Ryobi RY48ZTR100 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RY48ZTR100:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC ZERO TURN MOWER
TONDEUSE ÉLECTRIQUE
À BRAQUAGE ZÉRO
PODADORA ELÉCTRICA
DE GIRO CERO
RY48ZTR75/RY48ZTR100/
RY48ZTR75CAN/
RY48ZTR100CAN
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions .......... 2-5
 Important Safety Rules for
Charger ........................................... 5-6
 Symbols .......................................... 7-8
 Safety Labels ................................ 9-10
 Features ...................................... 11-12
 Operation .................................... 13-21
 Maintenance ............................... 22-30
 Accessories .......................................31
 Troubleshooting .......................... 32-34
 Slope Guide ................................ 35-36
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité .................... 2-5
Règles de sécurité importantes
concernant le chargeur ................... 5-6
 Symboles ........................................ 7-8
Étiquettes de sécurité ................... 9-10
 Caractéristiques .......................... 11-12
 Utilisation .................................... 13-21
 Entretien ...................................... 22-30
Accessoires .......................................31
 Dépannage .................................. 32-34
 Guide de pente ........................... 35-36
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-5
Reglas de seguridad importantes
para el empleo del cargador ........... 5-6
 Símbolos ......................................... 7-8
Etiquetas de seguridad ................. 9-10
 Características ............................ 11-12
 Funcionamiento .......................... 13-21
 Mantenimiento ............................ 22-30
Accesorios ........................................31
 Corrección de problemas ........... 32-34
 Guía de pendientes ..................... 35-36
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY48ZTR100

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC ZERO TURN MOWER TONDEUSE ÉLECTRIQUE À BRAQUAGE ZÉRO PODADORA ELÉCTRICA DE GIRO CERO RY48ZTR75/RY48ZTR100/ RY48ZTR75CAN/ RY48ZTR100CAN TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Never allow children to operate the machine. DANGER: WARNING: READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS, AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS PROVIDED WITH CHILDREN CAN BE KILLED OR SERIOUSLY INJURED THIS PRODUCT. Use of a Zero Turn Mower requires an BY THIS EQUIPMENT.
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Replace blade if it is bent, cracked, or damaged in any way. • Never attempt to ride on a steep slope or An unbalanced blade causes vibration that could damage mow a slope that is greater than 15°. To the motor drive unit or cause personal injury.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stop the motor, set the parking brake, wait until the  Mowers with rear-wheel drive require more traction than blades come to a complete stop, and remove start key front-wheel-drive mowers. Use extreme caution when before unclogging the side discharge chute or opening. mowing on slopes or when crossing wet surfaces to The cutting blades continue to rotate for a few seconds prevent possible tipover.
  • Página 5 Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using battery. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only RYOBI Electric Riding Lawn Mower 75-100Ah lead acid batteries. Other types of batteries may burst, causing personal injury or damage. 5 — English...
  • Página 6  Make sure cords are located so that they will not be stepped on, tripped over, come in contact with sharp  This charger is to be used only for charging RYOBI 48V edges or moving parts, or otherwise subjected to riding mowers.
  • Página 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 8 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Thrown objects can ricochet and result in personal injury or prop- Ricochet erty damage.
  • Página 9 SAFETY LABELS The following labels are found on the product. For your safety, please review and understand all of the labels before starting the product. If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an authorized service center for replacement. RY48ZTR75 ELECTRIC ZERO TURN MOWER 099749015 TONDEUSE ÉLECTRIQUE ZERO TURN...
  • Página 10 SAFETY LABELS NOTE: Your mower labels may feature additional translations, or separate translated versions of the labels may be included. Translated labels can be installed over the labels currently on the mower. For best adhesion, always clean and dry mounting surface before installing.
  • Página 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Hardware/Software Versions: Turning Radius................0 Deck Motor .....PM177-07B, PM177-08B/GXDH0116 Max. Speed: Forward ............7 MPH Drive Motor ........YPK1002.01, YPK1002.02/ Mow (blades engaged) and ZTR20181130V1.6 Low Speed Drive .......... 5 MPH Motor ................48 Volt DC Reverse ............4 MPH Height Adjustments ........1-1/2 in.
