Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

SJ-SE182E2W-EU
SJ-SF182E2W-EU
Freezer
EN
User Manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Guide d'utilisation
NL
Handleiding
ES
Manual de Uso
PT
Manual de Instruçőes
EE
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas Pamācība
LT
Naudojimo Instrukcija
Home Appliances
loading

Resumen de contenidos para Sharp SJ-SE182E2W-EU

  • Página 1 Home Appliances SJ-SE182E2W-EU SJ-SF182E2W-EU Freezer User Manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Handleiding Manual de Uso Manual de Instruçőes Kasutusjuhend Lietošanas Pamācība Naudojimo Instrukcija...
  • Página 2 Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FREEZER ...................6 CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER ..............6 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............8 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ................9 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING ................9 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ...............9 CHAPTER -8: TECHNICAL DATA ................9 CHAPTER -9: CUSTOMER CARE AND SERVICE .............10 Your freezer conforms to current safety requirements.
  • Página 3 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Página 4 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS - catering and similar non-retail applications which can be equated with ordinary household * Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply.
  • Página 5 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS To avoid contamination of food, please respect the following instructions: * Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. * Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Página 6 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
  • Página 7 CHAPTER -2: YOUR FREEZER This appliance is not intended to be used as a built-in appliance. Freezer control panel Freezer upper room cover Freezer bottom room cover Freezer room drawers Plastic ice blade Ice tray Levelling feet This figure has been drawn for information purposes to show the various parts and accessories in the appliance. Parts may vary according to the model of the appliance.
  • Página 8 CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER Super Freezer mode When would it be used? • To freeze huge quantities of food. • To freeze fast food. • To freeze food quickly. • To store seasonal food for a long time. How to use? •...
  • Página 9 Thin frost formation is quite soft and can be removed with a brush or plastic scraper. Do not use metal or sharp scrapers, mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. Remove all dislodged frost from the cabinet floor. For the removal of thin frost it is not necessary to switch off the appliance.
  • Página 10 • It is not possible where handles are attached at the front of the appliance. • If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by authorised personnel. Please call Sharp service. CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING If your freezer is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money.
  • Página 11 CHAPTER -9: CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, Serial Number and Service Index. The information can be found on the rating plate. You can find the rating label inside the fridge zone on the left lower side.
  • Página 12 Inhalt KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............12 KAPITEL -2: IHR GEFRIERSCHRANK ...............16 KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS ..........16 KAPITEL -4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG .......18 KAPITEL -5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ..........18 KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........19 KAPITEL -7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............19 KAPITEL -8: TECHNISCHE DATEN ................19 KAPITEL -9: KUNDENDIENST ...................19 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
  • Página 13 KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
  • Página 14 KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE - Landwirtschaftlichen Wohngebäuden Zimmern Hotels, Motels oder anderen Übernachtungsmöglichkeiten, - wie Bed&Breakfast - Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen. * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
  • Página 15 KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn hier Beschädigungen vorliegen , muss der Schaden durch einen Elektriker ausgetauscht werden. * Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m vorgesehen.
  • Página 16 KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung sowie die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
  • Página 17 KAPITEL -2: IHR GEFRIERSCHRANK Dieses Gerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen. Bedienfeld des Gefrierschranks Abdeckung des oberen Tiefkühlbereichs Abdeckung des unteren Tiefkühlbereichs Schubladen des Tiefkühlbereichs Kunststoffschaber Eiswürfelschale Tiefkühlfach (Gefrierschrank): Die effektivste Energienutzung wird durch die lagermäßige Einteilung der Schubladen - und Kastenanordnung erreicht.
  • Página 18 KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS • Die Schnellgefrier-LED leuchtet, während der Modus aktiv ist. • Welche Menge frischer Lebensmittel Sie maximal (in Kilogramm) innerhalb 24 Stunden einfrieren können, ist am Typenschild angegeben. • Damit das Gerät bei maximaler Auslastung des Tiefkühlbereichs optimal arbeiten kann, sollten Sie den Schnellgefriermodus 3 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel aktivieren.
  • Página 19 • Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. • Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. DE -18-...
