Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para TNI soft Flow 50

  • Página 2 TNI-System...
  • Página 3 Flow • Con cada cambio de paciente, se deberá limpiar y desinfectar el soft Flow Véase el manual de instrucciones "Medidas de higiene" (capítulo 5). • Para cualquier otra consulta, contacte con la entidad representante de TNI medical AG más cercana. Í NDICE – Descripción del equipo soft Flow 1.1)
  • Página 4 3.1.5) Introducir el aplicador 3.1.6) Retirar el aplicador 3.1.7) Conectar la fuente de oxígeno 3.1.8) Cambiar el filtro de polvo 3.2) Conexión y desconexión / Activar y desactivar el modo de espera 3.2.1) Conectar y desconectar 3.2.2) Activar el modo de espera 3.2.3) Activar el modo de espera 3.3) Elementos de mando del soft Flow...
  • Página 5 Desinfección Especificaciones técnicas 7.1) Símbolos gráficos en el equipo 7.2) Parámetros de rendimiento, especificaciones técnicas, parámetros del equipo 7.3) Especificaciones técnicas, parámetros del equipo Códigos de error Servicio / Mantenimiento Derechos de garantía Eliminación Compatibilidad electromagnética (CEM) Í NDICE DE TABLAS Tabla 1 - Volumen de suministro del sistema clinico ............14 Tabla 2 - Elementos de mando del ............24 soft Flow Tabla 3 - Símbolos gráficos en el equipo ................46...
  • Página 6 Un flujo de aire constante, humectado y calentado, en caso necesario combinado con oxígeno, se aplica en la nariz por medio de un aplicador (fina cánula nasal como interfaz con el paciente). se puede emplear tanto para adultos como para niños. soft Flow La terapia con insuflación nasal produce básicamente una mejora de la ventilación. 1.2) Uso previsto La terapia de insuflación nasal (TNI) está prevista para el tratamiento complementario en pacientes con insuficiencia respiratoria parcial o global como, p. ej., COPD (enfermedad pulmonar obstructiva crónica), ILD (enfermedad pulmonar intersticial) para descargar, entre otras cosas, la musculatura respiratoria, y mejorar la ventilación y la depuración mucociliar. Una terapia de insuflación nasal se debe iniciar solo mediante prescripción médica. ¡La terapia de insuflación nasal no está prevista para cuidados vitales! La terapia se realiza de manera individual según la prescripción médica. Esta se puede aplicar durante el día en estado de vigilia, o mientras se duerme.
  • Página 7 1.3.1) Sobre este manual de instrucciones • El cumplimiento exacto de este manual de instrucciones es el requisito previo para el funcionami- ento adecuado y seguro del 50, así como de los componentes suministrados. El soft Flow incumplimiento pone en peligro una terapia satisfactoria. •...
  • Página 8 Desconecte en caso de posibles anomalías el interruptor de alimentación y separe el sis- tema de la red. • En caso de duda, contacte con la entidad representante de TNI medical AG más cercana • El tubo del aplicador debe extenderse libremente durante la terapia. Este no debe per- manecer cubierto por cojines, mantas, ropa, etc.
  • Página 9 Flow emplearse solo para conectar el “elemento de medición de la temperatura exterior“, número de artículo 40641018, o para componentes autorizados por TNI medical AG. No conecte ningún componente no autorizado a este manguito. • Coloque el equipo de tal manera que se pueda retirar sin problemas el cable de conexión.
  • Página 10 Flow miento eléctrico. debe ponerse en funcionamiento solo con las piezas de conexión sum- • El TNI soft Flow inistradas. Queda prohibida la puesta en funcionamiento del equipo con otras unidades de conexión. • Lea con atención el manual de instrucciones sobre la entrada de oxígeno. Si tiene dudas sobre la aplicación o la conexión, contacte con su proveedor de oxígeno o llame a nuestra...