  • Página 12 FEATURES KNOW YOUR LAWN MOWER MEDIA STORAGE See Figure 1. Two storage areas offer a convenient place to store your cell The safe use of this product requires an understanding of the phone or MP3 player. information on the product and in this operator’s manual as MULCH COVER well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 13 OPERATION SIDE WARNING: DISCHARGE Do not allow familiarity with products to make you CHUTE careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. HOLE WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to SIDE comply with ANSI Z87.1.
  • Página 14 OPERATION  Press your foot forward and fully depress the parking brake with your toes.  Release the brake pedal.  To release the parking brake: depress and release the brake pedal. WARNING: Never leave the mower unattended when the motor is running or with the key in the power switch.
  • Página 15 OPERATION CHARGING THE MOWER CHARGER See Figures 6 - 7. PLUG CHARGING WARNING: PORT Only charge mower batteries indoors in a dry location. Do not charge battery or expose mower to rain or damp loca- tions. Water and liquids can come in contact with mower components and the battery and damage connections and electronic components, which can result in a short circuit, increased risk of fire, and serious personal injury.
  • Página 16 OPERATION NOTICE: Always connect the mower to the charger when the unit is not in use. If it is not possible to leave the mower char- ger connected, make sure to charge the batteries fully at least once a month. SAFETY INTERLOCK SYSTEM See Figure 9.
  • Página 17 OPERATION The two drive levers are used to control the mower’s direc- tion, as well as starting and stopping. WARNING: FORWARD LEFT TURN Keep both hands on the drive levers at all times when the mower is in motion. Do not release the drive levers to slow or stop the mower.
  • Página 18 OPERATION  To make a zero turn, slow down, but make sure the rear wheels are still in motion. Then move the drive levers in opposite directions one past neutral and one before ZERO TURN neutral. Which lever is in which position determines the LEFT direction of the turn.
  • Página 19 OPERATION  Stop the mower, turn key to OFF position, and set the REVERSE MANEUVERING parking brake.  Lower the cutting deck to desired position.  Turn start key to ON position and release parking brake.  Raise blade engage knob to activate blades and mow as desired.
  • Página 20 OPERATION MOWING TIPS See Figure 15.  Keep mower blades sharp.  Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires, toys, tree nuts, tree branches, and other objects that could damage the lawn mower blades or motor. Do not mow over property stakes or other metal posts.
  • Página 21 OPERATION  If using the optional bagger kit, use extreme caution and operate the mower slowly when operating on slopes, as the bagging kit can change the stability of the mower.  Always use the drive levers and brake when traveling down the slope.
  • Página 22 MAINTENANCE ADJUSTING CUTTING DECK WHEELS WARNING: See Figure 18. Before performing any maintenance, stop the mower on The cutting deck wheels should be positioned approximately a level surface, wait for the blades to come to a complete 1/2 in. off the ground when the mower is at the desired stop, set the parking brake, and remove the start key to cutting height.
  • Página 23 MAINTENANCE REPLACING CUTTING BLADES See Figures 19 - 20. WARNING: Only use replacement blades and blade bolts authorized by the manufacturer of your riding mower. Unauthorized blades and/or blade bolts could break, allowing the blade to come loose, resulting in possible serious personal injury and damage to the mower.
  • Página 24 MAINTENANCE TIRE MAINTENANCE ADJUSTING THE BRAKES See Figure 21. This mower is equipped with tubeless tires of the size and type listed below: DANGER: Front Rear Ensure the brakes are properly functioning at all times and Size 13x5x6 18x8.5x8 prior to each use. Improper brake function can cause loss of control in an emergency situation and result in death Tire Air Pressure or serious personal injury.
  • Página 25 MAINTENANCE LEVELING THE CUTTING DECK See Figures 22 - 23. If your lawn appears unevenly cut after using the mower, the cutting deck may need adjusting. Before deciding that leveling the cutting deck is necessary, make sure tires are properly inflated to the recommended PSI when mowing. Over- or under-inflated tires can affect the appearance of the cut, and proper inflation of the tires may be all that is needed to resolve uneven cutting issues.
