Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Coffee Maker
User Manual
CFM4350R
EN DE FR TR ES PL RO IT
01M-8810173200-3217-01
loading

Resumen de contenidos para Beko CFM4350R

  • Página 1 Coffee Maker User Manual CFM4350R EN DE FR TR ES PL RO IT 01M-8810173200-3217-01...
  • Página 2 Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS ENGLISH 4-12 DEUTSCH 13-23 FRANÇAIS 24-35 TÜRKÇE 36-45 ESPAÑOL 46-58 POLSKI 59-73 ROMANIAN 74-86 ITALIANO 87-98 3 / EN Coffee Maker / User Manual...
  • Página 4 Important instructions for safety and environment This section contains safety Do not use it if the power cable or • instructions that will help protect the appliance itself is damaged. from risk of personal injury or Contact an authorised service. property damage.
  • Página 5 Important instructions for safety and environment Do not touch the appliance or Do not attempt to dismantle the • • its plug with wet or damp hands appliance. when the appliance is plugged in. Only use the original parts or •...
  • Página 6 Important instructions for safety and environment 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
  • Página 7 Coffee Maker 2.1 Overview The values which are declared in the markings affixed on your appliance or the other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions.
  • Página 8 Coffee Maker 2.2 Technical data 1. Filter basket cover 2. Filter basket Power supply: 220-240 V~, 50-60Hz 3. Water level indicator Power: 900 W 4. Water tank 5. Drip-stop Auto shut off: 30 min 6. Glass jug Technical and design modifications reserved. 7.
  • Página 9 Operation 3.1 Preparation There is a drip hole on the back of the water reservoir to prevent exceeding the capacity of the coffee WARNING: First time use: Run the maker. If you add too much water, appliance at least 4 times without it will drip out from the back of the adding coffee.
  • Página 10 Operation WARNING: Make sure to place If you want to continue the brewing the glass jug (6) on the warming process, repeat the procedure from plate (8) quickly (max. 30 seconds). 1 to 12. Let the appliance cool down Otherwise the brewed coffee from at least 15 minutes between each the filter could overflow.
  • Página 11 Information 4.1 Cleaning and care 4.2 Descaling the appliance Descaling extends the life of your appliance. WARNING: Never use petrol Descale your coffee maker at least 4 times per solvents, abrasive cleaners, metal year. The period depends on the water hardness objects or hard brushes to clean the in your area.
  • Página 12 Information 4.3 Storage • If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully. Make sure the appliance is unplugged and completely dry. • Store the appliance in a cool, dry place. Make sure the appliance is kept out of the reach of children.
  • Página 13 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Página 14 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Gerät und Netzkabel immer von • Sicherheitsanweisungen, Kindern unter 8 Jahren fernhalten. beim Schutz vor Personen- und Verwenden Sie das Produkt nicht, • Sachschäden helfen. falls Netzkabel oder Gerät selbst Nichtbeachtung dieser beschädigt sind.
  • Página 15 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Gerät nicht einem Gerät nur am Handgriff halten. • • Verlängerungskabel verwenden. Falls während des Betriebs • Schäden am Netzkabel vermeiden, Wasser aus dem Filter tropft, • nicht quetschen, knicken oder den Netzstecker ziehen und 10 über scharfe Kanten ziehen.
  • Página 16 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederver- wendet und recycelt werden können.
  • Página 17 Kaffeemaschine 2.1 Übersicht Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren. 17 / DE Kaffeemaschine / Bedienungsanleitung...
  • Página 18 Kaffeemaschine 2.2 Technische Daten 1. Filterkorbdeckel 2. Filterkorb Spannung: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Wasserstandanzeige Leistung: 900 W 4. Wassertank Auto shut off: 30 min 5. Tropfstopp Technische und optische Änderungen vorbehalten 6. Glaskanne 7. Ein-/Austaste 8. Heizplatte Zubehör Messlöffel für Kaffee 18 / DE Kaffeemaschine / Bedienungsanleitung...