  • Página 11 Espere, en caso necesario, varios minutos hasta que se haya enfriado el equipo. • ¡Nunca debe penetrar humedad en el interior del equipo! • Rellene el "humidificador clinico completo", el "humidificador Homecare completo", la "cámara de humectación con depósito" siempre fuera del TNI soft Flow 50. Las alturas de llenado mínima y máxima vienen especificadas con una marca. Rellene los depósitos de agua / cámaras de humectación dentro de esta zona, como máximo hasta la marca "max". El "humidificador clinico completo", el “humidificador Homecare completo”, y la “cámara de humectación con depósito” deben rellenarse exclusivamente con agua potable, sin el uso de aditivos, véanse los capítulos 3.1.1 "Montar y colocar humidificador clinico completo", 3.1.4 “Cámara de humectación con depósito”...
  • Página 12 En caso de alguna posible evi- dencia de fallo, no conecte el equipo. Contacte de inmediato con la entidad representante de TNI medical AG más cercana. • Antes de proceder al transporte de la entrada externa de oxígeno, lea las instrucciones para el transporte que figuran en el manual de instrucciones.
  • Página 13 1.5) Posibilidades de formación Antes de proceder al uso del equipo, la TNI medical AG o un socio autorizado realizará una for- mación inicial. Para otras posibilidades de formación (como p. ej. formación intensiva) o cualquier otra información, con- tacte con el servicio de postventa más cercano de TNI medical AG. Manual de instrucciones...
  • Página 14 Volumen de suministro y accesorios del sistema del equipo 2.1) Volumen de suministro del Sistema clinico soft Flow Volumen de suministro Número de artículo Sistema clinico 40610021 soft Flow Humidificador clinico completo 40620100 Cable de conexión a la red tipo C 1 unidad 40641150 soft Flow 50 alemán; 1,8 m...
  • Página 15 Cumplir las medidas de higiene (capítulo 5) 2.3) Accesorios del sistema del equipo La TNI medical AG mantiene disponibles de manera clara en documentos separados los acceso- rios y las piezas de recambio disponibles actualmente, así como un resumen de los aplicadores...
  • Página 16 3.1.1) Montar e introducir el humidificador clinico completo • El "humidificador clinico completo" se compone de: o "Inserción humidificador clinico" o "Filtro antibacteriano Clear-Guard 3" o "Cámara de humectación Auto-Fill" o "Puente de aire" • Saque la "inserción humidificador clinico" y el "kit de higiene humidifica- dor clinico" del envase y móntelos de acuerdo con las instrucciones. • Tenga en cuenta además la secuencia de imágenes descriptivas (página 16) • Deslice la "inserción humidificador clinico" desde delante en el equipo y cierre la tapa frontal de la carcasa. • Coloque una bolsa de agua esterilizada en el tubo previsto para ello de la "cámara de humectación Auto-Fill" (A), •...
  • Página 17 3.1.2) Conectar la bolsa de agua • Cuelgue la bolsa de agua esterilizada aprox. 1 m por encima del sistema e introduzca el mandril en la conexión prevista para ello del lado inferior de la bolsa. Abra la tapa de ventilación en el lado del mandril de la bolsa. Ahora se rellena automáticamente la "cámara de humectación Auto Fill" hasta el nivel necesario, que se conserva hasta vaciarse la bolsa de agua.
  • Página 18 3.1.3) Rellenar con agua y colocar el Humidificador Homecare completo • El "humidificador Homecare completo" se compone de: "Depósito de agua Humidificador Homecare" "Inserción de ciclón Humidificador Homecare" "Tapa Humidificador Homecare" • Retire el “humidificador Homecare completo" premontado del embalaje o del soft Flow • Oriéntese también por la descripción óptica de la secuencia de figuras. • Retire la "tapa humidificador Homecare", plegando todas las bridas de cierre hacia arriba. • Retire la "inserción de ciclón humidificador Homecare", tire de ella hacia arriba. • Rellene el "depósito de agua humidificador Homecare" con el agua recomendada hasta la marca "max". E l nivel de llenado de agua debe encontrarse tras el llenado en la zona defi- nida como "min / max". E l nivel de llenado de agua no debe superar la marca "max" (véase la figura de la página 18). • Introduzca la "inserción de ciclón humidificador Homecare". • Coloque la "tapa humidificador Homecare" y ciérrela. • Deslice con cuidado el "humidificador Homecare completo" desde delante en el equipo. Preste atención a que no penetre nada de agua en el interior del equipo. •...