  • Página 26 MAINTENANCE REPLACING THE BATTERIES See Figure 24 - 31. NOTE: Only use RYOBI Electric Riding Lawn Mower 75Ah SEAT (LPC12-75) or 100Ah (LPC12-100) lead acid batteries. This mower operates on four 12 volt batteries connected in a series. If replacing one or more of the batteries, always replace using a battery of the same type with equal voltage and capacity.
  • Página 27 MAINTENANCE REAR CROSSMEMBER BATTERY THERMISTOR PLUG HEX HEAD BOLTS Fig. 27 Fig. 26 HEX HEAD BOLT  Remove the four Torx head screws that secure the battery compartment cover in place. Remove the cover and set LOCK WASHER aside.  Disconnect the battery thermistor plug. This plug con- FLAT nects the batteries to the charging port.
  • Página 28 MAINTENANCE  Disconnect the two center battery cables that are routed over the securing bracket. Disconnect the negative (black) BOLT cable first, then the positive (red) cable, being careful not to short across the terminals. LOCK WASHER  Lift the battery securing bracket off the batteries and set FLAT WASHER aside.
  • Página 29 MAINTENANCE ADJUSTING THE DRIVE LEVERS DRIVE See Figure 32. LEVER To maximize operator comfort and control, the height and angle of the mower drive levers can be adjusted. To adjust the drive lever height:  Remove the hex head bolts from the drive lever mounting bracket.
  • Página 30 MAINTENANCE BATTERY REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING WARNING: To preserve natural resources, please recycle Upon removal, cover the battery’s terminals with or dispose of batteries properly. heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery or remove any of its components. This product uses lead acid batteries.
  • Página 31 For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Excluding the battery, this product has a Three-year Limited Warranty for personal, family or household use (90 days for all other use, including business or commercial use).
  • Página 32 TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Mower not starting. Battery charge is low. Charge the battery. Charger is connected to mower. Disconnect charger from mower. Start key not installed or is in OFF Install start key and turn to ON position.
  • Página 33 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Motor stops while cutting. Cutting height set too low. Raise the cutting height. Battery charge is low. Charge the battery. Operator is not fully seated. Sit down fully on the seat, return the drive levers to the neutral position, and push the blade engage knob down.
  • Página 34 TROUBLESHOOTING CHARGER ERROR CODES CODE MEANING SOLUTION One red flash Charge Enable Fault — May indicate poor contact Check charger/mower connection and remove at the charger connector or that battery tempera- any debris. Allow hot batteries to cool. Then try ture is too hot (greater than 122˚F).
  • Página 35 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ gravement blessés ou nuire à l’opération sécuritaire de la machine. Les enfants déjà DANGER : transportés peuvent soudainement apparaître LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, LES dans la zone de coupe afin d’être à nouveau INSTRUCTIONS ET LES DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE transportés ou peuvent courir devant ou FOURNIS AVEC CE PRODUIT.
  • Página 36 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ d’endommager la tondeuse et obtenir une performance • Inspectez attentivement la tondeuse pour desceller les optimale, remplacer les lames usées ou usées inégalement. dommages.  Vérifiez avant chaque utilisation si tous les écrous, boulons et • Remplacer la lame si elle est endommagée de quelque vis sont serrés pour s’assurer que l’équipement est sécuritaire.
  • Página 37 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Retirer le clé de démarrage avant l’entretien ou le nettoyage  N’éjectez jamais du matériel en direction de quelqu’un. de l’outil de jardin ou avant d’en retirer des matériaux. Planifiez le parcours de la tondeuse pour éviter d’éjecter les matériaux sur les les passants, routes, les trottoirs, fenêtres, ...
  • Página 38 ATTENTION : Afin de réduire le risque de blessures, charger seulement des batteries au plomb pour tondeuse électrique autoportée de RYOBI de 75 - 100 Ah. Les batteries d’autres types peuvent exploser et causer des dommages et blessures. 5 — Français...
