [kg] 11,5 12,0 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 203
Descrizione del prodotto Pompa a membrana N035.18 4 Descrizione del prodotto 1 Scarico 2 Ingresso 3 Interruttore di alimentazione 4 Impugnatura per il trasporto Fig.1: Struttura N035.18 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 204
2 Fig.2: Struttura N035.1.2.18 1 Scarico 2 Ingresso 3 Interruttore di alimentazione 4 Impugnatura per il trasporto 5 Allacciamento testa pneumati- 6 Insonorizzato- re / filtro di aspirazione (accessorio) Fig.3: Struttura N035.3.18 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 205
(2). Nella corsa ascendente, la mem- brana espelle il fluido, tramite la valvola di scarico (1), dalla te- sta della pompa. La camera di compressione (3) è separata dal motore della pompa tramite la membrana. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 206
Afferrando l’imballaggio sugli angoli, oppure aprendolo, c’è il rischio di lesio- CAUTELA ni da taglio sugli spigoli vivi. à All’occorrenza, indossare appro- priati dispositivi di protezione indi- viduale (ad es. calzature e guanti di sicurezza). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 207
Da +5 a +40 ne a magazzino [°C] Temperatura di trasporto[°C] Da -10 a +60 Umidità ammessa (senza Da 30 a 85 condensa) [%] Tab.14: Parametri di trasporto e parametri di conservazione a ma- gazzino Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 208
Trasporto Pompa a membrana N035.18 Prima della messa in servizio, accer- tarsi che la pompa abbia raggiunto la temperatura ambiente (3 Dati tecnici AVVERTEN- [} 14]). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 209
Scegliere un punto sicuro (superficie piana) per la pompa. à Proteggere la pompa dalla polvere. à Proteggere la pompa da vibrazioni, urti e danni esterni. à Accertarsi che l’interruttore di alimentazione si possa azio- nare agevolmente. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 210
Durante o dopo l’esercizio della pom- AVVERTI- pa, alcuni elementi pompa possono MENTO raggiungere alte temperature. à Lasciar raffreddare la pompa dopo l’esercizio. à Adottare accorgimenti di protezione per evitare il contatto con parti ad alta temperatura. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 211
Assicurare l’utilizzo conforme della pompa (vedere capito- lo 2.6.1 Utilizzo conforme [} 11]). à Prevenire l’utilizzo non conforme della pompa (vedere ca- pitolo Utilizzo non conforme). à Attenersi alle avvertenze di sicurezza (vedere capitolo 2 Sicurezza [} 7]). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 212
à Accertarsi che l’uscita pompa non sia chiusa o ristretta. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 213
Un’apposita marcatura sulla testa pompa indica la dire- zione di flusso. 1. Rimuovere le calotte di protezionedai raccordi pneumatici della pompa. 2. Montare i componenti accessori del filtro di aspirazione o dell’ammortizzatore (se disponibili). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 214
7. Innestare il connettore del cavo di alimentazione in una presa di corrente con messa a terra installata corretta- mente. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 215
8 Manutenzione [} 32]), per far durare più a lungo la membrana. à Disattivare la pompa con l’interruttore di alimentazione. à Creare nelle condotte una normale pressione atmosferica (effettuare lo scarico pneumatico della pompa). à Estrarre il connettore di alimentazione della pompa. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 216
La riparazione può essere eseguita solo conformemente alle disposi- zioni (ad es. sicurezza sul lavoro, tutela ambientale) e alle norme le- gislative. à La riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato o istruito e addestrato. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 217
à Filtro di aspirazione (accesso- Sostituire in caso di im- rio) brattamento à Insonorizzatore (accessorio) Sostituire in caso di im- brattamento Tab.16: Piano di manutenzione Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 218
