Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
PHW-575
Pro-Head-Wash
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
©
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Futurelight Pro-Head-Wash PHW-575

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO PHW-575 Pro-Head-Wash Für weiteren Gebrauch aufbewahren! © Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos. Prohibida toda reproducción.
  • Página 4 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.futurelight.com 4/110 00031413.DOC, Version 1.0...
  • Página 85: Introducción

    -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT PHW-575. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su PHW-575 y sàquelo del case de transporte.
  • Página 86: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables! Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
  • Página 87: Instrucciones De Manejo

    Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)! No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara. ¡PELIGRO PARA LA SALUD! ¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)! Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
  • Página 88: Descripción Del Aparato

    los tornillos necesitados están atornillados. La lámpara nunca debe ser encendida cuando el objetivo o alguna cubierta de la caja está abierta cómo al operar lámparas de descarga hay un peligro de explosión y una radiación ultravioleta enorme que puede causar quemaduras.
  • Página 89: Descripción De Las Partes

    Descripción de las partes (1) Cabeza del proyector (2) Lente fresnell (3) Suspensión (4) Ventilador (5) Base (6) Unidad de control (7) Asas de transporte (8) Pantalla LCD (9) Tecla Mode/Escape (10) Tecla Up (11) Tecla Down (12) Tecla Enter (13) Micrófono (14) Casquillo Update (15) Rejilla de ventilación...
  • Página 90: Instalación

    INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara MSR 575SA/2 DE GOLD. La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero).
  • Página 91: Ajuste De La Lámpara

    Ajuste de la lámpara El sistema de portalámparas está ajustado en fábrica. Como lámparas fabricantes diferentes son diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas. Enciende la lámpara, abre el shutter, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y direccione el rayo en una superficie plana (pared).
  • Página 92: Seguro De Transporte

    Seguro de transporte El PHW-575 dispone de dos seguros de transporte para evitar daños de transporte en el aparato. Note por favor: ¡Todos los seguros de transporte deben ser disolvidos antes de poner el aparato en marcha! Bloqueo TILT: Tornee los dos bloqueos en los lados de la cabeza del proyector de Lock en Unlock. Ahora, Vd. puede mover la cabeza del proyector en la dirección Y.
  • Página 93 IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material instalación usado inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector mismo tiene estas qualificaciones pero...
  • Página 94 La distancia máxima de caida es 20 cm. Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! (1) Soportes Omega (2) Ágrafe (3) Lira de anclaje...
  • Página 95: Conexión Al Controlador Dmx / Conexión Proyector - Proyector

    Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente. Note por favor que la dirección de comienzo es independiente del controlador usado. Por favor, lee el manual del usuario del controlador usado.
  • Página 96: Alimentación

    Alimentación Conectar el aparato a la red mediante la clavija de alimentación. La ocupación de los cables de conexión es: Cable Internacional Marrón Fase Azul Neutro Amarillo/Verde Tierra La tierra debe ser conectada. Cuando Vd. quiere instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo.
  • Página 97: Protócolo Dmx

    Protócolo DMX Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan) Establezca los ajustes para mover la cabeza horizontalmente (PAN). Los movimientos graduales de la cabeza mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro). Vd. puede parar la cabeza en cada posición. Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt) Establezca los ajustes para mover la cabeza verticalmente (TILT).
  • Página 98 Canal de control 9 - Macros de colores CMY Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 00 07 0% 3% S Neutral 8 15 08 0F 3% 6% S Macro 1 16 23 10 17 6% 9% S Macro 2 24 31 18 1F 9% 12% S Macro 3...
  • Página 99 Canal de control 12 - Intensidad del dimmer Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 0 255 00 FF 0% 100% F Ajuste gradual de la intensidad del dimmer desde 0 hasta 100 % Canal de control 13 - Lámpara, Reset, programas internas Decimal Hexad.
  • Página 100: Control Board