  • Página 39 état  Ce chargeur doit être utilisé seulement pour charger de fonctionnement. la tondeuse autoportée de 48 V RYOBI. L’utilisation  S’assurer que les cordons sont placés de manière à avec d’autres produits ou batteries représente un risque éviter leur piétinement, le trébuchement, le contact...
  • Página 40 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 41 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Tenir les enfants et les Tenir les enfants, les curieux et animaux à une distance de 30,5 curieux à bonne distance m (100 pi) au moins.
  • Página 42 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Les étiquettes suivantes se trouvent sur le produit. Pour votre sécurité, veuillez réviser et comprendre toutes les étiquettes avant de démarrer le produit. Si l’une des étiquettes se décolle de l’unité ou si elle devient difficile à lire, contactez un centre de service autorisé...
  • Página 43 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ NOTE : Les étiquettes de la tondeuse peuvent comprendre d’autres traductions ou des versions de traductions distinctes des étiquettes peuvent être fournies. Les étiquettes traduites peuvent être apposées sur les étiquettes collées sur la tondeuse. Toujours nettoyer et sécher la surface à coller avant d’apposer les étiquettes pour permettre une adhérence optimale.
  • Página 44 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Versions matérielles / logicielles : Rayon de braquage ................0 Moteur de la plateforme ..PM177-07B, PM177-08B/GXDH0116 Vitesse max. : Marche avant ........11,3 km/h (7 mi/h) Moteur d’entraînement ......YPK1002.01, YPK1002.02/ Tonte (lames activées) et ZTR20181130V1.6 conduite à basse vitesse ..... 8 km/h (5 mi/h) Moteur ..................
  • Página 45 CARACTÉRISTIQUES APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE SUPPORT POUR DISPOSITIF Voir la figure 1. Le support pour dispositif offre un endroit pratique pour ranger L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une le téléphone cellulaire ou le lecteur MP3. compréhension de l’information sur le produit et dans le manuel COUVERCLE D’ÉJECTION D’HERBE de l’utilisation ainsi que la connaissance du projet à...
  • Página 46 UTILISATION AVERTISSEMENT : GOULOTTE D’ÉJECTION Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente DE CÔTÉ de ce type de produit atténuer votre vigilance. Souvenez- vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à infliger des blessures graves. TROU AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à...
  • Página 47 UTILISATION  Appuyer avec le pied et appuyer à fond sur le frein de stationnement avec vos orteils.  Relâcher la pédale de frein.  Pour déclencher le frein à main : enfoncer puis relâcher la pédale de frein. AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser la tondeuse sans surveillance pendant que le moteur tourne ou quand la clé...
  • Página 48 UTILISATION POUR CHARGER LA TONDEUSE FICHE DU Voir les figures 6 et 7. CHARGEUR PRISE AVERTISSEMENT : DE CHARGE Ne charger les batteries de la tondeuse qu’à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas charger la batterie ou exposer la tondeuse à...
  • Página 49 UTILISATION AVIS : Toujours brancher la tondeuse au chargeur lorsque l’appareil n’est pas utilisé. S’il est impossible de laisser la tondeuse branchée au chargeur, s’assurer de charger les batteries au moins une fois par mois. SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ Voir la figure 9.
  • Página 50 UTILISATION Les deux leviers de commande servent à contrôler la direction de la tondeuse, ainsi que le démarrage et l’arrêt. AVERTISSEMENT : AVANT Garder les deux mains sur les leviers de commande à tout GAUCHE moment lorsque la tondeuse est en mouvement. Ne pas relâcher les leviers de commande pour ralentir ou arrêter la tondeuse.
  • Página 51 UTILISATION  Pour effectuer un virage à zéro, ralentir, mais s’assurer que les roues arrière sont toujours en mouvement. Ensuite, déplacer les leviers de commande dans les directions opposées, un ZÉRO après le neutre et un avant le neutre. La position d’un levier GAUCHE détermine la direction du virage.