  • Página 19 máx. mín. Manual de instrucciones Sistema clinico soft Flow...
  • Página 20 3.1.4) Cámara de humectación con depósito • La "cámara de humectación con depósito" se puede emplear como alternativa a la bolsa de agua esterilizada: Colgar la bolsa de agua HydroBag. Cerrar/bloquear de nuevo la tapa azul. Abrir el cierre azul. Colgar la HydroBag de nuevo en el gancho. Agregar agua, como máximo 1,5 litros. La HydroBag permanece colgada del gancho.
  • Página 21 • No use manguitos térmicos o accesorios que no hayan sido autorizados o recomendados por la TNI medical AG. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD • Coloque el tubo calefactado del aplicador apartado de todos los electrodos de control electrónicos (EEG, EKG, EMG, etc.) para minimizar una posible interferencia con la señal...
  • Página 22 • Mantenga una distancia mínima de 80 cm hacia otros aparatos eléctricos. • Si no se conecta correctamente la fuente externa de oxígeno, dicha circunstancia puede pro- vocar una terapia insatisfactoria. • Existe peligro de incendio al manipular oxígeno. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD •...
  • Página 23 ADVERTENCIA Para evitar electrocuciones: • Asegúrese de que el soft Flow 50 esté seco antes de que lo conecte a la fuente eléctrica. • Asegúrese de que para el soft Flow 50 coincida la tensión de red autorizada (100-240 V) y la frecuencia de red (50-60 Hz) con las especificaciones locales.
  • Página 24 • se maneja mediante el teclado de membrana. soft Flow 3.3.1 Elementos de mando del soft Flow Las teclas de función del se encuentran en los lados izquierdo y derecho de la pantalla. soft Flow TECLA FUNCIÓN Cada pulsado de tecla aumenta el valor correspondiente o desplaza el cursor seleccionado en sentido ascendente a través del menú...
  • Página 25 abre la pantalla del menú hace que se desplace la marca hacia arriba hace que se desplace la marca hacia abajo adopta el punto de menú seleccionado aumenta el valor del parámetro reduce el valor del parámetro adopta el valor modificado del parámetro cierra la pantalla del menú •...
  • Página 26 • No use accesorios que no hayan sido autorizados o recomendados por la TNI medical AG. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD • Coloque el tubo calefactado del aplicador apartado de todos los electrodos de control elec- trónicos (EEG, EKG, EMG, etc.) para evitar una posible interferencia con la señal controlada.
  • Página 27 se puede emplear con una gran selección de aplicadores. soft Flow Aplicador Caudal máx. recomendado Observación Designación del tamaño en l/min. Small Forma constructiva de serie Standard Forma constructiva de serie Medium (forma constructiva especial) Forma constructiva especial (disponibilidad limitada) Large Forma constructiva de serie XLarge (forma constructiva especial) Forma constructiva especial...
  • Página 28 o El caudal aplicado en l/min o La cantidad aplicada de oxígeno en l/min o El contenido en oxígeno, valor FiO en % • La pantalla reduce la claridad si durante un periodo de tiempo >10 minutos no se ha pul- sado ninguna tecla de función. 3.7) Finalización de la terapia ADVERTENCIA •...