  • Página 20 KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Wenn Ihr Gefrierschrank nicht richtig funktioniert, liegt möglicherweise ein kleineres Problem vor; prüfen Sie daher zum Sparen von Zeit und Geld folgende Punkte, bevor Sie sich an einen Elektriker wenden. Falls Ihr Gerät nicht funktioniert: Prüfen Sie, ob...
  • Página 21 Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............21 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR .......25 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ..............26 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............27 PARTIE -5: INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ......28 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........28 PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ............29 PARTIE -8: DONNÉES TECHNIQUES ................29 PARTIE -9: SERVICE ET ASSISTANCE À...
  • Página 22 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques dans le compartiment réservé...
  • Página 23 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. * Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans des endroits similaires tels que : - espaces cuisines se trouvant dans des magasins, bureaux et tout autre environnement de travail, - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel, - environnement familial type Bed &...
  • Página 24 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger des aliments dans le réfrigérateur. Les enfants ne doivent pas s’occuper du nettoyage ou de l'entretien du réfrigérateur, les très jeunes enfants (0-3 ans) ne doivent pas utiliser le réfrigérateur, les jeunes enfants (3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue lorsqu’ils utilisent le réfrigérateur, les enfants plus âgés (8-...
  • Página 25 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux congélateurs et congélateurs en panne • Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
  • Página 26 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne rien poser au-dessus de votre congélateur. Installez-le dans un cadre approprié de sorte qu'il existe au moins 15 cm d'espace libre au niveau du la surface supérieure. • Les pieds réglables avant doivent rester stables dans une hauteur appropriée afin de permettre à votre congélateur d'être stable et de fonctionner correctement.
  • Página 27 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Affichage et panneau de commande Bouton de réglage de alarme voyant DEL température du congélateur Indicateur de température ajustée du congélateur Symbole du mode Super Congélation Bouton de réglage de température de la cloison du congélateur Ce bouton permet de régler la température du congélateur.
  • Página 28 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL • Votre congélateur a été conçu de manière à fonctionner dans la plage de température ambiante dans les normes conformément à la classe du climat mentionnée dans l’étiquette signalétique. Nous ne vous conseillons pas d'utiliser votre congélateur en dehors des limites de températures mentionnées. •...
  • Página 29 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS • Lorsque vous achetez des aliments surgelés vérifiez qu’ils ont été congelés à des températures adéquates et que l’emballage est intact. • Les aliments congelés doivent être transportés dans des emballages appropriés pour maintenir la qualité de la nourriture et doivent être replacés au congélateur le plus tôt possible.
  • Página 30 PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE 1. Laissez toujours vos aliments refroidir avant de les stocker dans l’appareil 2. Dégelez les aliments dans le compartiments réfrigérateur, ceci aide à économiser de l’énergie. PARTIE -8: DONNÉES TECHNIQUES Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique sur le côté intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
  • Página 31 Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........31 HOOFDSTUK -2: UW VRIEZER ..................35 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER ............35 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........37 HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN .................37 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ...............38 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........38 HOOFDSTUK -8: TECHNISCHE GEGEVENS ............38 HOOFDSTUK -9: SERVICE EN ONDERDELEN ............39 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten.
  • Página 32 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Página 33 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
  • Página 34 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN hebben gekregen over de gebruik van het apparaat. Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. * Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
  • Página 35 HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
  • Página 36 HOOFDSTUK -2: UW VRIEZER Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwapparaat. Bedieningspaneel diepvriezer Deksel van bovengedeelte diepvriezer Deksel van ondergedeelte diepvriezer Laden diepvriesgedeelte Plastic krabber Ijslade Algemene opmerkingen Diepvriesgedeelte (diepvriezer): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden en bakken zich op de bewaarpositie bevinden.
  • Página 37 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Hoe gebruikt u deze? • Druk op de temperatuurinstelknop totdat het lampje van het snelvriezen aangaat. • Het snelvrieslampje zal in deze stand branden. • Maximale hoeveelheid aan verse levensmiddelen (in kg) die binnen 24 uur kunnen worden ingevroren staat vermeld op het apparaatetiket.
  • Página 38 • Dit is niet mogelijk waar de handvatten bevestigd zijn aan de voorkant van het apparaat. • Indien uw model geen handvatten heeft is het mogelijk de deuren om te zetten, maar dit moet door geautoriseerd personeel uitgevoerd worden. Neem contact op met Sharp service. NL -37-...