  • Página 52 UTILISATION  Arrêter le moteur de la tondeuse, tourner la clé à la position MANŒUVRES « OFF » (arrêt) et enclencher le frein à main. EN MARCHE ARRIÈRE  Abaisser le plateau de coupe à la hauteur désirée.  Tourner la clé de démarrage à la position « ON » (démarrer) puis relâcher le frein à main.  Soulever le bouton d’enclenchement de lame et tondre selon le cas.
  • Página 53 UTILISATION CONSEILS DE TONDAISON Voir la figure 15.  Garder les lames de tondeuse affûtées.  Assurez-vous que la pelouse est libre des pierres, des branches, des fils, jouets, arbres produisant des noix, branches d’arbre et d’autres objets qui pourraient endommager le moteur ou les lames de la tondeuse.
  • Página 54 UTILISATION  Faites attention aux trous, ornières, roches, objets cachés ou bosses qui peuvent provoquer un glissement ou une chute. De l’herbe haute peut cacher des obstacles. Enlevez tous les objets tels que les roches, les racines, etc. qui peuvent être projetés par la lame ou qui pourraient provoquer une chute.
  • Página 55 ENTRETIEN Enlevez toute accumulation d’herbe ou des feuilles sur ou autours du couvercle du moteur. Essuyez la tondeuse avec AVERTISSEMENT : un chiffon sec à l’occasion. N’utilisez pas de l’eau. Lors de réparation du produit, arrêter le moteur de la tondeuse sur une surface à...
  • Página 56 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LES LAMES Voir les figures 19 et 20. AVERTISSEMENT : Utiliser seulement les lames de rechange et les boulons de lame autorisés par le fabricant de la tondeuse autoportée. Des lames ou boulons pour lames non autorisés pourraient briser et causer un délogement de la lame pouvant provoquer des blessures graves ou des dommages à...
  • Página 57 ENTRETIEN ENTRETIEN DES PNEUS RÉGLAGE DES FREINS Voir la figure 21. Ce tondeuse est muni de pneus sans chambre à air de la taille et du type indiqués ci-dessous : DANGER : Avant Arrière S’assurer que les freins fonctionnent correctement à tout Taille 13x5x6 18x8,5x8...
  • Página 58 ENTRETIEN MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE Voir les figures 22 et 23. Si la tonte de la pelouse semble inégale après l’avoir tondue, le plateau de coupe doit être mis à niveau. Avant de décider si la mise à niveau du plateau est nécessaire, s’assurer que les pneus sont gonflés correctement et selon la pression recommandée pour la tonte.
  • Página 59 Voir les figures 24 à 31. NOTE : Utiliser seulement des batteries au plomb pour SIÈGE tondeuse électrique autoportée de RYOBI de 75 Ah (LPC12-75) ou de 100 Ah (LPC12-100). Cette tondeuse fonctionne avec quatre batteries de 12 V raccordées à un circuit en série. Lors du remplacement d’une ou plusieurs batteries, toujours remplacer par une batterie de même type, tension et capacité.
  • Página 60 ENTRETIEN ÉCROU TRAVERSE ARRIÈRE ÉCROU PRISE DE THERMISTOR DE BATTERIE BOULONS À TÊTE HEX. Fig. 27 Fig. 26 BOULON À TÊTE HEX.  Retirer les quatre vis à tête hex fixant le couvercle du compartiment de câblage de la batterie en place. Retirer le RONDELLE FREIN couvercle et le mettre à...
  • Página 61 ENTRETIEN  Débrancher les deux câbles de batterie centraux qui passent par le support de fixation. Débrancher d’abord le câble noir BOULON (négatif) puis le câble rouge (positif) en prenant soin d’éviter le contact des fils débranchés avec les bornes. RONDELLE DE BLOCAGE  Soulever et mettre de côté...
  • Página 62 ENTRETIEN RÉGLAGE DES LEVIERS DE COMMANDE LEVIER DE Voir la figure 33. COMMANDE Pour maximiser le confort et le contrôle de l’opérateur, la hauteur et l’angle des leviers de commande de la tondeuse peuvent être réglés. Pour régler la hauteur du levier de commande :  Retirer les boulons à...