Membrana Vite a testa svasata (D) Molle valvole (M, P) Guarnizione Tab.17: Parti di ricambio *Come da distinta ricambi, capitolo 9.1 Parti di ricambio [ 39] **come da capitolo Fig. 5 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 219
In base al tipo di fluido convogliato, so- AVVERTI- no possibili irritazioni o intossicazioni. MENTO à All’occorrenza, indossare dispositi- vi di protezione, ad es. guanti e oc- chiali protettivi. à Pulire la pompa con misure idonee. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 220
J Volano a di- K Biella M Molle valvole N Vite a testa cilindrica P Molle valvole S Vite a brugola T Coperchio U Vite a testa cilindrica V Guarnizione Fig.5: Parti della pompa Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 221
à Allentare la vite a testa cilindrica (U) e sostituire le molle valvole (P). à Serrare la vite a testa cilindrica (U). à Posizionare il coperchio (T) con la nuova guarnizione (V). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 222
17. Per pompe a doppia testa: rimontare il tubo dell'allacciamento testa pneumatico sul portagomma e serrare il dado a risvolto. Per le pompe N 035.1.2 A_.18 questo si riferisce a en- trambi gli allacciamenti testa pneumatici. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 223
9 Parti di ricambio e accessori Per ordinare parti di ricambio e accessori rivolgersi al proprio partner commerciale KNF oppure al Servizio As- sistenza Clienti KNF (per i dati di contatto, consultare il sito www.knf.com). 9.1 Parti di ricambio Kit parti di ricambio...
Página 224
N035.1.2AN.18 4 bar Testa di regolazio- N035AN.18 000482 ne fine con mano- N035.1.2AN.18 metro lato pressio- Testa di regolazio- N035AN.18 000354 ne fine con vacuo- N035.1.2AN.18 metro lato aspira- N035.3AN.18 zione Tab.21: Accessori Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 225
à La membrana oppure Sostituire la membrana e le piastre portavalvola/ le valvole sono logore. guarnizioni (vedere capitolo 8 Manutenzione [} 32]). Tab.22: Eliminazione delle anomalie: La pompa non convoglia Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 226
I componenti della te- Pulire i componenti della testa. sta sono sporchi. à La membrana oppure Sostituire la membrana e le piastre portavalvola/ le valvole sono logore. guarnizioni (vedere capitolo 8 Manutenzione [} 32]). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 227
à Lasciar raffreddare la pompa. à Determinare la causa del surriscaldamento ed elimi- narla. Tab.25: Eliminazione delle anomalie: La pompa è attivata e non fun- ziona, l'interruttore di alimentazione non si accende Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121228-121397 04/23...
Página 228
Impossibile eliminare l’anomalia Qualora non si possa stabilire alcuna delle cause riportate, in- viare la pompa al Servizio Assistenza Clienti KNF (per i dati di contatto, consultare l’indirizzo www.knf.com). 1. Lavare la pompa con aria per alcuni minuti (se necessario...
Página 229
Richiedere eventualmente un imballo originale a pagamento. Spedizione di ritorno KNF si impegna a riparare la pompa solo a condizione che il Cliente presenti un certificato relativo al fluido convogliato ed alla pulizia della pompa. È possibile anche effettuare il reso dei dispositivi obsoleti.
Página 232
KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Friburgo Germania Tel. 07664/5909-0 E-mail: [email protected] www.knf.com KNF nel mondo L'elenco dei nostri partner locali KNF è disponibile all’indirizzo: www.knf.com...
Página 233
KNF 121228-121397 04/23 N035.18 Labor VERTALING VAN DE ORIGINELE BEDIENINGS- EN INSTALLATIE- INSTRUCTIES NEDERLANDS MEMBRAANPOMP Melding! Lees vóór het gebruik van de pomp en het accessoire de bedienings- en montagehandleiding en neem de veiligheidsinstructies in acht!
Página 234
Inhoudsopgave 1 Over dit document................. 3 1.1 Gebruik van de bedieningshandleiding......... 3 1.2 Uitsluiting van aansprakelijkheid........... 3 1.3 Symbolen en markeringen ............ 4 2 Veiligheid.................... 7 2.1 Personeel en doelgroep.............. 7 2.2 Verantwoordelijkheid van de operator .......... 8 2.3 Veiligheidsbewust werken............. 8 2.4 Bedrijfsomstandigheden ...............