  • Página 39 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Indien uw diepvriezer niet goed werkt, kan dit komen door een klein probleem. Controleer daarom het volgende voor u belt naar een elektricien om tijd en geld te besparen. Wat te doen indien uw toestel niet werkt; Controleer of;...
  • Página 40 HOOFDSTUK -9: SERVICE EN ONDERDELEN Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt wanneer u contact opneemt met ons geautoriseerde servicecentrum: model, serienummer en service-index. De informatie staat op het typeplaatje. Wijzigingen voorbehouden. De originele reserveonderdelen voor sommige specifieke componenten zijn beschikbaar gedurende minimaal 7 tot 10 jaar, afhankelijk van het type component, vanaf het in de handel brengen van de laatste stuks van het model.
  • Página 41 Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............41 CAPÍTULO 2: SU CONGELADOR ................45 CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR ..............45 CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ........47 CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............47 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............48 CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........48 CAPÍTULO 8: DATOS TÉCNICOS ................49 CAPÍTULO 9: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ..........49 Su congelador cumple los requisitos de seguridad vigentes.
  • Página 42 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Página 43 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
  • Página 44 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES hebben gekregen over de gebruik van het apparaat. Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. * Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
  • Página 45 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
  • Página 46 CAPÍTULO 2: SU CONGELADOR Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwapparaat. Panel de control del congelador Cubierta del espacio superior del congelador Cubierta del espacio inferior del congelador Cajones del compartimento del congelador Rasqueta de plástico Bandeja de hielo Algemene opmerkingen Diepvriesgedeelte (diepvriezer): Het meest efficiënte energiegebruik wordt...
  • Página 47 CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR ¿Cómo se usa? • Presione el botón de ajuste de temperatura hasta que se encienda la luz de super congelación. • El LED de super congelación se iluminará durante este modo. • La cantidad máxima de alimento fresco (en kilogramos) a congelar en 24 horas se muestra en la etiqueta del aparato.
  • Página 48 • No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores. • Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp. ES -47-...
  • Página 49 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su congelador no funciona correctamente, puede que se trate de un problema menor, por lo tanto, compruebe lo siguiente antes de llamar a un electricista para ahorrar tiempo y dinero. ¿Qué hacer si su aparato no funciona?; Compruebe esto;...
  • Página 50 CAPÍTULO 8: DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía. El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL.
  • Página 51 Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................51 CAPÍTULO -2: O SEU CONGELADOR ...............55 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR ............55 CAPÍTULO -4: GUIA DE ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......57 CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ...............57 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............58 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............58 CAPÍTULO -8: DADOS TÉCNICOS ................58 CAPÍTULO -9: SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR ........59 O seu congelador encontra-se de acorto com as presentes exigências de segurança.
  • Página 52 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está...
  • Página 53 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS * O seu frigorífico exige um fornecimento de energia de 220- 240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento. Antes de ligar o seu frigorífico, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia.
  • Página 54 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem: * Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico. * Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.
  • Página 55 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
  • Página 56 CAPÍTULO -2: O SEU CONGELADOR Este eletrodoméstico não se destina a ser encastrado. Painel de controlo do congelador Tampa do compartimento superior do congelador Tampa do compartimento inferior do congelador Gavetas do compartimento do congelador Raspador de plástico Bandeja de gelo Notas gerais Compartimento para congelados (congelador): A utilização eficiente...
  • Página 57 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR Como usar? • Pressione o botão de definição da temperatura até que a luz da congelação intensa se acenda. • O LED de Congelação Intensa acender-se-á durante este modo. • A quantidade máxima (em kg) de alimentos frescos que podem ser congelados em 24 horas, é indicada no rótulo do eletrodoméstico.
  • Página 58 • Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível. • Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp. PT -57-...
  • Página 59 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se seu frigorífico não estiver a funcionar adequadamente, pode ser um pequeno problema, por isso verifique o seguinte, antes de chamar um eletricista, para economizar tempo e dinheiro. O que fazer se o seu eletrodoméstico não funcionar; Verifique se;...