  • Página 63 ENTRETIEN RETRAIT ET PRÉPARATION DU BATTERIES POUR LE RECYCLAGE AVERTISSEMENT : Pour préserver les ressources naturelles, les Après avoir retiré le batterie, couvrir ses bornes avec batteries doivent être recyclées ou éliminées un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer selon une méthode appropriée.
  • Página 64 Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! À l’exclusion de la batterie, ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours sur les produits utilisés à...
  • Página 65 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La tondeuse ne démarre pas. La charge de la batterie est faible. Charger le bloc-batterie. Le chargeur est branché à la tondeuse. Débrancher le chargeur de la tondeuse.
  • Página 66 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Éjection d’herbe faible. Goulotte ou ouverture d’éjection de Nettoyer la goulotte ou ouverture d’éjection côté obstruée. de côté. L’herbe est humide. Laisser sécher l’herbe avant de la tondre. La vitesse de tonte est trop rapide. Effectuer la tonte moins rapidement.
  • Página 67 DÉPANNAGE CODES D’ERREUR DU CHARGEUR CODE SIGNIFICATION SOLUTION Un clignotement Défaut de mise sous tension — Peut indiquer un Vérifier le raccordement chargeur/tondeuse et rouge mauvais contact du connecteur du chargeur ou la retirer tous les débris. Laisser refroidir les batteries température trop élevée du chargeur (supérieure chaudes.
  • Página 68 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Nunca permita que los niños hagan funcionar la máquina. PELIGRO: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, ADVERTENCIA: E S P E C I F I C A C I O N E S E I N S T R U C C I O N E S D E ESTE EQUIPO PUEDE CAUSAR LA MUERTE O HERIR ENSAMBLAJE PROVISTAS CON EL PRODUCTO.
  • Página 69 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de funcionamiento del equipo. Las cuchillas de la podadora • Inspeccione minuciosamente la podadora para ver si tiene son filosas. Envuelva las cuchillas o utilice guantes y sea daños. extremadamente precavido cuando las repare. • Reemplace la cuchilla si presenta algún tipo de daño.  Apague el motor y espere hasta que las cuchillas se detenga Repare todo daño antes de volver a arrancar la podadora completamente y retire la llave del arranque de fusible antes...
  • Página 70 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No use podadora accionados por baterías en la lluvia.  Nunca dirija el material descargado hacia una persona. Planifique su patrón de podado para evitar la descarga de  Retire la lave del arranque antes de proporcionarle servicio, material en circunstantes, caminos, aceras, ventanillas, realizarle una limpieza o quitar material del aparato para el automóviles y demás.
  • Página 71 PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías de plomo y ácido RYOBI de 75 y 100 Ah para Podadora de pasto eléctrica tipo tractor. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así...
  • Página 72  Este cargador debe usarse únicamente para cargar que no los pise, no se desconecten, no estén en podadoras montables de 48 V RYOBI. Usarlo con otros contacto con puntas filosas o piezas en movimiento, u productos o baterías puede provocar heridas personales de otra manera estén sujetos a daños o tensión.
  • Página 73 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 74 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga alejados a los Mantenga a los niños, otras personas, y animales alejadas a una...
  • Página 75 ETIQUETAS DE SEGURIDAD Las siguientes etiquetas se encuentran en el producto. Para su seguridad, revise y comprenda todas las etiquetas antes de encender el producto. Si alguna de las etiquetas se desprende de la unidad o se vuelve ilegible, comuníquese con un centro de servicio autorizado para reemplazarla.
  • Página 76 ETIQUETAS DE SEGURIDAD NOTA: Las etiquetas de su podadora pueden contener traducciones adicionales, o se pueden incluir versiones traducidas por separado de las etiquetas. Las etiquetas traducidas se pueden instalar por encima de las etiquetas que se encuentran actualmente en la podadora.