Página 235
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade en storingen die het gevolg zijn van het gebruik van verkeerde reserveon- derdelen en accessoires. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 236
LET OP Waarschuwt voor Licht lichamelijk let- een mogelijk ge- sel of materiële vaarlijke situatie schade is mogelijk. MELDING Waarschuwt voor Materiële schade is mogelijke materiële mogelijk. schade Tab.1: Gevarenniveaus Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 237
Hier vindt u een uit te voeren handeling (een stap). 1. Hier vindt u de eerste stap van een uit te voeren hande- ling. Andere doorlopend genummerde stappen volgen. Dit teken wijst u op belangrijke informatie. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 238
WEEE Symbool voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten. Dit symbool betekent dat dit product niet met het normale huisvuil afgevoerd mag worden. Recycling Tab.2: Verklaring van pictogrammen Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 239
Tab.3: Doelgroep Tabel: verant- Handelingen Gebruiker Gespecialiseerd woordelijkheid personeel Transport Opstellen Ingebruikname voorbereiden Ingebruikname Gebruik Onderhoud Probleemoplossing Afvoer Tab.4: Tabel: verantwoordelijkheid Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 240
Voorkom het vrijkomen van gevaarlijke, giftige, explosieve, corrosieve, gevaarlijke of milieuverontreinigende gassen of dampen, bijvoorbeeld door middel van geschikte laboratori- umvoorzieningen met afvoer en ventilatieregeling. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 241
Neem bij het transporteren van gevaarlijke media de veilig- heidsvoorschriften voor de omgang met deze media in acht. Omgang met Houd er rekening mee dat de pomp niet explosieveilig is. brandbare media Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 242
Technische gegevens [} 13]) niet wordt overschreden. Houd evt. rekening met externe energiebronnen (bijv. stra- lingsbronnen) die het medium extra kunnen verhitten. Neem bij twijfel contact op met de KNF-klantenservice. 2.6 Gebruik 2.6.1 Correct gebruik De pompen zijn uitsluitend voor het transport van gassen en dampen bedoeld.
Página 243
§ Vervuilingsgraad 2 2.8 Klantenservice en reparatie Klantenservice De pompen zijn onderhoudsvrij. Maar KNF raadt aan om de en reparaties pompen regelmatig op opvallende wijzigingen in het geluid en trillingen te controleren. Laat reparaties aan de pompen alleen door KNF uitvoeren.
Página 244
De eindgebruiker is verplicht afge- dankte apparaten overeenkomstig de nationale en internatio- nale voorschriften af te voeren. Daarnaast worden KNF-pro- ducten (afgedankte apparaten) door KNF ook tegen een ver- goeding teruggenomen (zie hoofdstuk Retourzending). Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF...