  • Página 60 CAPÍTULO -9: SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR Utilize sempre as peças sobresselentes originais. Quando entrar em contacto com o nosso Centro de Serviço Autorizado, garanta que tenha os seguintes dados disponíveis: Modelo, Número de Série e o Indice de Serviço (SI). A informação pode ser encontrada no rótulo do produto.
  • Página 61 Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED ..................61 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIK ................65 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE ............65 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS ..............67 5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE .............67 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ...............68 7. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........68 8. PEATÜKK: TEHNILISED ANDMED ................69 9.
  • Página 62 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioo- niavad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendami- seks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS: Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei jääks kuskile kinni ega saaks kahjustada.
  • Página 63 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED * Teie sügavkülmikuga külmik töötab 220-240 V, 50 Hz voo- luvarustusega. Ärge kasutage mingit teist vooluvarustust. Enne sügavkülmikuga külmiku vooluvõrku ühendamist kontrollige, et andmeplaadil toodud teave (pinge ja ühen- datud koormus) vastavad vooluvarustuse andmetele. Kaht- luste korral pidage nõu kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
  • Página 64 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Toidu riknemise vältimiseks järgige järgmiseid juhiseid: * Seadme ukse pikemaks ajaks lahti jätmisel võib temperatuur selle sees oluliselt tõusta. * Puhastage toiduainetega kokkupuutuvaid pindu äravooluavasid regulaarselt. * Hoidke toorest liha ja kala sobivates anumates, nii et need ei puutuks muude toiduainetega kokku ning et nende vedelik ei tilguks teistele toiduainetele.
  • Página 65 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
  • Página 66 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIK See seade ei ole mõeldud kasutamiseks sisseehitatud seadmena. Sügavkülmiku juhtpaneel Sügavkülmiku ülemise kambri kattepaneel Sügavkülmiku alumise kambri kattepaneel Külmutuskambri sahtlid Plastkaabits Jääalus Üldised märkused Sügavkülmkamber (sügavkülmik): Energiakasutus on kõige tõhusam siis, kui sahtlite ja korvide asetus jääb selliseks nagu see algselt oli.
  • Página 67 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE Kuidas kasutada? • Vajutage temperatuuri seadistamise nuppu, kuni maksimumkülmutuse märgutuli süttib. • Maksimumkülmutuse märgutuli põleb, kui see režiim töötab. • 24 tunni jooksul külmutatavate värskete toiduainete maksimaalne kogus (kilogrammides) on toodud seadme andmesildil. • Seadme maksimaalse külmutusjõudluse tagamiseks seadke külmutuskamber maksimumkülmutuse režiimile kolm tundi enne toiduainete külmutuskambrisse panemist.
  • Página 68 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE • Suurema hulga jää eemaldamisel eemaldage seade vooluvõrgust, tõstke külmiku sisu pappkastidesse ja pakkige paksu teki või paberikihtide sisse – nii aeglustate nende sulamist. Sulatus on kõige tõhusam siis, kui külmik on peaaegu tühi. Sulatada tuleks võimalikult kiiresti, et vältida toiduainete temperatuuri soovimatut tõusu.
  • Página 69 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Kui sügavkülmiku töös esineb tõrkeid, võib tegemist olla mõne väiksema probleemiga. Aja ja raha säästmiseks kontrollige enne elektrikule helistamist järgmist. Mida teha, kui teie seade ei tööta? Kontrollige, kas • toide on olemas; • teie kodu pealüliti on sees; •...
  • Página 70 8. PEATÜKK: TEHNILISED ANDMED Tehniline teave on toodud seadme siseküljel asuval andmeplaadil ja energiaetiketil. Seadme energiaetiketil asuv QR-kood viib teid veebilehele, millelt saate teavet seadme jõudluse kohta ELi EPRELi andmebaasis. Hoidke energiaetikett, see kasutusjuhend ja muud seadmega kaasas olevad dokumendid alles. EPRELis olevat teavet leiate ka veebilehelt https://eprel.ec.europa.eu ning mudeli nime ja tootenumbri leiate seadme andmeplaadilt.
  • Página 71 Satura rādītājs 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI ..............71 2. NODAĻA. SALDĒTAVA ...................75 3. NODAĻA. SALDĒTAVAS LIETOŠANA ..............75 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU ........77 5. NODAĻA. DURVJU VĒRŠANAS VIRZIENA MAIŅA ..........77 6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA ..............78 7. NODAĻA. PADOMI PAR ENERĢIJAS TAUPĪŠANU ..........78 8.