  • Página 77 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Versiones de hardware/software: Radio de giro ..................0 Motor de la base ....PM177-07B, PM177-08B/GXDH0116 Velocidad máx.: Avance ........11,3 KM/H (7 MPH) Motor de impulsión ........ YPK1002.01, YPK1002.02/ Podado (cuch. activadas) ZTR20181130V1.6 y impulso de velocidad baja .... 8 KM/H (5 MPH) Motor ..................48 V CA Reversa ........6,4 KM/H (4 MPH) Ajustes de altura ..
  • Página 78 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE SOPORTE DE MEDIOS PASTO El soporte de medios ofrece un lugar conveniente para guardar su teléfono celular o su reproductor MP3. Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe CUBIERTA DE TRITURADOR comprender la información indicada en el producto mismo La podadora está...
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO VERTEDOR ADVERTENCIA: DE DESCARGA No permita que su familarización con este tipo de producto LATERAL lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: ORIFICIO Siempre utilice protección para los ojos con escudos laterales que cumplan con ANSI Z87.1.
  • Página 80 FUNCIONAMIENTO  Para soltar la palanca de freno de estacionamiento: oprima y suelte el pedal de freno. ADVERTENCIA: Nunca deje la podadora sin supervisión cuando el motor esté funcionando o con la llave colocada en el interruptor de encendido. Verificar que el freno de estacionamiento y la clave se ha eliminado.
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO CARGA DE LA PODADORA CLAVIJA DEL Vea las figuras 6 y 7. CARGADOR PUERTO ADVERTENCIA: DE CARGA Cargue las baterías de la podadora solamente en interiores, en un lugar seco. No exponga la podadora a la lluvia o a lugares húmedos, ni cargue la batería en esas condiciones.
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO AVISO: Conecte siempre la podadora al cargador cuando la unidad no esté en uso. Si no es posible dejar el cargador de la podadora conectado, asegúrese de cargar las baterías por completo al menos una vez por mes. SISTEMA DE SEGURIDAD Vea la figura 9.
  • Página 83 FUNCIONAMIENTO Las dos palancas de impulso se utilizan para controlar la dirección de la podadora, así como también para arrancarla y detenerla. HACIA DELANTE ADVERTENCIA: CON GIRO A LA IZQUIERDA Mantenga ambas manos en las palancas de impulso en todo momento cuando la podadora esté en movimiento. No suelte las palancas de impulso para disminuir la velocidad de la podadora o detenerla.
  • Página 84 FUNCIONAMIENTO  Para hacer un giro cero, disminuya la velocidad, pero asegúrese de que las ruedas traseras aún estén en movimiento. Luego, mueva las palancas de impulso en GIRO CERO A LA dirección opuesta, una pasando la posición neutra y la otra IZQUIERDA en posición anterior a neutra.
  • Página 85 FUNCIONAMIENTO  Baje la base de corte a la posición deseada.  Gire la llave a la posición de ENCENDIDO y suelte el freno MANIOBRA de estacionamiento. HACIA REVERSA  Levante la perilla de activación de las cuchillas para activar las cuchillas y para podar como lo desea.
  • Página 86 FUNCIONAMIENTO SUGERENCIAS PARA EL PODADO Vea la figura 15.  Mantenga las cuchillas afiladas.  Asegúrese de que el pasto no tenga piedras, palos, alambres, juguetes, frutos secos, ramas de árboles, ni otros objetos que puedan dañar las cuchillas o el motor de la podadora de pasto.
  • Página 87 FUNCIONAMIENTO  Si utiliza el juego para embolsadora opcional, tenga extrema precaución y haga funcionar la podadora lentamente en pendientes, ya que el juego para embolsar puede cambiar la estabilidad de la podadora.  Use siempre los palancas de impulso y los frenos cuando descienda de la pendiente.
  • Página 88 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LAS RUEDAS DE LA BASE DE ADVERTENCIA: CORTE Vea la figura 18. Al dar servicio a la unidad, detenga la podadora en una superficie nivelada, espere a que se detengan por completo Las ruedas de la base de corte deben estar posicionadas las cuchillas, coloque el freno de estacionamiento, y quite aproximadamente a 12,7 mm (1/2 pulg.) del suelo cuando la llave de arranque para evitar el arranque accidental y...
