Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

EFB90581OX
EFB90981OX
EFL10965OX
EN
User manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de uso
PT
Livro de instruções para
utilização
IT
Libretto di uso
SV
Användningshandbok
NO
Bruksveiledning
FI
Käyttöohjeet
DA
Brugsvejledning
RU
Руководство по
Эксплуатации
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudotojo vadovas
UK
Інструкція з експлуатації
HU
Használati útmutató
CS
Návod k použití
SK
Návod na používanie
RO
Manual de folosire
PL
Instrukcja użytkowania
HR
Knjižica s uputama
SL
Navodilo za uporabo
EL
Οδηγίες χρήσης
TR
Kullanim kitapçiği
BG
Ръководство на
Потребителя
KK
ПайдаланушыНұсқаулығы
MK
Упатство за корисник
SQ
Udhëzues për përdorimin
SR
Корисничко упутство
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
AR
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EFB90581OX

  • Página 1 EFB90581OX EFB90981OX EFL10965OX Navodilo za uporabo User manual Руководство по Οδηγίες χρήσης Gebrauchsanleitung Эксплуатации Kullanim kitapçiği Manuel d’utilisation Kasutusjuhend Ръководство на Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Потребителя Manual de uso Naudotojo vadovas ПайдаланушыНұсқаулығы Livro de instruções para Інструкція з експлуатації Упатство за корисник...
  • Página 2 EN USER MANUAL .................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..............8 FR MANUEL D’UTILISATION ..............13 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..............18 ES MANUAL DE USO ................23 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO........ 28 IT LIBRETTO DI USO ................33 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK.............. 38 NO BRUKSVEILEDNING................
  • Página 3 ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 4 With regards to the technical and safety SAFETY INSTRUCTIONS measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow Caution! Closely follow the instructions the regulations provided by the local set out in this manual. All responsibility, authorities.
  • Página 5 ENGLISH The minimum distance between the 4.1 Grease filter - The grease filter must be cleaned once a month using non supporting surface for the cooking aggressive detergents, either by hand or equipment on the hob and the lowest part in the dishwasher, which must be set to a of the range hood must be not less than low temperature and a short cycle.
  • Página 6 5. CONTROLS Speed timer button Press button to activate the speed timer; The hood is fitted with a control panel with the hood turns off once the set time expires. aspiration speed selection control and a The timer functions in the following way: light switch to control cooking area lights.
  • Página 7 ENGLISH Deactivation of the charcoal filter saturation indicator: Turn off the hood and simultaneously press the buttons for 3 seconds. Only letter “F” will flash on the display for 2 seconds, to indicate successful deactivation of the saturation indicator of the charcoal filter.
  • Página 8 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Página 9 DEUTSCH In Bezug auf technische und SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen Vorsicht! Die Instruktionen, die in örtlichen Behörden strengstens einzuhalten. diesem Handbuch gegeben werden, Die Haube muss regelmäßig innen und müssen strikt eingehalten werden. Es außen gereinigt werden (MINDESTENS wird keinerlei Haftung übernommen für EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in...
  • Página 10 Der Abstand zwischen der Abstellfläche 4.1 Fettfilter auf dem Kochfeld und der Unterseite Der Metallfettfilter muss einmal monatlich der Dunstabzugshaube darf 50cm im gewaschen werden. Das kann mit Fall von elektrischen Kochfeldern und einem milden Waschmittel von Hand, 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten oder in der Spülmaschine bei niedriger...
  • Página 11 DEUTSCH 5. BEDIENELEMENTE ON/OFF Beleuchtung Die Dunstabzugshaube ist mit einer Zeitschaltung Bedienungsblende ausgestattet, die mit Display einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. Zeitschaltung der Geschwindigket -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung Die Zeitschaltung der Geschwindigkeiten zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung wird über die Taste eingeschaltet und versehen ist.
  • Página 12 6. BELEUCHTUNG in der Umluftversion verwendet wird, muss die Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige zum Die Haube ist mit einem auf der ersten Mal manuell aktiviert. Leuchtdiodentechnologie basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. Aktivierung der Aktivkohlefilter-Sätti- Die LEDs ermöglichen eine optimale gungsanzeige: Beleuchtung der Kochfl äche. Sie haben...
  • Página 13 FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Página 14 à adopter pour l’évacuation CONSIGNES DE SÉCURITÉ des fumées, s’en tenir strictement à ce qui Attention! Suivre impérativement est prévu dans les règlements des autorités les instructions de cette notice. locales compétentes. La hotte doit être Le constructeur décline toute...
  • Página 15 FRANÇAIS La distance minimum entre la superficie 4.1 Filtre anti-graisse - Le filtre anti- graisse doit être nettoyé une fois par mois de support des récipients sur le dispositif avec des détergents non agressifs, à la de cuisson et la partie la plus basse de la main ou dans le lave-vaisselle à...
  • Página 16 5. COMMANDES Minuteur Pour activer le minuteur vitesse, appuyez La hotte est équipée d’un panneau de sur la touche “4”. contrôle doté d’une commande de vitesse A la fin du délai indiqué pour la vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage sélectionnée, la hotte se met à...
  • Página 17 FRANÇAIS 6. ÉCLAIRAGE Activation de l’indicateur de saturation du filtre à charbon: La hotte est dotée d’un système d’éclairage Éteignez la hotte et appuyez sur les basé sur la technologie LED. touches pendant 3 secondes. Les LEDS garantissent un éclairage Sur l’affichage vont clignoter, pendant optimal, une durée jusqu’à...