  • Página 29 • El caudal se regula como flujo total, es decir, la mezcla de aire-oxígeno se ajusta al valor NOMINAL del caudal especificado. • En la pantalla se indica el caudal REAL y el contenido en oxígeno resultante de ello, FiO en %. 3.9) Finalizar entrada de oxígeno ADVERTENCIA DE SEGURIDAD • La conexión a la fuente de oxígeno se debe cumplir de manera correcta según el capítulo 3.1.7. • Libere la entrada de oxígeno solo cuando el soft Flow 50 se encuentre en servicio.
  • Página 30 Ajuste de los parámetros de terapia y de los puntos de menú para la configuración del sistema ADVERTENCIA • Para poder ajustar los parámetros de la terapia, el equipo debe encontrarse completamente montado y estar en modo de servicio, tal y como aparece descrito en el capítulo 3. •...
  • Página 31 Valores NOMINALES • La pantalla muestra en la fila inferior los valores NOMINALES programados, estos se cor- responden con los últimos parámetros terapéuticos programados. Humedad (punto de rocío) en °TP Caudal en l/min Valores REALES en la pantalla de servicio • La primera fila muestra el valor REAL de humedad (punto de rocío) ↑ • completado con El sistema se calienta ↓ • completado con El sistema se enfría • La segunda fila muestra el valor REAL de caudal Este valor se corresponde en todo momento con el caudal exactamente regu- lado y emitido en l/min Compuesto de aire o de una mezcla de aire-oxígeno •...
  • Página 32 si la humedad está ajustada de un modo muy elevado para las condiciones ambientales, reduzca la humedad. Ajustar humedad (punto de rocío) A través de este parámetro se facilita el contenido individual de humedad de la mezcla aplicada de aire / aire-oxígeno. • Se recomienda realizar la terapia con 34°-37° TP para garantizar de manera óptima la humedad de las mucosas nasales. •...
  • Página 33 • Este parámetro lo alcanza a través del menú marcar caudal ajustar el valor deseado o S i se deben realizar modificaciones mayores del valor, mantener pulsadas durante más tiempo. Se ejecuta un ciclo automático. Una vez alcanzado el valor deseado, se debe soltar la tecla. Finalizar el proceso de configuración. o El sistema muestra el nuevo valor nominal. o El sistema se ajusta al nuevo valor nominal.
  • Página 34 Marcar modelo humidificador Seleccionar el modelo deseado Humidificador clinico completo Humidificador Homecare completo Finalizar el proceso de configuración. 4.2.2) Seleccionar paciente nuevo / cambio de paciente ADVERTENCIA Para establecer los tiempos terapéuticos: • soft Flow 50 guarda las acciones completas y las horas de terapia que le son asigna- dos al paciente.
  • Página 35 • Se pueden seleccionar otros idiomas a través de la tarjeta SD. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD • Contacte de inmediato con la entidad representante de TNI medical AG más cercana para consultar la disponibilidad. Marcar idioma Seleccionar el idioma deseado Finalizar el proceso de configuración.
  • Página 36 No se realiza ninguna sincronización automática. • Procure que en el sistema se encuentre ajustada la hora local correcta. • En caso de posibles preguntas, contacte con la entidad representante de TNI medical AG más cercana. Marcar hora Seleccionar el estado deseado...
  • Página 37 No se realiza ninguna sincronización automática. • Procure que en el sistema se encuentre ajustada la fecha correcta. • En caso de posibles preguntas, contacte con la entidad representante de TNI medical AG más cercana. Marcar fecha Seleccionar el estado deseado DD.MM.AA...
  • Página 38 Las entradas en las tres columnas PF / EF / LF identifican el firmware hasta el último detalle. • Esta información puede resultarle de gran utilidad a su socio TNI medical AG competente en caso de avería, por lo que deberá facilitarlo en caso necesario.
  • Página 39 El sistema establece las acciones completas y las disfunciones de las horas de terapia en otra memoria, y estas se pueden leer y evaluar por el Servicio Técnico o por un socio autorizado de la TNI medical AG. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD •...
