Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Subject to change
Pridržujemo si pravico do sprememb
Änderungen vorbehalten
Sa pravom na izmene
Sous réserve de modifi cations
BOS
S pravom na izmjene
Reservado el derecho de modifi caciones
Değişik yapmak hakkı saklıdır
téchnicas
Reservado o direito a modifi cações
Изделия под торговой маркой «DeFort» посто-
Con riserva di modifi che
янно и непрерывно совершенствуются, поэто-
му технические характеристики и дизайн изде-
Wijzigingen voorbehouden
лий могут изменяться без предварительного
уведомления. Приносим извинения за причи-
Ändringar förbehålles
ненные этим неудобства.
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Вироби під торговою маркою «DeFort» постійно
і безперервно удосконалюються, тому технічні
Rett till endringer forbeholdes
характеристики і дизайн виробів можуть зміню-
ватися без попереднього повідомлення. Прино-
Ret til ændringer forbeholdes
симо вибачення за заподіяні цим незручності.
Változtatás jogát fenntartjuk
Өзгертуге құқымен
Cu dreptul la modifi cări
Galimi pakeitimai
ηρουμε το δικαιωμα αλλαγων
Ar tiesībām veikt izmaiņas
Zastrzega się prawo dokonywania zmian
Säilib õigus muudatustele
Změny vyhrazeny
DID-655N-QK
53728366
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 6
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . 20
GB
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
KZ
Қолданысы бойынша нұсқама. . 21
FR
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
UA
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 22
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 23
ES
PL
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 24
PT
CZ
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 25
IT
SK
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 26
NL
HU
DK
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 13
RO
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 27
SE
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 14
SI
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 28
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
HR
BOS
Upute za uporabu . . . . . . . . 29
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GR
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 30
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 31
EE
TR
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . 32
LV
AE
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LT
loading