  • Página 19 Betrieb 3.1 Vorbereitung An der Rückseite des Wasserbehälters befindet sich ein Sicherheitsablauf, damit das Gerät WARNUNG: Erste Inbetriebnahme: nicht überfüllt werden kann. Falls Mindestens viermal reines Wasser zu viel Wasser eingefüllt wird, läuft durchlaufen lassen, keinen Kaffee dieses an der Rückseite des Gerätes hinzugeben.
  • Página 20 Betrieb Nach Abschluss des Brühvorgangs WARNUNG: Die Glaskanne (6) kann das Gerät eingeschaltet möglichst schnell (innerhalb bleiben. Das Gerät ist mit einer 30 Sekunden) wieder auf die Warmhaltefunktion ausgestattet. Heizplatte (8) stellen. Andernfalls Dadurch wird der Kaffee, sofern das kann sich der Filter überfüllen Gerät nicht ausgeschaltet wurde, und der Kaffee überlaufen.
  • Página 21 Informationen 4.1 Reinigung und Pflege 4.2 Entkalken Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres WARNUNG: Zur Reinigung Gerätes. Kaffeemaschine mindestens viermal des Gerätes niemals Benzin, jährlich entkalken. Die Häufigkeit hängt von der Lösungsmittel, Scheuermittel oder Wasserhärte im Gebiet ab. Je härter das Wasist, harte Bürsten verwenden.
  • Página 22 Informationen 4.3 Lagerung • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden. Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen wird und das Gerät komplett trocken ist. • Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern. Das Gerät sollte sich immer außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
  • Página 23 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Página 24 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et ont fait l’objet d’un contrôle de qualité minutieux.
  • Página 25 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Veuillez lire attentivement le présent Assurez-vous que la tension de • manuel d’ u tilisation avant d’ u tiliser secteur figurant sur la plaque cet appareil ! Respectez toutes les signalétique correspond à votre consignes de sécurité...
  • Página 26 N’immergez pas l’appareil, le Nos appareils électroménagers • • câble d’alimentation ou la prise BEKO répondent aux normes d’alimentation électrique dans de sécurité en vigueur. Par de l’ e au ou tout autre liquide. Ne conséquent, si l’appareil ou maintenez pas l’ a ppareil sous l’ e au le cordon d’alimentation est...
  • Página 27 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Veuillez toujours garder l’ a ppareil N’utilisez pas l’appareil pour un • • ainsi que son cordon d’ a limentation autre usage que celui pour lequel il hors de portée des enfants âgés de a été...
  • Página 28 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Ne déplacez pas l’ a ppareil tant que • des liquides chauds sont dans la verseuse en verre ou si l’ a ppareil est toujours chaud. N’ouvrez pas le couvercle ou le • porte-filtre pendant le processus de préparation.
  • Página 29 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Página 30 Cafetière à filtre 2.1 Vue d'ensemble Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon l’utilisation de l’appareil et les conditions environnantes.
  • Página 31 Cafetière à filtre 2.2 Données techniques 1. Couvercle du porte-filtre 2. Porte-filtre Alimentation : 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Indicateur du niveau d’ e au Puissance : 900 W 4. Réservoir à eau 5. Anti-goutte Arrêt automatique: 30 minutes 6. Verseuse en verre Modifications relatives à...
  • Página 32 Fonctionnement 3.1 Préparation Un orifice d’ é coulement est situé à l’ a rrière du réservoir d’ e au pour empêcher de dépasser la capacité ATTENTION Première de la cafetière. Si vous ajoutez trop utilisation: Faites fonctionner d’ e au, elle s’ é coulera par l’ a rrière de l’...
  • Página 33 Fonctionnement ATTENTION : Assurez-vous Vous pouvez laisser l’ a ppareil cependant de placer la verseuse en branché même après la fin de la verre (5) sur son plaque chauffante préparation. Le café restera chaud. (8) rapidement (max. 30 secondes). L’ a ppareil s’ a rrête automatiquement Sinon, le café...
  • Página 34 Informations 4.1 Nettoyage et entretien 4.2 Détartrage de l’appareil Le détartrage allonge la vie de votre appareil. CAUTION: N’ u tilisez jamais Détartrez votre cafetière au moins 4 fois par an. La d’ e ssence, de solvants ou de durée dépend de la dureté de l’ e au de votre région. nettoyants abrasifs, d’...