Página 245
Max. toegestane overdruk [bar rel.] Eindvacuüm [mbar abs.] Capaciteit bij atm. 27,0 druk [l/min]* Tab.6: *liter onder atmosferische omstandigheden op basis van ISO 8778 en ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20 °C) Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 246
N035.3AT.18 Max. toegestane overdruk [bar rel.] Eindvacuüm [mbar abs.] Capaciteit bij atm. druk [l/min]* Tab.8: *liter onder atmosferische omstandigheden op basis van ISO 8778 en ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20 °C) Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 247
Frequentie [Hz] Vermogen P Max. stroomopna- me [A] Beschermings- IP20 IP44 graad motor (DIN EN 60529 / IEC 60529) Max. toegestane ± 10% ± 10% voedingsspan- ningsschommelin- Tab.10: Elektrisch vermogen Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 248
Tab.11: Elektrisch vermogen Thermoschake- De motoren zijn standaard uitgerust met een thermo- laar schakelaar ter beveiliging tegen oververhitting. Pneumatische aansluitingen Pneumatische aansluitin- Waarde Slangaansluiting [mm] Tab.12: *Conform ISO 228 Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 249
323 x 222 x 250 N035.3.18 IP44 351 x 222 x 250 Tab.13: Gewicht Parameter Waarde Waarde Waarde N035.18 N035.1.2.18 N035.1.2.18 IP20 IP44 N035.3.18 N035.3.18 IP20 IP44 Gewicht [kg] 11,5 12,0 Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 250
Productbeschrijving membraanpomp N035.18 4 Productbeschrijving 1 Uitlaat 2 Inlaat 3 Netschakelaar 4 Draaggreep Afb.1: Opbouw N035.18 Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 251
5 Draaggreep 6 Pneumatische koppeling 2 Afb.2: Opbouw N035.1.2.18 1 Uitlaat 2 Inlaat 3 Netschakelaar 4 Draaggreep 5 Pneumatische koppeling 6 Geluidsdem- per / aanzuigfil- ter (accessoi- res) Afb.3: Opbouw N035.3.18 Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 252
(2) aan. In de opgaande slag drukt het membraan het medium via het uitlaatventiel (1) uit de pompkop. De transportruimte (3) wordt door de membraan van de pompaandrijving gescheiden. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 253
LET OP kans op letsel doordat u zich kunt snij- den aan de scherpe randen. à Draag indien nodig een passende persoonlijke veiligheidsuitrusting (bijv. veiligheidsschoenen, veilig- heidshandschoenen). Alleen voor tweekoppige pompen: Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 254
Toeg. vochtigheid (niet-con- 30 tot 85 denserend) [%] Tab.14: Transportparameter en opslagparameter Let er vóór de inbedrijfstelling op dat de pomp de omgevingstemperatuur heeft bereikt (3 Technische gegevens [} 13]). MELDING Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 255
Kies een veilige locatie (vlakke ondergrond) voor de pomp. à Bescherm de pomp tegen stof. à Bescherm de pomp tegen trillingen, schokken en uitwen- dige beschadiging. à Zorg ervoor dat de netschakelaar gemakkelijk te bereiken Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 256
Tijdens of na het gebruik van de pomp kunnen enkele pomponderdelen heet WAAR- zijn. SCHUWING à Laat de pomp na het gebruik af- koelen. à Neem beschermende maatregelen tegen de aanraking van hete on- derdelen. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 257
Zorg voor een correct gebruik van de pomp (zie hoofdstuk 2.6.1 Correct gebruik [} 10]). à Sluit incorrect gebruik van de pomp uit (zie hoofdstuk Niet-correct gebruik). à Neem de veiligheidsinstructies (zie hoofdstuk 2 Veiligheid [} 7]) in acht. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 258
à Let erop dat de pompuitlaat niet is gesloten of verstopt. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 259
Een markering op de pompkop geeft de doorstroomrich- ting weer. 1. Verwijder de beschermkapjes van de pneumatische aan- sluitingen van de pomp. 2. Accessoires, aanzuigfilter of geluidsdemper monteren (in- dien aanwezig). Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 260
6. Plaats de leiding op de pneumatische inlaat en de leiding op de pneumatische uitlaat naar beneden gericht, zodat er geen condensaat in de pomp kan lopen. 7. Steek de stekker van de netkabel in een geaard stopcon- tact. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 261
[} 30]). à Schakel de pomp met de netschakelaar uit. à Zorg voor een normale atmosferische druk in de leidingen (pomp pneumatisch ontlasten). à Trek de netstekker van de pomp eruit. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 262