  • Página 18 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Página 19 NEDERLANDS veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer VEILIGHEIDSVOOR- zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde SCHRIFTEN autoriteiten. De wasemkap moet Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen regelmatig schoongemaakt worden, zowel uit deze tekst houden. Iedere binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL aansprakelijkheid voor eventuele PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen schade of brand aan het apparaat...
  • Página 20 De minimum afstand tussen het kookvlak 4.1 Vetfilter - Het metalen vetfilter moet van het fornuis en het laagste deel van de eenmaal per maand worden gereinigd afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, met neutrale reinigingsmiddelen, met de...
  • Página 21 NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN Timer snelheid De timer van de snelheden kan worden De kap is voorzien van een ingesteld door op toets “4” te drukken. bedieningspaneel met een schakelaar Na afloop van de ingestelde tijd gaat de voor de snelheid van afzuiging en een afzuigkap uit.
  • Página 22 6. VERLICHTING Activering van de koolstoffilter verzadi- ging indicator: De kap is voorzien van een Zet de kap af en druk tegelijkertijd 3 secon- verlichtingssysteem gebaseerd op de den lang op de toetsen LEDDEN technologie. Op de display knipperen 2 seconden lang, De Ledden zorgen voor een optimale de letters “F”...
  • Página 23 ESPAÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 24 INSTRUCCIONES DE de las autoridades locales. La campana se debe limpiar siempre SEGURIDAD internamente y externamente (COMO Precaución! Aténgase estrictamente a MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las las instrucciones del presente manual.
  • Página 25 ESPAÑOL La distancia mínima entre la superficie de 4.1 Filtro antigrasa - El filtro antigrasa cocción y la parte más baja de la campana debe limpiarse una vez al mes con no debe ser inferior a 50cm en el caso de detergentes no agresivos, manualmente o cocinas electricas y de 65cm en el caso de bien en lavavajillas a bajas temperaturas...
  • Página 26 5. MANDOS La temporización se subdivide de la siguiente manera: La campana está dotada de un panel de • Velocidad 1 - 20 minutos (en la mandos con control de las velocidades de pantalla aparece el número “1” y un aspiración y control de encendido de la luz...
  • Página 27 ESPAÑOL 6. ILUMINACIÓN del indicador de saturación del filtro de carbón. La campana viene provista de un sistema de iluminación basado en la tecnología Desactivación del indicador de LED. saturación del filtro de carbón: Los LEDS garantizan una óptima Apague la campana y oprima al mismo iluminación, una duración hasta 10 veces tiempo los botones durante 3...
  • Página 28 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
  • Página 29 PORTUGUÊS de segurança a serem adoptadas para a INSTRUÇÕES DE SEGU- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das RANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual. tanto interna quanto externamente (AO Declina-se qualquer responsabilidade MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando...
  • Página 30 A distância mínima entre a superfície de 4.1 Filtro de gordura suporte dos recipientes sobre o fogão O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez e a parte mais baixa da coifa não deve por mês com detergentes não agressivos.
  • Página 31 PORTUGUÊS 5. COMANDOS Temporização velocidade A temporização da velocidade habilita-se O exaustor é dotado de um painel de ao pressionar o botão “4”, quando acabar comandos com um controlo de velocidade a temporização, o exaustor desliga-se. de aspiração e um controlo para acender a A temporização divide-se da seguinte luz de iluminação do plano de cozedura.
  • Página 32 6. ILUMINAÇÃO Ativação do indicador de saturação do filtro de carvāo: A coifa è dotada de um sistema de Desligar o exaustor e pressionar iluminação baseada na tecnologia LED. comtemporaneamente as teclas Os LED garantem uma iluminação melhor e por 3 segundos.
  • Página 33 ITALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 34 ISTRUZIONI DI SICUREZZA competenti. La cappa va frequentemente pulita sia Avvertenza! Attenersi strettamente internamente che esternamente (ALMENO alle istruzioni riportate in questo UNA VOLTA AL MESE, rispettare manuale. Si declina ogni responsabilità comunque quanto espressamente indicato...
  • Página 35 ITALIANO La distanza minima fra la superficie di 4.1 Filtro antigrasso - Il filtro antigrasso supporto dei recipienti sul dispositivo di deve essere pulito una volta al mese con cottura e la parte più bassa della cappa da detergenti non aggressivi, manualmente cucina deve essere non inferiore a 50cm in oppure in lavastoviglie a basse temperature caso di cucine elettriche e di 65cm in caso...
  • Página 36 5. COMANDI Funzionamento a tempo limitato Questa funzione permette di temporizzare La cappa è fornita di un pannello la velocità (potenza) di aspirazione comandi con un controllo delle velocità di selezionata e si attiva premendo il tasto aspirazione ed un controllo di accensione , dopo che il tempo è...
  • Página 37 ITALIANO 6. ILLUMINAZIONE Attivazione dell‘indicatore di saturazione del filtro al carbone: La cappa è dotata di un sistema di Spegnere cappa premere illuminazione basato sulla tecnologia LED. contemporaneamente i tasti I LED garantiscono una illuminazione 3 secondi. ottimale, una durata fino a 10 volte Sul display lampeggiano per 2 secondi maggiore delle lampade tradizionali e le lettere “F”...
  • Página 38 WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Página 39 SVENSKA säkerhetsåtgärder som skall vidtas för SÄKERHETSFÖRE- avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas. Försiktighet! Följ noga instruktionerna Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som i denna manual. Tillverkaren invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, frånsäger sig allt ansvar för eventuella och respektera under alla händelser funktionsfel, skador eller bränder som...
  • Página 40 Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.1 Aktivt kolfilter som INTE kan stödyta på spishällen och köksfläktes rengöras underkant är 50cm om det är frågan om en Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre elektrisk spis och 65cm om det är frågan lång tidsperiod beroende på...