  • Página 35 Informations 4.4 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l’appareil dans son emballage d’origine. L’emballage de l’appareil le protège des dommages physiques. • Ne placez pas de charge lourde sur l’ a ppareil ou sur l’ e mballage. Cela pourrait l’ e ndommager. •...
  • Página 36 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Página 37 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Cihaz ve kablosunu 8 yaşından • maddi hasar tehlikelerini önlemeye küçük çocukların erişemeyeceği yardımcı olacak güvenlik talimatları şekilde saklayın. yer almaktadır Bu cihazın, aşağıda belirtilen yerler • Bu talimatlara uyulmaması halinde gibi, ev ve benzeri uygulamalarda her türlü...
  • Página 38 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz elektriğe bağlıyken elleriniz Cihazı parçalarına ayırmayın. • • nemli veya ıslaksa, cihazın fişine Sadece orijinal parçaları veya • dokunmayın. üretici tarafından tavsiye edilen Cihazın fişini prizden çıkartırken parçaları kullanın. • kablosundan çekmeyin. Cihazı temizlemeden önce •...
  • Página 39 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü...
  • Página 40 Kahve makinesi 2.1 Genel bakış Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değişebilir. 40 / TR Kahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
  • Página 41 Kahve makinesi 2.2 Teknik veriler 1. Filtre sepeti kapağı 2. Filtre sepeti Gerilim: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. MAX işaretli su seviye göstergesi Güç tüketimi: 900 W 4. Su haznesi 5. Damlama önleyici Otomatik kapanma: 30 dak. 6. Cam sürahi Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı...
  • Página 42 Kullanım 3.1 Hazırlık 2. Filtre sepeti kapağını (1) açın. 3. Cam sürahideki suyu su tankına boşaltın. 4. Filtre sepetini (2) çekip çıkarın. UYARI: İlk kullanım: Cihazı en az 4 kez kahve eklemeden çalıştırın. 5. Filtreyi arzu ettiğiniz miktarda çekilmiş kahveyle doldurun.
  • Página 43 Kullanım İpucu ve Öneriler UYARI: Filtreden hiç su damlamıyor olsa bile hiçbir zaman filtre sepetini • Kireç oluşumunu önlemek için yumuşak veya (2) pişirme sırasında çıkarmayın. filtrelenmiş su kullanın. Filtre sepetinden aşırı sıcak su veya • Kullanılmayan kahveyi serin ve kuru bir yerde kahve dökülerek yaralanmaya neden saklayın.
  • Página 44 Bilgiler 4.1 Temizleme ve bakım 4.2 Kireç Çözme Kireç çözdürme cihazın ömrünü uzatır. Kahve UYARI: Cihazı temizlemek için makinesinde yılda en az 4 kez kireç çözdürme kesinlikle benzin, solventler işlemi uygulayın. Bu süre kullandığınız suyun ya da aşındırıcı temizleyiciler, sertliğine bağlıdır. Su ne kadar sertse cihazda o metal nesneler veya sert fırçalar kadar sık kireç...
  • Página 45 Bilgiler 4.4 Taşıma ve nakliye • Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır. • Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler koymayın. Cihaz zarar görebilir. • Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir. 45 / TR Kahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
  • Página 46 Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde para...
  • Página 47 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Lea este manual de instrucciones Para una mayor protección, • detenidamente antes de utilizar el conecte el aparato intercalando aparato. Siga todas las instrucciones un fusible diferencial doméstico de seguridad para evitar daños cuya corriente de disparo sea de debidos a un uso indebido.
  • Página 48 él o en el cable adultos cuyas facultades físicas, de corriente. sensoriales o mentales estén mermadas o que carezcan de Los electrodomésticos BEKO • la experiencia o conocimientos cumplen con todas las normas necesarios sobre el aparato de seguridad aplicables;...
  • Página 49 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este aparato está destinado Utilice el aparato solo con las • • únicamente al uso doméstico en piezas suministradas. lugares como: No utilice el aparato con las manos • Tiendas, oficinas y cocinas mojadas o húmedas.
  • Página 50 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Nunca rebase el indicador de 1.2 Conformidad con la • normativa WEEE y eliminación nivel máximo del depósito. Si el del aparato al final de su vida agua rebasa el nivel máximo, será útil: evacuada de forma segura por un Este producto es conforme con la directiva de...