  • Página 72 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI BRĪDINĀJUMS. Neaizsedziet ledusskapja ar saldētavu ventilācijas atveres. BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet mehāniskas ierīces vai cita veida iekārtas, lai paātrinātu atkausēšanas procesu. BRĪDINĀJUMS. Ledusskapja ar saldētavu iekšpusē nelietojiet citas elektriskās ierīces. BRĪDINĀJUMS. Nebojājiet dzesētāja kontūru. BRĪDINĀJUMS: Novietojot ierīci, pārliecinieties, vai elektrības vads nav iesprostots vai bojāts.
  • Página 73 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI * Ledusskapja ar saldētavu lietošanai ir nepieciešama 220 – 240 V, 50 Hz strāvas padeve. Nelietojiet cita veida strāvas padevi. Pirms ledusskapja ar saldētavu pievienošanas pārliecinieties, vai informācija uz tehnisko datu plāksnītes (spriegums un pievienotā noslodze) atbilst strāvas padeves tīkla datiem.
  • Página 74 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Lai izvairītos no ēdiena sabojāšanās, lūdzu, ņemiet vērā šos norādījumus: * Atverot durvis uz ilgu laiku, ierīces nodalījumos var ievērojami paaugstināties temperatūra. * Regulāri notīriet virsmas, kuras saskaras ar ēdienu, un aizsniedzamās notekas sistēmas daļas. * Jēlu gaļu un zivis glabājiet ledusskapī piemērotos traukos, lai tā...
  • Página 75 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Likvidēšana • Visi lietotie iepakojumi un materiāli ir videi draudzīgi un pārstrādājami. Visus iepakojumus likvidējiet videi draudzīgā veidā. Lai uzzinātu vairāk, sazinieties ar vietējo varas iestādi. • Kad ierīce tiek nodota metāllūžņos, nogrieziet strāvas vadu un likvidējiet kontaktdakšu un vadu. Atslēdziet durvju aizbīdni, lai novērstu bērnu iesprūšanu tajā.
  • Página 76 2. NODAĻA. SALDĒTAVA Šī ierīce nav paredzēta iebūvēšanai. Saldētavas vadības panelis Saldētavas augšējās kameras vāks Saldētavas apakšējās kameras vāks Saldētavas nodalījumu atvilktnes Plastmasas skrāpis Ledus paplāte Vispārīgas piezīmes Saldētavas nodalījums (saldētava): visefektīvāko enerģijas patēriņu nodrošina ierīces konfigurācija ar atvilktnēm un tvertnēm piepildītā...
  • Página 77 3. NODAĻA. SALDĒTAVAS LIETOŠANA Kā to izmantot? • Nospiediet temperatūras iestatīšanas pogu, līdz iedegas saldēšanas režīma Super indikators. • Saldēšanas režīma Super LED indikators degs, kamēr vien darbosies šis režīms. • Uzlīmē uz iekārtas ir norādīts maksimālais svaigas pārtikas daudzums (kilogramos), ko var sasaldēt 24 stundu laikā.
  • Página 78 • Durvju vēršanas virziena maiņas iespējamība ir atkarīga no iegādātās saldētavas. • Tas nav iespējams, ja rokturi ir pievienoti ierīces priekšpusei. • Ja iegādātais modelis ir bez rokturiem, durvju vēršanas virzienu var mainīt, bet tas ir jādara pilnvarotai personai. Sazinieties ar Sharp apkalpes dienesta personālu. LV -77-...
  • Página 79 6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja saldētava nedarbojas pareizi, iespējams, ka radusies neliela problēma, tāpēc, lai ietaupītu laiku un naudu, pirms zvanīšanas elektriķim pārbaudiet tālāk norādīto informāciju. Ko darīt, ja iekārta nedarbojas. Pārbaudiet: • vai nav pazudusi elektroenerģijas piegāde, • vai nav atvienots mājas galvenais elektrības slēdzis, •...