  • Página 41 SVENSKA 5. KOMMANDON Tidsinställning av hastighet Tidsinställningen av hastigheterna aktiveras Fläkten är utrustad med en manöverpanel genom att trycka på knapp . När tiden med en hastighetskontroll och en går ut stängs kåpan av. strömbrytare för spishällens belysning. Tidsinställningen är indelad på följande sätt: Använd en högre hastighet om matoset är •...
  • Página 42 6. BELYSNING Aktivering av kolfiltrets indikator för mättning: Fläkten är utrustad med ett Stäng av fläkten och tryck samtidigt ner belysningssystem som bygger på tangenterna under 3 sekunder. lysdiodsteknologi. Bokstäverna “F” och “C” blinkar på Lysdioderna garanterar optimal belysning, displayen under 2 sekunder vilket betyder upptill 10 gånger längre livslängd jämfört...
  • Página 43 NORSK VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
  • Página 44 Ventilatoren må rengjøres SIKKERHETSANVISNIN- ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig Obs! Instruksjonene i denne angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken må følges nøye. håndboken). Hvis man ikke overholder Produsenten fraskriver seg ethvert normene for rengjøring av ventilatoren...
  • Página 45 NORSK Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.1 Fettfilteret og undersiden av kjøkkenventilatoren Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden må ikke være på mindre enn 50cm når uten bruk av aggressive rengjøringsmidler, det gjelder elektriske kokeplater og 65cm for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav når det gjelder gassbluss og kombinerte temperatur og med kort syklus.
  • Página 46 5. KONTROLLER Tidsinnstilling av hastighet Tidsinnstillingen av hastighetene settes i Viften er utstyrt med et kontrollpanel med gang ved å trykke på tast , når tiden er viftehastighetsvalg og en lysbryter for å gått vil avtrekkes slås av. kontrollere kokeområdets lys.
  • Página 47 NORSK Deaktivering av varselet for skittent kullfilter: Slå av kjøkkenhetten og hold knappene inntrykt samtidig i 3 sekunder. På skjermen blinker kun bokstaven “F” i 2 sekunder for å vise at deaktiveringen av varselet for skittent kullfilter er vellykket. Temperaturalarm Ventilatoren er utstyrt med en temperatursensor som aktiverer motoren i hastighet 3 dersom temperaturen rundt...
  • Página 48 FI KÄYTTÖOHJEET www.electrolux.com WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
  • Página 49 SUOMI Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata Huomio! Noudata käyttöohjetta kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). huolellisesti. Valmistaja ei vastaa Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien käyttöohjeen noudattamattajättämisestä vaihtoa ja puhdistusta koskevien aiheutuneista haitoista, vahingoista tai määräysten noudattamattajättäminen voi tulipaloista.
  • Página 50 Lieden keittotason tukipinnan ja 4.1 Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on keittiötuulettimen alimman osan välinen puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla minimietäisyys on oltava vähintään 50cm pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä sekaliesien osalta. pesuohjelmalla.
  • Página 51 SUOMI 5. OHJAIMET Nopeuden ajastus Nopeuksien ajastus asetetaan päälle Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, painaen näppäintä ja ajan kuluttua josta voidaan säätää imun nopeuksia ja loppuun liesituuletin sammuu. kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. Ajastus jakautuu seuraavasti: Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on •...
  • Página 52 Hiilisuodattimen vaihtotarpeen hälytyksen nollaus: Sammuta liesituuletin ja paina yhtäaikaisesti näppäimiä kolme sekuntia. Näytöllä vilkkuu 2 sekuntia ainoastaan kirjain ”F” merkiksi siitä, että hiilisuodattimen vaihtotarpeen hälytys on pois päältä. Lämpötilan hälytysmerkki Tuulettimessa on lämpötilasensori joka aktivoi moottorin nopeudelle 3, jos näytöllä...
  • Página 53 DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Página 54 SIKKERHEDSANVISNINGER om vedligeholdelse i denne vejledning). Manglende overholdelse af kravene for Bemærk! Overhold venligst alle rengøring af emhætten, og for udskiftning instruktioner i denne vejledning. og rengøring af filtrene, medfører brandfare. Fabrikanten frasiger sig ethvert Emhætten må...
  • Página 55 DANSK Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.1 Fedtfilter støtteoverflade på komfuret og den Fedtfilteret skal rengøres én gang om nederste del af emhætten må ikke være måneden med milde rengøringsmidler; under 50cm ved elektriske kogeplader, filteret kan også vaskes i og ikke under 65cm ved gasblus eller opvaskemaskine ved lav temperatur og komfurer med både gasblus og elektriske på...
  • Página 56 5. BETJENING Tidsindstillingen er opdelt på følgende måde: Emhætten er udstyret med et • Hastighed 1 - 20 minutter (på displayet betjeningspanel med mulighed for vises tallet “1” og en lille blinkende regulering af sugestyrken og lys til lampe) oplysning af kogeområdet.
  • Página 57 DANSK Afbrydelse af mætningsviser for kulfilter: Sluk emhætten og tryk samtidigt på tasterne i 3 sekunder. Kun bogstav “F” blinker på displayet i 2 sekunder til angivelse af, at mætningsviseren for kulfilteret er blevet afbrudt. Temperatur-alarm Emhætten er udstyret med en temperatursensor, der starter motoren på...
  • Página 58 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.electrolux.com МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались...
  • Página 59 PYCCĸИЙ предусмотренных регламентом местных УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ компетентных властей. Производите Внимание! Производитель снимает периодическую очистку вытяжки как внутри, с себя всякую ответственность за так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с соблюдением условий, которые неполадки, ущерб или пожар, которые возникли...
