•
Compruebe que los componentes no revistan daños ni errores.
•
Desconecte en caso de posibles anomalías el interruptor de alimentación y separe el sis-
tema de la red.
•
En caso de duda, contacte con la entidad representante de TNI medical AG más cercana
•
El tubo del aplicador debe extenderse libremente durante la terapia. Este no debe per-
manecer cubierto por cojines, mantas, ropa, etc.
•
El paciente debe prestar atención a no obstaculizar o limitar la entrada de aire a través del
aplicador.
•
Con el aplicador colocado y mediante un giro repetido por parte del usuario, sobre todo
mientras duerme, en la misma dirección del eje del cuerpo, pueden producirse puntos de
presión y estrangulaciones en el cuerpo.
•
La clavija USB se emplea exclusivamente por motivos de mantenimiento.
1.3.4) Para el montaje correcto
•
Preste atención a que el
sente ningún daño.
•
Coloque el
TNI
tratamiento y que la pantalla esté bien visible.
•
Preste atención a que exista una entrada de aire sin obstáculos. La entrada de aire no debe
quedar obstaculizada. El paso de aire no debe quedar obstaculizado.
•
El
TNI
soft Flow
del paciente.
Emplee solo el material accesorio especificado y autorizado en el manual de instrucciones.
•
Emplee solo accesorios originales ("Humidificador clinico completo", aplicador, etc., véase
el capítulo 2.2). Durante el uso de artículos procedentes de terceros pueden producirse
fallos de funcionamiento y peligros para la salud. Tenga en cuenta que en estos casos se
extingue toda reclamación de garantía y responsabilidad.
•
Compruebe antes de la conexión del equipo a la red eléctrica, si para el TNI
coincide la tensión de red autorizada (100-240 V) y la frecuencia de red (50-60 Hz) con las
especificaciones locales. Las indicaciones necesarias se encuentran también en la placa de
características del equipo, y en el capítulo 7, "Especificaciones técnicas".
¡Solo se debe realizar la conexión eléctrica en caso de coincidir las especificaciones!
Emplee solo el cable de conexión suministrado.
•
Antes de cada conexión se debe verificar si el TNI
pleto y de forma correcta y que no exista ningún daño visible.
•
Compruebe antes de cada conexión del
defectos visibles, etc.). Realice para ello antes de cada aplicación una inspección visual en
busca de daños en los componentes individuales. En caso de alguna posible evidencia de
fallo, no conecte el equipo. Contacte de inmediato con la entidad representante de TNI
medical AG más cercana.
•
En caso de daño, no continúe operando el equipo. Esto es válido en especial para daños
en la carcasa, con conexiones enchufables y cables dañados, así como en caso de líquidos
que hayan penetrado en el equipo. En dicho caso, contacte de inmediato con la entidad
representante de TNI medical AG más cercana.
•
Los equipamientos adicionales que se conecten a las interfaces analógicas y digitales del
equipo, deben poder documentar sus correspondientes especificaciones EN (p. ej. EN
60950 para equipos procesadores de datos, y EN 60601 para equipos electromédicos).
Quien conecte equipos adicionales en la parte de entrada o salida de la señal, es el config-
8
soft Flow
TNI
de tal manera que se encuentre al alcance en el lugar de
soft Flow
50
y todos los accesorios son adecuados para el uso dentro del entorno
50
Manual de instrucciones
se encuentre montado correctamente y no pre-
50
soft Flow
TNI
soft Flow
50 su estado correcto (integridad,
Sistema clinico
TNI
soft Flow
50
soft Flow
se ha montado por com-
50
50