  • Página 40 Se muestra: o Total o Último día o Promedio / día o Nivel terapia Finalizar el proceso de configuración. 4.3.3) Menú Clinico ADVERTENCIA • El menú clinico está activado y facilita el ajuste de todos los parámetros terapéuticos, con- figuraciones de sistema e informaciones directas del sistema. 4.3.4) Menú...
  • Página 41 5.1.1) Ciclos de limpieza y cambio Ciclos de limpieza y N.º art. Diario o Semanal o 3 meses Aplicación Desech- 366 horas de terapia cambio 24 h 7 días para able un solo paciente Inserción 40641107 Desinfec- humidificador ción por clinico frotamiento Cámara de humec- 40641110...
  • Página 42 5.1.2) Detergente Nombre del Fabricante Material base Concen- Plás- Elastó- producto tración tico meros antifect Schülke Compuestos de entre extra & Mayr amonio cuaternario 0,5 y bueno bueno GmbH y aldehídos mikrozid Schülke Preparado desinfect- Compuestos de Listo sensitive & Mayr ante rápido sin alcohol amonio cuaternario para el...
  • Página 43 Nombre del Fabricante Material base Concen- Plás- Elastó_ producto tración tico meros MELISEP- B.Braun Desinfectante con al- Alcohol Listo cohol, listo para el uso para el de rociado o limpiado Descogen ANTISEP- TICA Hexaquart B.Braun Desinfección de super- Desinfectante de Con- plus ficies y limpieza de las...
  • Página 44 5.1.3) Superficies de carcasa Ciclo de limpieza: diario Frote la superficie de la carcasa del equipo con un suave paño humedecido en detergente. Deje actuar el detergente según las especificaciones del fabricante y procure que se hayan eliminado todos los restos de detergente. Se deben evitar los depósitos calcáreos. 5.1.4) Humidificador Clinico completo Ciclo de limpieza: diario Frote la superficie de la carcasa del "humidificador clinico completo" con un suave paño hume- decido en desinfectante. Deje actuar el detergente según las especificaciones del fabricante y procure que se hayan eliminado todos los restos de detergente. Se deben evitar los depósitos calcáreos. El "humidificador clinico completo" es apto para el lavavajillas y se puede limpiar a una tempera- tura de hasta 65 °C.
  • Página 45 Flow No obstante, si por motivo de un suceso especial se requiere la desinfección del sistema, esta se lleva a cabo exclusivamente a través del fabricante o por representantes autorizados por este. En dicho caso, contacte de inmediato con la entidad representante de TNI medical AG más cer- cana. Manual de instrucciones...
  • Página 46 Clases de protección IP Eliminación Protección contra cuerpos ajenos El TNI no se debe eliminar junto con los residuos domésticos. De la Placa de características Placa de características sólidos de 12,5 mm y superiores. IP 21 eliminación del TNI es responsable,...
  • Página 47 7.2) Parámetros de rendimiento, especificaciones técnicas, parámetros del equipo soft Flow ® DATOS DE RENDIMIENTO: Caudal 10 hasta 50 l/min Ajustable en pasos de 0,5 l/min Tolerancia de caudal +/- 2 % del valor NOMINAL Aportación de oxígeno posibilidad de 0-20 l/min Indicación de l/min en pantalla Indicación FiO integrada en la pantalla Punto de rocío humedad de 30°...
  • Página 48 Punto de rocío 30° - 37° Temperatura máxima del caudal saliente en la cánula nasal: 43 °C Vida útil de accesorios y piezas de recambio: véase TNI 50, si no se indica soft Flow ninguna fecha de caducidad. Condiciones ambiente Temperatura ambiente: entre 10 °C y 30 °C...
  • Página 49 • ¡Algunos errores provocan que no se pueda seguir utilizando el equipo! • Contacte en este caso de inmediato con la entidad representante de TNI medical AG más cercana. • Si por la aparición de un error se produce un peligro para el usuario, se emiten señales de alarma.