Resumen de contenidos para Defort DID-655N-QK

  • Página 1 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «DeFort» посто- Con riserva di modifi che янно и непрерывно совершенствуются, поэто- му технические характеристики и дизайн изде- Wijzigingen voorbehouden лий...
  • Página 2 Deutsch ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- kannten Elektrofachmann ersetzen Schlagbohrmaschine ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebe- nen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V EINLEITUNG beschriftete Werkzeuge können auch an 220V be- Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie-...
  • Página 3 English ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ● Be aware of the forces that occur as a result of jamming (especially when drilling metals); always Hammer drill hold the tool fi rmly with both hands and take a secure stance INTENDED USE ●...
  • Página 4 Français ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifi é ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de Perceuse à percussion l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) ●...
  • Página 5 ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico du- rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme- Taladro percutor diatamente el enchufe de la red ●...
  • Página 6 Português ● Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha da tomada ● Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; Berbequim de percussão mandando-o substituir por pessoal qualifi...
  • Página 7 Italiano ● Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fi li elettrici possono essere toccati ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneg- Trapano a percussione giato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa ●...
  • Página 8 Nederlands ● Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werk- zaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcon- tact Klopboormachine ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer be- schadigd is; laat dit door een erkende vakman ver- vangen INTRODUKTIE ●...
  • Página 9 Dansk ● Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand ● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktø- Slagboremaskine jets navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også...
  • Página 10 Svenska ● Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stäm- mer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V) Slagborrmaskin ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maski- INTRODUKTION Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong ●...
  • Página 11 Norsk ● Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren ● Grep og styring av verktøyet Slagbormaskin - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet INTRODUKSJON gjøre jobben for deg Verktøyet er beregnet til slagboring i murstein, betong Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN...
  • Página 12 Suomi ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkil- lisen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi ● Koneen käyttö ja käsittely Iskuporakone - älä peitä ilma-aukkoja - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna työ- ESITTELY kalun tehdä työ puolestasi Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja kiveen sekä...
  • Página 13 Eesti ● Kontrollige alati, et võrgupinge vastaks tööriista kül- jes olevale sildile märgitud pingele (sildile märgitud 230 V või 240 V seadmeid võib käsutada ka 220 V võrgupinge korral) Löökpuurtrell ● Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välia SISSEJUHATUS ●...
  • Página 14 š Latvie ● Šo instrumentu nav atļauts lietot personām, kuras jaunākas par 16 gadiem ● Esiet uzmanīgs un neveiciet urbšanu vai skrūvju ieskrūvēšanu vietās, kuras varētu šķērsot slēptas Triecienurbj-mašīna elektropārvades līnijas ● Ja darba laikā tiek caurdurts vai citādi mehāniski bo- IEVADS jāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, Šis instruments ir paredzēts triecienurbšanai mūrī, be-...
  • Página 15 Lietuvių ● Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas prietaiso maitinimo kabelis, būtina neliečiant kabelio tuojau pat ištraukti kištuką iš elektra tinklo lizdo ● Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; Smūginis gręžtuvas pažeistą kabelį turi pakeisti kvalifi kuotas elektro- technikos specialistas ĮVADAS ●...
  • Página 16 Русский В процессе работы: ● недопустима работа в условиях повышенной влажности (дождь, туман, пар, снегопад и т.п.) ● при перемещении электроинструмента вдоль те- Дрель ударная ла отключайте его от электропитания ● недопустимо нахождение шнура питания вблизи НАЗНАЧЕНИЕ от подвижных частей электроинструмента Дрель...
  • Página 17 ● Тым ұзын ұзартқыштарды пайдала- ну кеңестелмейді; орауыштағы кабельді пайдаланған жағдайда, ол толық орауынан шешілген болуы тиіс Соққылы бұрғы ● Электр аспабының желдетілу тесіктерін жаппаңыз жəне оның ластануын болдырмаңыз ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА ● Жұмыстағы үзіліс кезінде бұрғыны электрмен КӨРСЕТІЛІМІ қоректендіру көзінен ажыратыңыз ●...
  • Página 18 Українська У процесі роботи: ● недопустима робота в умовах підвищеної вогкос- ті (дощ, туман, пара, снігопад і т.п.) ● при переміщенні електроінструмента вздовж тіла Дриль ударний відключайте його від мережі живлення ● недопустиме знаходження шнура живлення по- ПРИЗНАЧЕННЯ близу рухомих частин електроінструмента Дриль...
  • Página 19 Polski ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania należy się upewnić, czy pod powierzchnią obrabia- nego przedmiotu nie znajdują się przedwody elek- tryczne Wiertarka udarowa ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy WSTĘP natychmiast wyciągnąć...
  • Página 20 Č esky ● Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způso- bí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte ● Práce s nářadíem Příklepová vrtačka - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za ÚVOD vás Nářadí...
  • Página 21 ● Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na ko- jima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) Vibraciona bušilica ● U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja po- vratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti UPUTSTVO ●...
  • Página 22 Magyar ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett ér- tékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V fe- szültségre is csatlakoztathatók) Ütvefúró ● A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kap- BEVEZETÉS csolja ki a gépet ●...
  • Página 23 Română ● În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţio- nat în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deco- nectaţi imediat de la priză ● Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul co- Maşină de găurit cu percuţie nector este deteriorat; să vă fi e schimbat cordonul de o persoană...
  • Página 24 Slovenski ● Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodo- van; okvaro naj odpravi strokovnjak ● Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji Vibracijski vrtalnik označeni z napetostjo 230V in 240V se lahko priklju- čijo tudi na 220V) UVOD ●...
  • Página 25 Hrvatski ● Ako bi se kod rada oštetio ili prerezao priključni ka- bel, ne dirati ga nego odmah izvući mrežni utikač ● Alat ne koristiti dalje ako je kabel oštećen; njegovu zamjenu prepustite kvalifi ciranom električaru Udarna bušilica ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon elektri- čne mreže podudara s podacima na tipskoj pločici UVOD uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na...
  • Página 26 Ελληνικά ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώ- διο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέατε αμέσως το φις από την πρίζα ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υπο- Κρουστικό δράπανο στεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Página 27 Türkçe ● Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirti- len voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağ- lanabilir) Darbeli matkap ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani teh- likeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın GİRİŞ...
  • Página 28 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺄﺳﺘﺨﺪ ﺳﻼ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ • ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﺪ ، ﻋﻨﺪ ﺳﺘﺨﺪ ﺳﻠﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻠﻔﻮ‬ . ‫ﻟﺒﻜﺮ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻓﻀﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ‬ ، ‫ﻋﺪ ﻏﻼ ﻓﺘﺤﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻟﻤﺜﻘﺐ‬ • ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ . ‫ﺗﺠﻨﺒﻮ ﺗﺴﺎﺧﻬﺎ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪ ﻟﻤﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ ﻷﺟﻞ ﺛﻘﺐ ﻟﺜﻘﻮ‬ ‫ﺛﻨﺎء...
  • Página 30 Exploded view DID-655N-QK...
  • Página 31 Spare parts list DID-655N-QK No. Part Name Impact botton Impact piece Right housing Chuck screw Chuck Output Spindle Circlip Big gear Spring Impact patch Rotor Brush Holder Set of brushes Brush holder cover Stator Switch Left housing...
  • Página 32 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Página 33 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product es- tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- te conform cu următoarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, 1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformi-...
  • Página 34 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN50144-1,EN50144-2-1, EN55014-1 EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC EN60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 91.1 dB(A) in jakosti zvoka 102.1 dB(A) (standarden odmik:...
  • Página 35 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- 2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš- mingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 91.1 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 102.1 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Página 36 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 37 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...

Este manual también es adecuado para:

53728366