  • Página 89 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS Vea las figuras 19 y 20. ADVERTENCIA: Utilice únicamente cuchillas y pernos de reemplazo autorizados por el fabricante de su podadora tipo tractor. Las cuchillas o los pernos de cuchilla no autorizados podrían romperse, lo que podría aflojar la cuchilla y causar lesiones personales graves y daños en la podadora.
  • Página 90 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LOS FRENOS MANTENIMIENTO DE LOS NEUMÁTICOS Vea la figura 21. Este podadora de pasto está equipado con neumáticos sin cámara del tamaño y del tipo que se indican a continuación: PELIGRO: Delanteros Traseros Asegúrese de que los frenos funcionen correctamente en Tamaño 13x5x6 18x8.5x8...
  • Página 91 MANTENIMIENTO NIVELACIÓN DE LA BASE DE CORTE Vea las figuras 22 y 23. Si su pasto parece cortado de forma irregular después de usar la podadora, puede que la base de corte necesite ajustarse. Antes de decidir que es necesario realizar una nivelación de la base de corte, asegúrese de que los neumáticos estén inflados correctamente según la presión recomendada al podar.
  • Página 92 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Vea las figuras 24 a 31. NOTA: Utilice únicamente baterías de plomo y ácido RYOBI de ASIENTO 75 Ah (LPC12-75) o de 100 Ah (LPC12-100) para podadora de pasto eléctrica tipo tractor. Esta podadora funciona con cuatro baterías de 12 voltios conectadas en serie.
  • Página 93 MANTENIMIENTO TUERCA BARRA TRANSVERSAL TRASERA TUERCA ENCHUFE DEL TERMISTOR PERNOS DE DE LA CABEZA HEX. BATERÍA Fig. 27 Fig. 26 PERNO DE CABEZA HEX.  Extraiga los cuatro tornillos de cabeza hex. que aseguran la ARANDELA cubierta del compartimiento de la batería en su lugar. Retire DE SEGURIDAD la cubierta y apártela.
  • Página 94 MANTENIMIENTO  Desconecte los dos cables de la parte central de la batería que pasan sobre el soporte de seguridad. Desconecte el PERNO cable negativo (negro) primero, después el cable positivo (rojo), teniendo cuidado de no realizar un cortocircuito entre ARANDELA DE SEGURIDAD las terminales.
  • Página 95 MANTENIMIENTO CÓMO AJUSTAR LAS PALANCAS DE IMPULSO PALANCA DE Vea la figura 33. IMPULSO Para maximizar la comodidad y el control del operador, puede ajustar la altura y el ángulo de las palancas de impulso de la podadora. Para ajustar la altura de las palancas de impulso, siga estos pasos:  Retire los pernos de cabeza hexagonal del soporte de SOPORTE DE...
  • Página 96 MANTENIMIENTO REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO ADVERTENCIA: Para preservar los recursos naturales, le Al retirar de baterías, cubra las terminales de la misma con suplicamos reciclar o desechar debidamente cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar de las baterías.
  • Página 97 ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Excluidas la batería, este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para se emplea para cualquier otro propósito,...
  • Página 98 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La podadora no enciende. La carga de la batería está baja. Cargue la batería. El cargador está...
  • Página 99 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Descarga de pasto defectuosa. El vertedor de descarga lateral o la Limpie el vertedor de descarga lateral o la apertura. abertura está enchufada. El pasto está húmedo. Permita que se seque el pasto antes de podar. La velocidad de la podadora es demasiado Pode a una velocidad más lenta.
  • Página 100 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR DEL CARGADOR CÓDIGO SIGNIFICADO SOLUCIÓN Una luz Falla en el cargador: puede indicar poco contacto Controle la conexión del cargador o la podadora, parpadeante roja en el conector del cargador o que la temperatura y remueva cualquier tipo de suciedad.
  • Página 101 SLOPE GUIDE WARNING: Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents that can result in severe injury or death. Operation on all slopes requires extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to mow slopes greater than 15 degrees.
  • Página 103 NOTES / NOTAS...
  • Página 104 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry48ztr75Ry48ztr75canRy48ztr100can