  • Página 50 • el usuario no es capaz de solucionar el error, • ¡contacte de inmediato con la entidad representante de TNI medical AG más cercana! En la pantalla se pueden mostrar durante averías los códigos de error siguientes: Prioridad según IEC 60601-1-8:2006...
  • Página 51 TNI medical AG más cercana Soplado defectuoso Soplado bloqueado, desconectar/ conectar sistema. En caso de no lograr una solución, contacte de inmediato con la entidad repre- sentante de TNI medical AG más cercana Soplado sobrecalen- Soplado sobrecalentado. tado La temperatura del motor es mayor a 120 °C.
  • Página 52 Ventilador defectuoso El ventilador está defectuoso, con- tacte con la entidad representante de TNI medical AG más cercana Pantalla defectuosa, reiniciar el sistema. En caso de no lograr una solución, contacte de inmediato con la entidad representante de TNI medical AG más cercana...
  • Página 53 Fallo de sistema Configuración de usuario dañada, reiniciar el sistema. En caso de no lograr una solución, contacte de inmediato con la entidad repre- sentante de TNI medical AG más cercana Fallo de sistema El firmware (software) no se puede usar con el equipo, reiniciar el sistema. En caso de no lograr una solución, contacte de inmediato con...
  • Página 54 / cámaras de humectación, etc.) ni para piezas con una duración limitada de uso (p. ej. aplicador, etc.). Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad de la TNI medical AG, por lo que se excluyen dere- chos ulteriores. El derecho de garantía se extingue con: •...
  • Página 55 El diseño constructivo soft Flow combinado con un desmontaje sencillo facilita la eliminación. Clasificación: chatarra electrónica. De la eliminación del TNI softFlow es responsable, de acuerdo con la Ley alemana sobre equipos electrónicos y eléctricos (ElektroG), el fabricante. Por tanto, para la eliminación del sistema de equipo contacte con la TNI medical AG. Material de embalaje TNI softFlow Clasificación: no eliminar...
  • Página 56 12) Compatibilidad electromagnética (CEM) ADVERTENCIA DE SEGURIDAD • El equipo soft Flow 50 es un APARATO ELÉCTRICO MÉDICO, que está sometido a medi- das preventivas especiales en relación a la CEM, y que se debe instalar y poner en servicio de acuerdo con las indicaciones de los documentos adjuntos.
  • Página 57 Directriz y Declaración del fabricante - Resistencia a interferencias electromag- néticas El equipo se ha diseñado para el servicio en el entorno indicado más abajo. El soft Flow cliente o usuario del equipo debe asegurarse de que se pone en servicio en un soft Flow entorno de este tipo.
  • Página 58 Si se soft Flow observan características de potencia inusuales, pueden ser necesarias medidas adicionales como, p. ej., una alineación modificada u otro emplazamiento del equipo "TNI SoftFlow". Por encima del rango de frecuencias de 150kHz hasta 80MHz, la intensidad de campo debe ser menor a 6 V/m. Tabla 8 - Directriz y Declaración del fabricante - Resistencia a interferencias electromagnéticas 2...
  • Página 59 Flow 50 puede ayudar a evitar interferencias electromagnéticas, cumpliendo la distancia mínima entre los aparatos de telecomunicación de alta frecuencia móviles (emisoras) y el equipo TNI -según la potencia de salida del aparato de soft Flow comunicación-, tal y como se indica más abajo. Potencia nominal Distancia de protección dependiente de la frecuencia de...
  • Página 60 ¡La terapia TNI soft Flow que sigue al paciente! TNI medical AG • Hofmannstraße 8 • 97084 Würzburg (Alemania)  +49 931 20 79 29-02 •  +49 931 20 79 29-18 [email protected] • www.tni-medical.de N.º art.: 30221044 V 1.0 - 26.08.2016...