  • Página 60 Расстояние нижней грани вытяжки 4.1 Фильтры задержки жира - Фильтр над опорной плоскостью под сосуды следует зачищать ежемесячно на кухонной плите должно быть не неагрессивными моющими средствами, менее 50cm – для электрических вручную или в посудомоечной плит, и не менее 65cm для газовых...
  • Página 61 PYCCĸИЙ 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка таймера скорости Нажмите на кнопку “4” для активации Вытяжка оснащена щитом управления таймера скорости; вытяжка выключится для контроля скорости вытяжного по истечении заданного времени. вентилятора и зажигания света для Таймер работает следующим образом: освещения рабочей поверхности плиты. Пользуйтесь...
  • Página 62 6. ОСВЕЩЕНИЕ Подключение сигнализации насыщения угольного фильтра: Вытяжка оборудована освещением на Выключить вытяжку и держать 3 секунды светодиодах LED. одновременно нажатыми кнопки и Светодиоды обеспечивают оптимальное На дисплее пульсируют на протяжении освещение, их срок службы в 10 раз 2 секунд буквы “F” и “C” указывая что...
  • Página 63 Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop...
  • Página 64 Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISE on suitsuärastuse tehniliste ja ohutusmeetmete kohta kehtestanud. Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas Õhupuhastit peab seest ja väljast juhendis antud juhiseid. Seadme regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS valmistaja keeldub igasugusest KORD KUUS) puhastama, pidades vastutusest seadmega seotud võimalike kinni käesolevas juhendis toodud...
  • Página 65 EESTI Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.1 Rasvafilter - Seda tuleb kord kuus köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi mittesööbivate puhastusvahenditega elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm puhastada kas käsitsi või ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul nõudepesumasinas madala temperatuuri ja väiksem kui 65cm.
  • Página 66 5. JUHIKUD Töötamisaja määramine See funktsioon võimaldab määrata, kui Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kaua valitud tõmbekiirus (-võimsus) töötab; kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid funktsioon lülitub sisse nupust . Kui aeg lüliteid. on möödas, lülitub õhupuhasti välja. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti Töötamisaja määramisel on võimalikud...
  • Página 67 EESTI 6. VALGUSTUS Söefiltri küllastumise märguande aktiveerimine Õhupuhasti on varustatud LED- Lülitage õhupuhasti välja ning vajutage valgustitega. nupud korraga 3 sekundiks alla. LED-lambid tagavad optimaalse valguse Ekraanil vilguvad 2 sekundit tähed F ja kuni kümme korda pikema kestvusega C, mis tähendab, et söefiltri küllastumise võrreldes tavalampidega ning nende märguanne on aktiveeritud.
  • Página 68 Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com...
  • Página 69 LATVIEŠU rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI apkalpošanas instrukcijās). Gaisa nosūcēja tīrīšanas, filtru Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, nomainīšanas un tīrīšanas normu kas atrodas šajā rokasgrāmatā. neieverošana provocē ugunsgrēka risku. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par Neizmantot vai neatstāt gaisa nosūcēju iespējamām grūtībām, kaitējumiem bez pareizi ierīkotām spuldzēm iespējamā...
  • Página 70 Minimālam attālumam starp plīts virsmu, 4.1 Prettauku filtrs - Prettauku filtram ir kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam līdzekļiem, manuāli vai trauku mazgājamā par 50cm elektriskās plīts gadījumā un mašīnā, pie zemas temperatūras un...
  • Página 71 LATVIEŠU 5. VADĪBAS ELEMENTI Ierobežota laika darbošanās Šī funkcija ļauj palaicināt izvelētās izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja nosūkšanas ātrumu (jaudu) un tiek priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un aktivizēta, piespiežot taustu ; kad laiks iesūkšanas motoru. beidzas, gaisa nosūcējs izslēdzas. Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves Darbošanās ar ierobežoto laiku ir pieejams dūmu koncentrācijas gadījumā.
  • Página 72 Ogles filtra piesātināšanās norādītāja atslēgšana: Izslēgt gaisa nosūcēju un vienlaicīgi uz 3 sekundēm piespiest taustus 2 sekunžu laikā uz displeja mirguļos tikai burts “F”, kas norāda, ka ogles filtra piesātināšanās norādītājs atslēgšana ir notikusi. Temperatūras Signalizācija Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar temperatūras sensoru, kas iedarbina dzinēju 3.ātrumā...
  • Página 73 LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Página 74 Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, SAUGOS INSTRUKCIJA žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje Atsargiai! Griežtai laikykitės naudojimosi knygelėje. instrukcijų. Gamintojas neprisiima Dėmesio! LŠiose instrukcijose nurodytų jokios atsakomybės, jei montuojant varžtų ir jungiamųjų įtaisų trūkumas gali prietaisą...
  • Página 75 LIETUVIŠKAI Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.1 Nuo riebalų saugantis filtras - Turi tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir būti valomas vieną kartą per mėnesį žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti švelniais valikliais, rankiniu būdu ar 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir –...
  • Página 76 5. VALDYMAS Veikimas ribotą laiką Ši funkcija leidžia nustatyti veikimo Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo pasirinktu įtraukimo greičiu (galia) greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo trukmę, ją įjungsite paspaudę mygtuką galima valdyti kepimo ploto šviesas. . Prabėgus nustatytam laikui, gaubtas Virtuvėje susikaupus dideliam garų...
  • Página 77 LIETUVIŠKAI 6. APŠVIETIMAS Anglies filtro prisisotinimo indikatoriaus įjungimas: Gartraukyje įrengta diodų technologijos Išjunkite gaubtą, vienu metu paspauskite apšvietimo sistema. mygtukus Diodai užtikrina optimalų apšvietimą, be to, ir laikykite nuspaudę apytiksliai 3 jų naudojimo laikas iki 10 kartų ilgesnis nei sekundes. tradicinių...