    Control Board La unidad de control ofrece varias posibilidades. Por ejemplo, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo, encender y apagar la lámpara, comenzar el programa integrado o un Reset. Pulse la tecla Mode/Esc para entrar en el menú principal. Vd. puede moverse en el menú principal mediante la tecla Up o Down.
  • Página 101 Ajustar el ángulo PAN PAN degree 630/540 Calibración automático Feedback ON/OFF PAN/TILT Movement speed Speed 1 ~ 4 Ajustar la velocidad PAN/TILT Mic sensitivity 70 %, 0~99% Sensibilidad del micrófono Service Password Password=XXX Contraseña „050“ Service setting Ajustar el modoe del Fan voltage HIGH/LOW ventilador...
  • Página 102: Function Mode

    Function Mode Ajustar la dirección de comienzo DMX-512 Con esta función, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante el Control Board. • Pulse la tecla Up o Down para seleccionar "Set DMX address". • Pulse la tecla Enter y ajuste la direccion mediante la tecla Up o Down. •...
  • Página 103: Lamp Control

    Temperatura interna Con esta función, Vd. puede comprobar la temperatura interna en el intererior de la cabeza del proyector (cercano del filtro CMY) en degrados Celsius/degrados Fahrenheit. Software Con esta función, Vd. puede comprobar la versión de software del aparato. •...
  • Página 104 • Ajuste el valor DMX de canal 2 en "7" u "8". En la selección "7" Vd. puede ajustar la dirección de comienzo entre 1 y 255. En la selección "8" Vd. puede ajustar la dirección entre 256 y 511. •...
  • Página 105: Reset Function

    • Pulse la tecla Enter para confirmar. • Pulse la tecla Mode/Esc para regresar al menú principal. Service setting La contraseña para este función es “050“. Ajustar el modo del ventilador Con esta función, Vd. puede ajustar el ventilador. • Seleccione "Fan Voltage" mediante la tecla Up o Down. •...
  • Página 106: Edit Program

    Edit program Selección de programas para el Program Auto Run Con esta función, Vd. puede seleccionar el programa para el Program Auto Run. Editar un programa Con esta función, Vd. puede editar los programas internas. Editar escenas Con esta función, Vd. puede editar las escenas. Rec.
  • Página 107 4. Selección para Edit Pogram • Seleccione “Edit program”, mediante la tecla Up o Down. • Pulse la tecla Enter para confirmar. • Seleccione “Edit program” mediante la tecla Up o Down. • Pulse la tecla Enter para confirmar. • Pulse la tecla Up o Down para seleccionar el programa deseado. Con esta función, Vd. puede editar escenas en un programa específico.
  • Página 108: Avisos De Error

    Avisos de error Cuando Vd. pone el aparato en servicio, hace un Reset. Cuando la pantalla muestra un aviso de error, hay un error en un o mas canales. El aviso de error respectivo significa el canal correspondiente. Cuando la pantalla muestra por ejemplo “Color Wheel” significa un error en la rueda de colores. Si hay un error en algunos canales al mismo tiempo, los avisos de error parpadean 5 veces en la pantalla, después el aparato hace un Reset.
  • Página 109: Reemplazar El Fusible

    Procedimiento: Paso 1: Desatornille los tornillos de la tapa de la caja. Paso 2: Quite la tapa de la caja. Paso 3: Quite los filtros antipolvos y limpielos. Paso 4: Vuelva a colocar los filtros antipolvos. Paso 5: Vuelva a colocar la tapa de la caja y atornille los tornillos de fijación. ¡No maneje este aparato con la caja abierta! Los filtros de color dicróico y las lentes internas deben ser limpiadas cada 3 meses.
  • Página 110: Especificaciones Técnicas

    Case de transporte p. 1x PHx-575/750E Referencia 51836875 Case de transporte p. 2x PHx-575/750E Referencia 51836876 FUTURELIGHT DES-3 Clavija terminación 3-p Referencia 51834001 FUTURELIGHT DES-5 Clavija terminación 5-p Referencia 51834002 Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso.

Tabla de contenido