Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
DCD-14N-1D
93726768
PL
CZ
SI
CS
HR
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 26
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
loading

Resumen de contenidos para Defort DCD-14N-1D

  • Página 1 DCD-14N-1D 93726768 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Página 3 14.4 V 20 mm 1.5 kg 1.2 A*h...
  • Página 6 English - if liquid comes into contact with the skin, wash quickly with soap and water, then with lemon juice or vinegar - if liquid gets into the eyes, fl ush eyes with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediately medical Cordless drill/driver attention •...
  • Página 7 Deutsch • Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets bei Raumtemperaturen unter 40° C und über 0° auf • Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls er- hitzt werden • Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extremer Akku-Bohrschrauber Temperatur, könnten die Batterien auslaufen - hat eine Berührung mit der Batteriefl üssigkeit stattgefun- den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend EINLEITUNG mit Zitronensaft oder Essig abspülen...
  • Página 8 Français • Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 40° C et ne descende pas au dessous de 0° C • Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites Perceuse/visseuse sans fi l brûler votre batterie sous aucune raison •...
  • Página 9 Español • Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no es más alto que 40° C o que no baje de 0° C • Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente nunca la batería Taladro/atornillador sin cable •...
  • Página 10 Português • Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde a temperatura não exceda os 40° C ou baixe os 0° C • As baterias podem explodir com o fogo, portanto não expo- nha a bateria ao fogo por motivo nenhum Aparafusadora / berbequim •...
  • Página 11 Italiano • Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e tempera- tura al limite, le batterie possono perdere liquido - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e sapone quindi con limone o aceto Trapano avvitatore a batteria - se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da un medico •...
  • Página 12 • Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand of ver- hit de batterij dus nooit • Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme temperatu- ren, kunnen batterijen gaan lekken Oplaadbare boor-/ - als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens goed met schroefmachine citroensap of azijn...
  • Página 13 • Om batteriet är skadat, och under extrema användnings- och temperaturförhållanden, kan de börja läcka - om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger Sladdlös borrmaskin/ - om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med rent vatten i minst 10 min.
  • Página 14 • Jos akku rikkoutuu esim, suuren kuumuuden takia ja alka- vaa vuotaa, toimi seuraavasti: - jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja saip- pualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla Akkuruuvinväännin/ - jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla ve- dellä...
  • Página 15 • Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et auto- risert SBM Group serviceverksted for en sikkerhetssjekk • Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut umid- delbart Oppladbar drill/ skrutrekker • Demontere ikke lader eller batteriet •...
  • Página 16 • Ved beskadigelse, ekstremt brug eller ekstreme tempera- turforhold af batteriet, kan de egynde at lække - hvis væsken kommer i berøring med huden, vask hurtigt med sæbe og vand, derefter med citronsaft eller eddike Akkubore-skruemaskine - hvis væsken kommer i øjnene, skyl med rindende vand i mindst 10 minuter og søg derefter omgående lægehjælp •...
  • Página 17 • A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort óvja a nedvességtől, különösen esőtől • A töltési műveletet kizárólag zárt helyiségben végezze • A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 40°C feletti Akkumulátoros fúró/ és 0°C alatti helyiségben • Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre sem csavarozó szabad felmelegíteni •...
  • Página 18 • La deteriorare, în cazuri de exploatare extremă, precum şi în condiţiile de temperatură, bateriile pot începe să curgă - dacă lichidul nimereşte pe pielea, spălaţi de urgenţă locul respectiv cu săpun şi apă, apoi trataţi cu suc de lămâie Maşină...
  • Página 19 • Να αποθηκεuετε το εργαλείο/φορτιστή/ την μπαταρία σε μέρη όπου η θερμοκρασία δεν θα ξεπεράσει τους 40° C ή δεν θα πέσει κάτω από 0° C • Αν οι μπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν, γι’αυτό Επαναφορτιζόμενο μην κάψετε την μπαταρία για κανένα λόγο •...
  • Página 20 • Nigdy nie ładować akumulatora na zewnątrz pomieszczeń • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być za- wsze przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C Akumulatorowa • Ze względu na niebezpieczeństwo eksplozji; akumulator w żadnym wypadku nie powinien być rozgrzewany wiertarko-wkrętarka •...
  • Página 21 • Akumulátory působením vysoké teploty explodují; proto nesmí přijít do přímého kontaktu s ohněm • Při poškození nebo přetížení může dojít k úniku elektrolytu z akumulátoru a násl potřísnění, v tom případě postupujte Akumulátorový vrtací následovně: - zasažení rukou - potřísněné místo opláchnout vodou a šroubovák mýdlem, potřít citronovou štávou nebo octem - zasažení...