  • Página 78 UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.electrolux.com МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас! Звертайтеся...
  • Página 79 УКРАЇНСЬКА інстанціями. Чищення витяжки має ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ регулярно проводитися, як всередині, так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО БЕЗПЕКИ РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку Обережно! Чітко дотримуватися виконувати всі інструкції, що описані в цьому приведених в даному керівництві керівництві). інструкцій.
  • Página 80 Відстань нижньої відчастини витяжки 4.1 Фільтр затримки жирів до посуду на кухонній плиті має бути Повинен чиститись один раз на місяць не сильнодіючими миючими засобами, не менше 50cm, у випадку електричних вручну або в посудомийній машині при плит, та 65cm, у випадку газових та...
  • Página 81 УКРАЇНСЬКА 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ перейде на швидкість (потужність) всмоктування 2. Витяжка обладнана панеллю команд або кнопку 1: витяжка вимкнеться. з контролем швидкості витягування Кнопка освітлення ON/OFF та контролем світла для освітлення Кнопка функціонування варильної поверхні. Використовуйте інтенсивну швидкість у обмежений час випадку...
  • Página 82 Скидання сигналізації насичення 5.1 Hob фільтрів EFB90981OX - EFL10965OX Для скидання сигналізації насичення Витяжка оснащена функцією включити витяжку, натиснути і “безпровідникового” зв’язку (wireless) з газовою варочною поверхнею для утримувати кнопку протягом 3 секунд. автоматичного регулювання більш Виконати обслуговування фільтрів як...
  • Página 83 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Página 84 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK hatóságok előírásait. Az elszívót gyakran kell tisztogatni, Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB szigorúan be kell tartani. Az itt HAVONTA EGYSZER, minden esetben feltüntetett utasítások be nem betartva ezen kézikönyvben kifejezetten...
  • Página 85 MAGYAR A főzőkészülék felülete és a konyhai 4.1 Zsírszűrő filter szagelszívó legalsó része közötti minimális Havonta egyszer nem agresszív távolság nem lehet kisebb, mint 50cm tisztítószerrel, kézzel vagy elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és vegyes tüzelésű főzőlap esetén. rövid ciklussal el kell mosogatni.
  • Página 86 5. KEZELŐSZERVEK lenyomásával kikapcsolható. Világítás ON/OFF gomb Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott Timer kezelőpanellel rendelkezik. Kijelző Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb Időzített működés sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 Ez a funkció lehetővé teszi a választott perccel kapcsolja be az elszívót, és a főzés...
  • Página 87 MAGYAR 6. VILÁGÍTÁS A szénfilter telítettség kijelző aktiválása: Kapcsolja ki az elszívót, tartsa egyszerre Az elszívó LED technológiára épülő lenyomva az és gombokat 3 világítási rendszerrel van felszerelve. másodpercig. A LEDEK optimális megvilágítást A kijelzőn 2 másodpercig villognak biztosítanak, a hagyományos lámpák az “F”...
  • Página 88 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Página 89 ČEŠTINA zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dodržovat normy místních odpovědných orgánů. Pozor! Výrobce odmítá převzít Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z jakoukoliv odpovědnost za případné vnějšku (ALESPOŇ JEDNOU ZA MĚSÍC), závady, škody nebo vznícení digestoře, je třeba v každém případě...
  • Página 90 Minimální vzdálenost mezi podporou 4.1 Tukový filtr nádoby na varné ploše a nejnižší částí Tukový filtr se musí 1 x do měsíce vyčistit . digestoře nesmí být menší než 50cm Je možné jej čistit ručně jemným mycím v případě elektrických sporáků 65cm v prostředkem nebo v kuchyňské...
  • Página 91 ČEŠTINA 5. PŘÍKAZY Provoz na omezenou dobu Tato funkce umožňuje časově nastavit Odsavač je vybaven ovládacím panelem s rychlost (sílu) zvoleného odsávánía uvádí ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním se do provozu stisknutím tlačítka osvětlení pracovní plochy. jakmile čas uplyne se digestoř vypne. V případě...
  • Página 92 6. OSVĚTLENÍ Aktivace ukazatele zanesení uhlíkového filtru: Digestoř je vybavena osvětlovacím Vypněte digestoř a stiskněte současně systémem založeným na technologii DIOD. tlačítka na 3 vteřiny. DIODY zaručují optimální osvětlení, s Na displeji budou blikat 2 vteřiny písmena trvanlivostí až 10 krát delší než tradiční...
  • Página 93 SLOVENČINA MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
  • Página 94 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom vnútorne aj zvonku (ASPOŇ JEDENKRÁT uvedenými v tejto príručke. Vyhýba ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovať ako je sa každej zodpovednosti za prípadne vyslovene určené...
  • Página 95 SLOVENČINA Minimálna vzdialenosť medzi povrchom 4.1 Protitukový filter - Musí byť čistený podstavca pre nádoby na kuchynskom jedenkrát za mesiac s nedráždivými sporáku a najspodnejšej časti kuchynského čistiacími prostriedkami, ručne alebo v odsávača pary nesmie byť kratšia ako umývačke riadu s nízkou teplotou a s 50cm v prípade elektrického sporáka a krátkym umývacím cyklom.
  • Página 96 5. OVLÁDAČE Tlačidlo ON/OFF osvetlenie Tlačidlo pre prevádzku na Odsávač pary je vybavený ovládacím obmedzenú dobu panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s Displej kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. Prevádzka na obmedzenú dobu V prípade mimoriadného zhromaždenia sa Táto funkcia umožňuje načasovanie...