  • Página 51 Nueva cafetera 2.1 Información general Los valores declarados en las etiquetas adosadas al aparato o indicados en los demás documentos impresos suministrados junto con él representan los valores obtenidos en los laboratorios de acuerdo con los estándares pertinentes. Estos valores pueden variar según el uso que se haga del aparato y de las condiciones ambientales.
  • Página 52 Nueva cafetera 2.2 Datos técnicos 1. Tapa de la cesta del filtro 2. Cesta del filtro Voltaje: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Indicador del nivel de agua Consumo de potencia: 900 W 4. Depósito de agua Apagado automático: 30 minutos 5.
  • Página 53 Funcionamiento 3.1 Preparación El depósito de agua tiene en su parte trasera un orificio de goteo ATENCIÓN: Primer uso: haga para evitar que el agua rebase la funcionar el aparato sin añadir café capacidad de la cafetera. Si añade demasiada agua, goteará por la un mínimo de 4 veces.
  • Página 54 Funcionamiento El aparato dispone de un dispositivo La máquina de café tiene una antigoteo (7) ubicado debajo de la función para mantener el calor cesta del filtro (2) que le permite y puede mantener caliente el retirar durante unos instantes la café...
  • Página 55 Información 4.1 Limpieza y cuidados 4.2 Descalcificación del aparato ATENCIÓN: No utilice alcohol, La descalcificación prolonga la vida útil del acetona, petróleo, disolventes, aparato. Descalcifique la cafetera al menos 4 limpiadores abrasivos, objetos veces al año. El periodo depende de la dureza del metálicos o cepillos duros para agua de su domicilio.
  • Página 56 Información 4.3 Almacenaje • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y completamente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
  • Página 57                                                   ...
  • Página 58                                                  ...
  • Página 59 Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Página 60 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Przed użyciem tego urządzenia Nie używaj tego urządzenia w • prosimy uważnie przeczytać łazience. tę instrukcję obsługi! Prosimy Sprawdź, czy napięcie na tabliczce • przestrzegać wszystkich instrukcji znamionowej jest takie samo, zachowania bezpieczeństwa, jak w sieci w Twoim domu.
  • Página 61 Używać dzieci dzieci ośmioletnie Sprzęty gospodarstwa domowego • i starszebez nadzoru nie mogą go firmy BEKO spełniają obowiązujące czyścić ani konserwować. normy bezpieczeństwa, a zatem jeśli urządzenie lub przewód Dzieci bez nadzoru nie mogą •...
  • Página 62 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Przed pierwszym użyciem Nie wolno dotykać urządzenia • • tego urządzenia starannie mokrymi lub wilgotnymi dłońmi. oczyść wszystkie części, które Zawsze używać urządzenie • stykają się z wodą lub kawą. na stabilnej, płaskiej, czystej i Szczegóły znajdziesz w rozdziale nieśliskiej powierzchni.
  • Página 63 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego W trakcie parzenia nie otwiera się 1.2 Zgodność z dyrektywą • WEEE i usuwanie odpadów: pokrywki ani koszyka z filtrem. Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Nie należy napełniać ekspresu • Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/ ponad wskaźnik poziomu...
  • Página 64 Coffee maker 2.1 Opis ogólny Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym urządzeniu lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach druko- wanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od użytkowania urządzenia i warunków w jego otoczeniu. 64 / PL Coffee Maker / Instrukcja obsługi...
  • Página 65 Coffee maker 1. Pokrywa koszyka z filtrem 2.2 Dane techniczne 2. Koszyk z filtrem Zasilanie: 220-240 V~, 50 -60Hz 3. Wziernik poziomu wody 4. Naczynie na wodę Moc: 900 W 5. Drip-stop Automatyczne wyłączenie: 30 minut 6. Szklany dzbanek Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji 7.
  • Página 66 Obsługa 3.1 Przygotowanie Z tyłu zbiornika na wodę jest otwór spustowy, który zapobiega przekroczeniu pojemności ekspresu OSTRZEŻENIE: Pierwsze do kawy. Jeśli doleje się zbyt wiele użytkowanie: Uruchom urządzenie wody, wycieknie z tyłu urządzenia. przynajmniej 4 razy bez dodawania kawy. 2. Otwórz pokrywę koszyka z filtrem (1). 3.