(bijv. veiligheid op het werk en bescherming van het mili- eu). à Het onderhoud mag uitsluitend uit- gevoerd worden door gekwalifi- ceerd of geschoold en geïnstrueerd personeel. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 263
à Membraan en ventielen Uiterlijk vervangen als de pompcapaciteit afneemt. à Aanzuigfilter (accessoires) Vervangen bij verontreini- ging à Geluidsdemper (accessoire) Vervangen bij verontreini- ging Tab.16: Onderhoudsplan Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 264
Reserveonder- Reserveonder- Positienummer** Aantal per pomp- delen deel* Membraan Platkopschroef Ventielveer (M, P) Pakking Tab.17: Reserveonderdelen *Volgens de lijst met reserveonderdelen, hoofdstuk 9.1 Reserveon- derdelen [ 37] **Volgens Afb. 5 Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 265
Afhankelijk van het getransporteerde medium zijn brandwonden of vergifti- WAAR- gingen mogelijk. SCHUWING à Draag desgewenst een veiligheids- uitrusting, bijv. veiligheidshand- schoenen, veiligheidsbril. à Reinig de pomp door geschikte maatregelen te nemen. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 266
V Pakking Afb.5: Pomponderdelen 1. Voor pompen N 035.1.2 A_.18: Open aan beide pneumatische koppelingen de wartelmoer van de pneumatische koppeling aan een pompkop en trek de slang eraf. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 267
Plaats het deksel (T) met nieuwe pakking (V). à Draai de inbusschroeven (S) vast. 13. Leg de membraankop (C) in de met potlood gemarkeerde inbouwpositie en haal de inbusschroeven (B) gelijkmatig kruislings aan (aanhaalmoment: 10,0 Nm). Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 268
17. Voor tweekoppige pompen: Steek de slang van de pneumatische koppeling weer op de slangpilaar en draai de wartelmoer vast. Voor pompen N 035.1.2 A_.18 heeft dit betrekking op beide pneumatische koppelingen. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 269
N035.1.2AN.18 118972 N035.3AN.18 N035AT.18 032489 N035.1.2AT.18 118974 N035.3AT.18 Tab.19: Set reserveonderdelen Een set reserveonderdelen bestaat uit: Reserveonderde- Positienummer* Aantal Membraan Platkopschroef Ventielveer (M, P) Pakkingen Tab.20: Reserveonderdelen volgens Afb. 5 Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 270
Geluidsdemper / alle 000352 aanzuigfilter (G 1/4) Overdrukventiel 4 N035AN.18 047601 N035.1.2AN.18 Fijnregelkop met N035AN.18 000482 drukmeter aan N035.1.2AN.18 drukzijde Fijnregelkop met N035AN.18 000354 vacuümmeter aan N035.1.2AN.18 zuigzijde N035.3AN.18 Tab.21: Accessoires Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 271
(indien om veiligheidsredenen noodzakelijk: met een inert gas). à Membraan of ventielen Vervang de membraan en de ventielplaten/pakkin- zijn versleten. gen (zie hoofdstuk 8 Onderhoud [} 30]). Tab.22: Probleemoplossing: Pomp transporteert niet Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 272
Reinig de kopcomponenten. reinigd. à Membraan of ventielen Vervang de membraan en de ventielplaten/pakkin- zijn versleten. gen (zie hoofdstuk 8 Onderhoud [} 30]). à Vervangen membraan Controleer de slangen op dichtheid. en ventielen. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 273
Laat de pomp afkoelen. is geactiveerd. à Stel de oorzaak van de oververhitting vast en ver- help deze. Tab.25: Probleemoplossing: Pomp is ingeschakeld en loopt niet, sta- tusindicator brandt niet Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 121228-121397 04/23...
Página 274
N035.18 De storing kan niet worden verholpen Als u geen van de aangegeven oorzaken kunt vaststellen, stuurt u de pomp naar de KNF-klantenservice (contactgege- vens: zie www.knf.com). 1. Spoel de pomp enkele minuten met lucht (indien om vei- ligheidsredenen noodzakelijk: met een inert gas) bij een...
Página 275
Vraag tegen betaling eventueel een originele verpakking aan. Retourzending KNF verplicht zich uitsluitend tot reparatie van de pomp als de klant een verklaring over het getransporteerde medium en de reiniging van de pomp overlegt. Daarnaast kunnen afgedank- te apparaten geretourneerd worden.
Página 276
KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg Duitsland Tel. 07664/5909-0 E-mail: [email protected] www.knf.com KNF wereldwijd Onze lokale KNF-partners vindt u op: www.knf.com...