  • Página 97 SLOVENČINA 6. OSVETLENIE Aktivácia indikátora nasýtenosti uhlíkového filtra Odsávač pary je vybavený systémom Vypnúť odsávač pary a stlačiť súčasne osvetlenia založenom na technoloógii LED. tlačidlá po dobu 3 sekúnd. Kontrolky LED zaručujú optimálne Na displeji blikajú na 2 sekundy písmena osvetlenie, trvanie až...
  • Página 98 NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
  • Página 99 ROMÂNĂ de siguranţă care trebuie să fie adoptate INSTRUCŢIUNI PRIVIND pentru evacuarea fumurilor este strict necesar să respectaţi regulamentele SIGURANŢA în vigoare şi să apelaţi la autorităţile Atenţie! Urmăriţi îndeaproape competente locale. Hota trebuie să instrucţiunile conţinute în acest fie curăţată tot des atât în interior cât manual.
  • Página 100 Distanţa minimă între suprafaţa suportului 4.1 Filtru anti-grăsimi - Trebuie curăţat recipientelor pe dispozitivul de gătit şi o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai manual sau utilizând maşina de spălat mică...
  • Página 101 ROMÂNĂ 5. COMENZI Funcţionarea pe perioadă limitată Această funcţie permite temporizarea Hota este dotată cu un panou de comandă, vitezei (puterii) de aspirare selectată şi se de la care se modifică viteza de aspiraţie şi activează apăsând tasta ; după ce s-a se declanşează...
  • Página 102 6. ILUMINAT Activarea indicatorului de saturaţie al filtrului de carbon: Hota este dotată cu un sistem de iluminare Opriţi hota şi apăsaţi simultan butoanele bazat pe tehnologia LED. şi pentru 3 secunde. LEDURILE garantează o iluminare optimă, Pe ecran clipesc pentru 2 secunde literele o durată...
  • Página 103 PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
  • Página 104 środków technicznych i bezpieczeństwa WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez BEZPIECZEŃSTWA kompetentne władze lokalne. Okap powinien Uwaga! Przy przeprowadzaniu instalacji być często czyszczony zarówno na zewnątrz urządzenia należy postępować według jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ wskazówek podanych w niniejszej...
  • Página 105 POLSKI Minimalna odległość między powierzchnią, 4.1 Filtr przeciwtłuszczowy na której znajdują się naczynia na Musi być czyszczony co najmniej raz w urządzeniu grzejnym a najniższą częścią miesiącu, za pomocą środka czyszczącego okapu kuchennego powinna wynosić nie nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w mniej niż...
  • Página 106 5. STEROWANIE Ograniczone w czasie działanie Funkcja ta pozwala ustawić czas wybranej W przypadku, gdy powietrze w szybkości (mocy) ssania i aktywuje się pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ją wciskając przycisk , po upływie ustawionego na najwyższą prędkość.
  • Página 107 POLSKI 6. OŚWIETLENIE Aktywacja wskaźnika nasycenia filtra węglowego: Okap zaopatrzony jest w system Wyłączyć okap i wcisnąć jednocześnie oświetlenia, który bazuje się na technologii klawisze przez 3 sekundy. LED. Na wyświetlaczu migoczą przez 2 sekundy LED gwarantują optymalne oświetlenie, litery “F” i “C” informując o wykonaniu trwałość...
  • Página 108 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Página 109 HRVATSKI vlasti . SIGURNOSNE UPUTE Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava NA MJESEC, poštivajte sve ono što je koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo navedeno u uputstvima za održavanje bilo kakvu odgovornost za eventualne koje donosi ovaj priručnik).
  • Página 110 Minimalna udaljenost između podloge za 4.1 Filtar za masnoću posude na uređaju za kuhanje i najnižeg Taj filtar morate čistiti jednom mjesečno, dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od upotrijebivši neagresivne deterdžente, bilo 50cmkada se radi o električnim štednjacima ručno ili u stroju za pranje posuđa, u kojem...
  • Página 111 HRVATSKI 5. NAREDBI Funkcioniranje u ograničenom vremenskom periodu Napa ima upravljačku ploču s kontrolom Ova funkcija omogućuje da se vremenski brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla ograniči brzina(snaga) usisa koju ste za osvjetljenje površine za kuhanje. odabrali a aktivira se pritiskom na tipku Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju kada istekne to vrijeme kuhinjska napa će velikog prisustva pare u kuhinji.
  • Página 112 6. RASVJETA Aktiviranje indikatora zasićenja karbonskog filtera: Kuhinjska napa je opremljena sustavom Isključite kuhinjsku napu i pritisnite rasvjete koji se bazira na tehnologiji istovremeno tipke u trajanju od 3 INDIKACIONIH SVJETALA. sekunde. INDIKACIONA SVJETLA garantiraju Na zaslonu će treperiti u trajanju od 2 optimalnu rasvjetu te trajnost 10 puta veću...
  • Página 113 želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate. Dobrodošli v Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com Registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop...
  • Página 114 VARNOSTNA NAVODILA Neupoštevanje pravil čiščenja nape ter zamenjave in čiščenja filtrov predstavlja Previdnost! Strogo se držite navodil iz tveganje požarov. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte odgovornost za morebitne neprilike, z nepravilno nameščenimi žarnicami, saj...
  • Página 115 SLOVENŠČINA Minimalna razdalja med podporno površino 4.1 Maščobni filter - Očistiti ga je treba posod na kuhalni površini in spodnjim enkrat mesečno z ne agresivnimi čistilnimi delom nape za kuhinjske prostore ne sredstvi, ročno ali v pomivalnem stroju pri sme biti manjša od 50cm pri električnih nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja.