  • Página 67 Obsługa OSTRZEŻENIE: Jednakże staraj Gorącą kawę można trzymać w się stawiać dzbanek (6) naprzycisk dzbanku (6) aż do 1 godziny. programowania na krótko (maks. 30 sekund). W przeciwnym razie 12. Aby wyłączyć ekspres naciśnij przycisk Zał./ zaparzona kawa może przelewać Wył...
  • Página 68 Informacja 4.1 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Usuwanie kamienia Usuwanie kamienia przedłuża użyteczność OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia ekspresu. Kamień należy usuwać z ekspresu ekspresu nie wolno używać przynajmniej 4 razy w roku. Częstotliwość zależy benzyny, rozpuszczalników ani od twardości wody w okolicy. Im twardsza woda, szorstkich proszków do czyszczenia, tym częściej trzeba usuwać...
  • Página 69 Informacja 4.3 Przechowywanie • Jeśli jest planowane nieużywanie tego urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie je przechować. Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od zasilania i zupełnie suche. • Przechowuj toster w chłodnym i suchym miejscu. Urządzenie to należy chronić przed dostępem dzieci.
  • Página 70 Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
  • Página 71 2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
  • Página 72 Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
  • Página 73 usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Página 74 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
  • Página 75 Instrucțiuni importante pentru siguranță și mediu înconjurător Verificați dacă tensiunea Vă rugăm să citiţi cu atenţie • principală menționată pe pe manualul de instrucţiuni înainte de eticheta de clasificare corespunde utilizarea produsului! Respectați cu tensiunea dumneavoastră toate instrucţiunile de siguranţă locală.
  • Página 76 în siguranță a produsului și a apariţiei pericolului. pericolelor întâlnite. Copii nu Produsele noastre BEKO sunt trebuie să se joace cu produsul. • corespunzătoare cu standardele Lucrările de curățare și întreținere de siguranță...
  • Página 77 Instrucțiuni importante pentru siguranță și mediu înconjurător Înainte de utilizarea produsului încălzi orice alte lichide învelite în • pentru prima dată, curătați cu aluminiu, în borcan sau în sticlă. atenție toate componentele care Nu utilizaţi niciodată produsul • vin în contact cu apa sau cafeaua. în sau lângă...
  • Página 78 Instrucțiuni importante pentru siguranță și mediu înconjurător Nu deschideți protecția sau coșul 1.2 Conformitate cu Directiva • WEEE şi depozitarea la de filtrare în timpul procesului de deşeuri a produsului uzat: preparare. Acest produs respectă Directiva UE WEEE Nu umpleți niciodată produsul •...
  • Página 79 Cafetieră 2.1 Prezentare generală Valorile care sunt declarate pe eticheta produsului aplicată pe aparatul dumneavoastră sau alte documente imprimate furnizate cu acesta reprezintă valorile care au fost obţinute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste valori pot varia în funcţie de utilizarea produ- sului şi condiţiile ambientale.
  • Página 80 Cafetieră 2.2 Date tehnice 1. Protecție coș de filtrare 2. Coș de filtrare Tensiune de alimentare: 3. Indicator nivel apă 220-240 V~, 50-60Hz 4. Rezervor de apă Putere: 900 W 5. Oprire picurare Auto oprit : 30 min 6. Vas de sticlă Modificări tehnice şi de proiectare rezervate.
  • Página 81 Utilizarea 3.1 Pregătirea În partea posterioară al rezervorului de apă există un orificiu de evacuare pentru prevenirea AVERTISMENT: Utilizare inițială: depășirii capacității cafetierei Dacă Utilizați produsul cel puțin de 4 ori dumneavoastră adăugați prea multă fără a adăuga cafea. apă, aceasta va fi evacuată prin AVERTISMENT: Vă...
  • Página 82 Utilizarea 10. Scoateți vasul (6) din suportul acestuia îndată Produsul este echipat cu un ce procesul de preparare s-a finalizat și vas de opritor de picurare (5) localizat sub sticlă (6) este umplut. Cafeaua este pregătită. coșul de filtrare (3) și permite ca dumneavoastră...