  • Página 22 - če pride tekočina v stik s kožo, hitro izperite z vodo in milom, nato z limoninim sokom ali kisom - če je tekočina iz akumulatorja prišla v oči, si najmanj 10 minut izpirajte oči s čisto vodo in pojdite takoj k Akumulatorski vrtalnik/ zdravniku •...
  • Página 23 - ako ta tečnost dođe u kontakt sa očima isprati ih čistom vodovom min. 10 minuta i odmah potražite pomoć lekara • Kada baterija nije u alatu ni u punjaču treba je čuvti dalje od Akumulatorska bušilica/ metalnih delova kao što su ekseri, šrafovi, ključevi I sl. da bi se izbegao kratak spoj uvrtač...
  • Página 24 - ako bi tekućina iz baterije dospjela u oči, odmah ih temeljito isprati obilnom količinom čiste vode, u trajanju od najmanje 10 minuta i neodložno zatražite pomoć liječnika Akumulatorski izvijač • Ako se baterija ne nalazi u uređaju ili punjaču, ne pokušavajte je dirati čavlima, vijcima, ključevima ili nekim drugim metalnim predmetima UVOD...
  • Página 25 - bataryalardan çıkan sıvının temas ettiği yeri hemen su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya sirke ile durulayın - bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen Akülü delme/ vidalama temiz su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman geçirmeden hekime başvurun makinesi •...
  • Página 27 - перед подключением или отключением от него акку- мулятора. • Не проводите зарядку аккумулятора при температуре ниже +10°С или выше +40°С, а также под дождём, во Дрель-шуруповерт влажных помещениях, вблизи легковоспламеняющихся веществ. аккумуляторная • В процессе работы аккумулятор нагревается. Не следу- ет...
  • Página 28 - коли він не використовується; - у процесі його технічного обслуговування; - перед підключенням або відключенням від нього акумулятора. Дриль-шуруповерт • Не заряджайте акумулятор при температурі нижчій ніж +10°С або вищій ніж +40°С, а також під дощем, у вологих акумуляторний приміщеннях, поблизу...
  • Página 29 • Жұмыс барысында аккумулятор қызады. Қызған аккумуляторды зарядтамаған жөн. • Зарядтағыш құрылғының желдету тесіктерінің ашық қалуын қадағалаңыз. Аккумуляторлы • Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл бұрғы-бұрауыш оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін. • Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған немесе тозған...
  • Página 30 - baterijos skysčiui pakliuvus ant odos būtina tuojau pat tą vietą nuplauti vandeniu su muilu, o po to skalauti citrinų sultimis ar actu; - jei baterijos skysčio pateko į akis, tuoj pat bent 10 minučių Akumuliatorinis skalaukite jas švariu vandeniu ir iš karto kreipkitės į gydytoją.
  • Página 31 • Neatstājiet instrumentu, uzlādes ierīci vai akumulatoru lietū • Neuzlādējiet akumulatoru ārpus telpām • Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru Akkuporakone-ruuvitaltta vietā, kur temperatūra nepārsniedz 40° C un nav zemāka par 0° C • Nav pieļaujams ievietot akumulatoru ugunī, jo tas var uzsprāgt IEVADS •...
  • Página 32 - kui akuvedelik on sattunud silma, loputage silma kohe vähemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning pöörduge viivitamatult arsti poole • Kui aku ei asetse seadmes ega akulaadijas, jälgige, et Akutrell-kruvikeeraja see ei puutuks kokku naelte, kruvide, võtmete või teiste metallesemetega, et vältida lühisahela teket •...
  • Página 34 EXPLODED VIEW...
  • Página 35 PARTS LIST № Part name № Part name Battery Pack Lower-shell Inner-gear Ring Screwnail Plastic Gear Push Button Gasket Battery Pack Upper-shell Gasket Enclosure(upper) Screwnail Enclosure (lower) Circlip ØЗ Steel Ball D. С. Motor Drill Chuck Gasket Electrode Tip Holder Tightly-compress Cover Board Battery Screwnail...
  • Página 36 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade product is in conformity with the following stand- que este producto cumpre as seguintes normas ou ards or standardized documents: EN55014-1+A1, documentos normativos: EN 55 014-1+A1, EN 55 EN55014-2+A1, EN61000-3-2+A2,...
  • Página 37 TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä conform cu următoarele standarde sau documente tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisa- standardizate: EN 55 014-1+A1, EN 55 014-2+A1, EN siakirjojen vaatimusten mukainen EN 55 014-1+A1, 61 000-3-2+A2, EN 61 000-3-3+A1+A2, în conformi- EN 55 014-2+A1, EN 61 000-3-2+A2, EN 61 000-3-...
  • Página 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55 014-1+A1, EN 55 014-2+A1, EN 61 000-3-2+A2, EN 55 014-1+A1, EN 55 014-2+A1, EN 61 000-3-3+A1+A2, v skladu s predpisi navodil EN 61 000-3-2+A2, EN 61 000-3-3+A1+A2 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Página 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 55 014-1+A1, EN 55 014-2+A1, EN 61 000-3-2+A2, EN 61 000-3-3+A1+A2 pagal EEB reglamentų 2006/42/ EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis sie- kia 50.5 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 61.5 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis...
  • Página 40 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Página 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Página 44 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Defort» Con riserva di modifi che постоянно и непрерывно совершен- ствуются, поэтому технические ха- Wijzigingen voorbehouden рактеристики...

Este manual también es adecuado para:

93726768