  • Página 116 5. UPRAVLJALNI GUMBI Časovno omejeno delovanje Ta funkcija omogoča časovno omejitev Napa je opremljena s komandno ploščo delovanja na izbrani stopnji hitrosti (moči) z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in in se jo omogoči s pritiskom gumba ; po nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje poteku nastavljenega časa se napa izključi.
  • Página 117 SLOVENŠČINA 6. OSVETLJAVA Omogočenje indikatorja zasičenosti oglenega filtra: Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na Izključite napo in sočasno pritisnite LED tehnologiji. gumba ter ju zadržite pritisnjena 3 LED lučke zagotavljajo optimalno osvetlitev sekunde. in do 10-krat daljšo življenjsko dobo v Na zaslonu dve sekundi utripata črki “F”...
  • Página 118 ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε...
  • Página 119 ΕΛΛΗΝΙΚΆ καυστικά υλικά. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το που χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία λόγο...
  • Página 120 2. ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πού προέρχονται από το μαγείρεμα. Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης ενδεικνύεται ποιός τύπος είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί γιά το μοντέλο πού κατέχεται μεταξύ του τύπου απορρόφησης εξωτερικής...
  • Página 121 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της πυρκαγιά που συνδέεται με λανθασμένη επιφάνειας της βάσης εστιών και του συντήρηση ή στην μη συμμόρφωση στις κατώτερου μέρους του απορροφητήρα παρούσες οδηγίες ασφαλείας. κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 4.1 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να 50εκ.
  • Página 122 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ (δύναμη) εντατικής απορρόφησης : Πιέστε το πλήκτρο, και ο Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με απορροφητήρας επανέρχεται στην πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 2 . ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με Ή πιέζοντας το πλήκτρο 1, α...
  • Página 123 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Επαναφορά (reset) δείκτη κορεσμού 5.1 Hob Για την επαναφορά του δείκτη κορεσμού, EFB90981OX - EFL10965OX ανάψτε τον απορροφητήρα πατήστε και Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με μία λειτουργία σύνδεσης “χωρίς καλώδια” κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για 3 (wireless) με την επιφάνεια μαγειρέματος δευτερόλεπτα...
  • Página 124 SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
  • Página 125 TÜRKÇE Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve GÜVENLIK TALIMATLARI güvenlik önlemler söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafından sunulanları Dikkat! Bu el kitabında belirtilen yakından takip etmek önemli bir husustur. talimatlara adım adım riayet ediniz. Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Üretici, bu el kitabında yar alan olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara riayet etmemekten...
  • Página 126 4.1 Yağ filtresi - Yağ filtresi, ayda bir Ocağın üzerindeki pişirme kapları için asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en kısa devreye programlanmış bir bulaşık alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya...
  • Página 127 TÜRKÇE 5. KONTROLLER gücüne ) dönerek çalışmaya devam edecektir. Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının Yada 1 düğmesine basın: davlumbaz ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme kapanacaktır. alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba Aydınlatma ( AÇ/KAPAT) ON/OFF anahtarı bulunmaktadır. düğmesi Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde Sınırlı...
  • Página 128 Doyum noktası göstergesi sıfırlama 5.1 Hob işlemi EFB90981OX - EFL10965OX Doyum noktası göstergesini sıfırlamak için En uygun hızı otomatik olarak ayarlamak aşağıdaki aşamaları takip ediniz: üzere davlumbaz ile ocak arasında davlumbazı çalıştırdıktan sonra nolu “kablosuz” (wireless) bağlantı mevcuttur. tuşu aşağı yukarı 3 saniye boyunca basılı...
  • Página 129 БЪЛГАРСКИ НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Página 130 строго да се придържате към предвиденото ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ в правилника на местните компетентни власти. Аспираторът трябва да се почиства Внимание! Придържайте се стриктно често, както отвътре, така и отвън (ПОНЕ към тук посочените инструкции. ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва при всички...
  • Página 131 БЪЛГАРСКИ 4.1 Филтър за мазнини Минималното разстояние между Почиства се веднъж месечно с повърхността, на която се поставят неутрални препарати. Мие се ръчно съдовете за готвене и най-ниската част на или в съдомиялна машина на ниска кухненския аспиратор, трябва да бъде не температура...
  • Página 132 5. УПРАВЛЕНИЯ натиснете бутон № 2 - аспираторът преминава към 2-ра скорост Аспираторът е снабден с командно табло (мощност) на аспириране с възможност за регулиране скоростта или бутон № 1: аспираторът се на аспириране и превключвател на изключва. осветлението на готварския плот.
  • Página 133 БЪЛГАРСКИ Нулиране на индикатора за 5.1 Hob замърсяване EFB90981OX - EFL10965OX За да нулирате индикатора за Аспираторът разполага с безжична замърсяване, включете аспиратора, функция (wireless) за връзка с готварския натиснете бутон и задръжте в плот за автоматично регулиране на продължение на около 3 секунди. най-подходящата...
  • Página 134 KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.electrolux.com СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға...
  • Página 135 ҚАЗАҚ техникалық қауіпсіздік шарттары ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ жөнінде білікті жергілікті əкімшілік Сақтандыру туралы белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін сақтаңыздар! Сорғышты ішінен жəне ескерту! Дайындаушы аспапты сыртынан мерзімді тазалап тұру пайдалану барысында бұл нұсқауда қажет (берілген нұсқауда белгіленген белгіленген қолдану шарттарын шарттарға сəйкес АЙЫНА БІР РЕТ). сақтамағанның...