  • Página 83 Informații 4.1 Curățarea și întreținerea 4.2 Detartrarea produsului Detartrarea produsului dumneavoastră. Detratați AVERTISMENT: Nu utilizați cafetiera dumneavoastră de cel puțin 4 ori pe an. niciodată solvenți pe bază de Perioada de detratare depinde de duritatea apei petrol, substanțe abrazive, obiecte din zona dumneavoastră.
  • Página 84 Informații 4.3 Depozitarea • Dacă dumneavoastră nu intenționați să folosiți produsul pentru o lungă perioadă de timp vă rugăm, să-l depozitați cu grijă. Asigurați-vă că produsul este decuplat și uscat complet. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros. Asigurați-vă că produsul este întotdeauna menținut departe de copii.
  • Página 85 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitan a scală), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală...
  • Página 87 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, la preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Página 88 Istruzioni importanti per la sicurezza l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Tenere il dispositivo e il suo cavo • di sicurezza che consentono di fuori dalla portata dei bambini di prevenire il pericolo di lesioni età inferiore agli 8 anni. personali o di danni materiali. Non utilizzarlo se il cavo di •...
  • Página 89 Istruzioni importanti per la sicurezza l’ambiente Non utilizzare il dispositivo con Se durante il funzionamento • • una prolunga. l’ a cqua non gocciolasse dal cestello del filtro, scollegare il dispositivo e Per evitare di danneggiare il cavo • lasciarlo raffreddare per 10 minuti, di alimentazione, non schiacciarlo, poi aprire lo scomparto del filtro e piegarlo né...
  • Página 90 Istruzioni importanti per la sicurezza l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva RAEE e smaltimento rifiuti Questo prodotto è conforme alla direttiva UE RAEE (2012/19/UE). Questo prodotto presenta un simbolo di classificazione per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il presente prodotto è stato realizzato con componenti e materiali di alta qualità...
  • Página 91 Macchina da Caffè 2.1 Panoramica I valori dichiarati e affissi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laboratorio in accordo agli standard del settore. Tali valori possono variare a seconda dell’impiego del dispositivo e delle condizioni ambientali. 91 / IT Macchina da Caffè...
  • Página 92 Macchina da Caffè 2.2 Dati tecnici 1. Copertura del cestello del filtro 2. Cestello del filtro Alimentazione: 3. Indicatore del livello dell’ a cqua 220-240 V~, 50-60Hz Potenza: 900 W 4. Serbatoio dell' a cqua Spegnimento automatico: 30 min 5. Brocca in vetro Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali 6.
  • Página 93 Funzionamento 3.1 Preparazione Sul retro del serbatoio dell’ a cqua è presente un foro per lo sgocciolamento che previene il AVVERTENZA: Primo utilizzo: superamento della capacità della Azionare il dispositivo almeno 4 macchina. Se viene aggiunta troppa volte senza aggiungere caffè. acqua, questa scorrerà...
  • Página 94 Funzionamento Il dispositivo è dotato di un AVVERTENZA: Quando termina il salvagocce (7) posizionato al di processo di preparazione del caffè sotto del cestello del filtro (2) e che e l' i ndicatore del livello dell' a cqua consente di rimuovere rapidamente contrassegnato con “10”...
  • Página 95 Informazioni 4.1 Pulizia e manutenzione 4.2 Decalcificazione del dispositivo AVVERTENZA: In nessun caso 1. La rimozione del calcare estende la vita del utilizzare solventi a base di dispositivo. La decalcificazione del componente idrocarburi, detergenti abrasivi, riscaldante ne allunga la vita utile. La frequenza oggetti metallici o spazzole dure per varia a seconda del livello di durezza dell’...
  • Página 96 Informazioni 4.4 Movimentazione e trasporto • Per la movimentazione e il trasporto del dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio originale. L’imballo lo proteggerà contro eventuali danni materiali. • Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o il suo imballaggio. Potrebbe danneggiarsi. •...
  • Página 97 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 98 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
  • Página 100 www.beko.com...