  • Página 136 Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс 4.1 Майды ұстап қалу фильтрі астындағы тіреуіш жазықтығының ара - Фильтрді ай сайын агрессивті емес қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, жуғыш заттармен, қолмен немесе ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін ыдысжуғыш машинада, төмен 65cm ден кем болмауы тиіс.
  • Página 137 ҚАЗАҚ 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Дисплей Суыру желдеткішінің жылдамдығын Сорғыштың жұмыс уақытын шектеу бақылау үшін жəне плитаның үстіне Бұл қызмет сорғыштың таңдалған сору жарық түсіру үшін, суыру қалпағы жылдамдығында (қуат) жұмыс уақытын басқару қалқанымен жабдықталған. шектеуге мүмкіндік береді де, Астың булану концентрациясы едəуір бастырмасын...
  • Página 138 6. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ Көмір сүзгісінің сіңіру көрсеткішін белсендіру: Корпус жарық диод технологиясына Қақпақты өшіріп, жəне түймелерін негізделген жарық жүйесімен бір уақытта басып, 3 секунд ұстап жабдықталған. тұрыңыз. Жарық диодтары оңтайлы жарықты, “F” жəне “C” əріптері дисплейде əдеттегі шамдардан 10 есе артық...
  • Página 139 со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време. Добродојдовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да: Добиете...
  • Página 140 така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЕДНАШ МЕСЕЧНО, во секој случај потребно е да се постапува во согласност Внимание! Придржувајте се строго до со упатствата за одржување дадени во овој упатствата дадени во овој прирачник.. прирачник). Ако не се следат упатствата...
  • Página 141 МАКЕДОНСКИ Најмалото растојание помеѓу плочата 4.1 Филтер за масти од шпоретот за садовите за готвење Металниот филтер за масти треба да се чисти еднаш месечно со неагресивни и долниот раб на аспираторот да не детергенти, рачно или во машина за биде...
  • Página 142 5. КОНТРОЛИ притиснете го копчето 2 - аспираторот се позиционира на Аспираторот се испорачува со командна брзината (моќноста) на всмукување табла со регулатор на брзините на издувување и регулатор за осветлението или копчето 1: аспираторот се над плочата од шпоретот.
  • Página 143 МАКЕДОНСКИ Ресетирање на индикаторот на 5.1 Hob заситеност EFB90981OX - EFL10965OX За да го ресетирате индикаторот на Аспираторот има функција за заситеност, безжично поврзување со плочата за вклучете го аспираторот и притиснете го готвење за автоматско регулирање на најсоодветната брзина. Погледнете го и...
  • Página 144 Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën: Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe...
  • Página 145 SHQIP përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale UDHËZIME PËR SIGURINË kompetente. Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si Kujdes! Zbatoni me përpikmëri brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN udhëzimet e përshkruara në këtë NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi rregullat e përshkruara në...
  • Página 146 Largësia minimale midis sipërfaqes 4.1 Filtri antiyndyrë mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Filtri antiyndyrë metalik duhet të pastrohet dhe pjesës më të poshtme të oxhakut një herë në muaj me detergjentë jo thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në...
  • Página 147 SHQIP 5. KOMANDIMET Butoni ON/OFF i ndriçimit Butoni për funksionimin me kohë të Oxhaku është i pajisur me një panel përcaktuar komandimi me kontroll të shpejtësisë së Ekrani thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për ndriçimin e pllakës së gatimit. Funksionimi me kohë...
  • Página 148 6. NDRIÇIMI aspiratori perdoret ne versionin filtrues duhet vene ne funksionim per here te pare Aspiratori ka nje sistem ndriçimi qe bazohet ne menyre manuale. ne teknologjine LED. LED garantojne nje ndriçim optimal,qe zgjat Vendosja ne funksionim te treguesit te...
  • Página 149 СРПСКИ МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
  • Página 150 мера које се морају проводити а односе УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ се на избацивање дима, строго се придржавајте правилника надлежних Пажња! Строго се придржавајте локалних власти. Аспиратор се мора објашњења које доноси овај често чистити било споља било изнутра приручник. Отклањамо било...
  • Página 151 СРПСКИ Минимална удаљеност између површине 4.1 Филтер за уклањање масноће која служи за постављање посуде на Аспиартор треба да се чисти један уређај за кување не сме да буде мања пут месечно и то неагресивним од 50 цм када се ради о електричним детерджентима, ручно...
  • Página 152 5. КОМАНДЕ искључити. Дугме ОН/ОФФ расвета Аспиратор је опремљен командним Дугме за рад у ограниченом панелом који подешава брзину временском периоду усисавања и контролише укључивање Дисплеј светала да би се осветлила површина за кување. Укључите већу брзину у случају...
  • Página 153 СРПСКИ 6. РАСВЕТА Индикатор засићења карбонског филтера обично није активан а ако се аспиратор Аспиратор је опремљен системом буде користио у филтрацијској верзији, расвете која се базира на ЛЕД он ће се морати ручно активирати по технологији. први пут. ЛЕД гарантује оптималну расвету, трајност...
  • Página 154 “2”.. Hood EFB90981OX - EFL10965OX " " wireless blackout...
  • Página 155 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ • " " 2 • " " 3 • " " 4 “F” “C” ON/OFF “C” “F” " " 1 " " 2 " " 3 ) " " 4 “C” “F” ON/OFF “F”...
  • Página 156 Hood EFB90981OX - EFL10965OX " " wireless blackout...
  • Página 157 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬...
  • Página 158 Electrolux Electrolux www.electrolux.com www.electrolux.com/productregistration www.electrolux.com/shop...
  • Página 160 LIB0105612A Ed. 06/15...

Este manual también es adecuado para:

Efb90981oxEfl10965ox