  • Página 80 8. NODAĻA. TEHNISKIE DATI Tehniskā informācija ir norādīta tehnisko datu plāksnītē ierīces iekšpusē, kā arī enerģijas datu uzlīmē. Kopā ar ierīci piegādātajā enerģijas datu uzlīmē esošais QR kods nodrošina tīmekļa saiti uz ES EPREL datu bāzē ietverto informāciju par ierīces veiktspēju. Glabājiet enerģijas datu uzlīmi uzziņai kopā...
  • Página 81 Turinys 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI ................81 2 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDIKLIO DALYS ..............85 3 SKYRIUS: ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS ..............85 4 SKYRIUS: MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMAS ............87 5 SKYRIUS: DURELIŲ ATIDARYMO PUSĖS KEITIMAS ...........87 6 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS ................88 7 SKYRIUS: PATARIMAI, KAIP TAUPYTI ENERGIJĄ ..........88 8 SKYRIUS: TECHNINIAI DUOMENYS ..............89 9 SKYRIUS: KLIENTŲ...
  • Página 82 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI ĮSPĖJIMAS: šaldytuvo-šaldiklio ventiliacijos angos turi būti neuždengtos. ĮSPĖJIMAS: nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar kitokių priemonių pagreitinti atitirpinimo eigą. ĮSPĖJIMAS: šaldytuvo-šaldiklio viduje nenaudokite kitų elektrinių prietaisų ĮSPĖJIMAS: Draudžiama pažeisti šaldymo kontūrą. SPĖJIMAS: Nustatydami prietaisą neprispauskite ar nepažeiskite maitinimo laido. ĮSPĖJIMAS: Nedėkite kelių...
  • Página 83 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI * Jūsų šaldytuvas-šaldiklis turi būti jungiamas į 220-240 V įtampos 50 Hz dažnio elektros tinklą. Nejunkite į kitokių parametrų tinklą. Prieš jungdami šaldytuvą-šaldiklį į tinklą, patikrinkite, kad prietaiso duomenų lentelėje esanti informacija (įtampa ir srovės stiprumas) atitiktų elektros tinklo duomenis.
  • Página 84 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Paisykite toliau pateiktų nurodymų, kad maistas nebūtų užterštas: * Nelaikykite prietaiso durelių ilgai atidarytų, priešingu atveju temperatūra prietaiso skyriuose gali ženkliai pakilti. * Reguliariai valykite su maistu galinčius liestis paviršius ir pasiekiamas drenažo sistemas. * Žalią mėsą ir žuvį šaldiklyje laikykite sudėtą tinkamuose induose, kad nesiliestų...
  • Página 85 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Utilizavimas • Pakavimo ir prietaiso gamyboje naudojamos medžiagos nekenkia aplinkai ir yra perdirbamos. Pakuotę utilizuokite aplinką tausojančiu būdu. Išsamesnės informacijos teiraukitės vietos savivaldos įstaigoje. • Prieš veždami prietaisą į metalo laužą, nupjaukite maitinimo laidą ir sunaikinkite laidą ir kištuką. Kad vaikai neužsidarytų...
  • Página 86 2 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDIKLIO DALYS Prietaisas nėra įmontuojamas prietaisas. Šaldiklio valdymo skydelis Šaldiklio viršutinio skyriaus dangtelis Šaldiklio apatinio skyriaus dangtelis Šaldiklio skyriaus stalčiai Plastikinis grandiklis Ledo gaminimo forma Bendrosios pastabos Šaldyto maisto skyrius (šaldiklis): Efektyviausiai energija naudojama tuomet, kai stalčiai yra apatinėje prietaiso dalyje, o dėžės yra saugojimo padėtyje.
  • Página 87 3 SKYRIUS: ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Kaip naudoti? • Paspauskite temperatūros nustatymo mygtuką, kol užsidegs greitojo užšaldymo lemputė. • Veikiant šiuo režimu švies greitojo užšaldymo lemputė. • Didžiausias per 24 valandas galimas užšaldyti šviežio maisto kiekis (kilogramais) nurodytas prietaiso techninių duomenų lentelėje. •...
  • Página 88 • Tai, ar galima keisti šaldiklio durelių atidarymo kryptį, priklauso nuo Jūsų įsigyto modelio. • To padaryti negalima, jei priekinėje prietaiso durelių pusėje yra montuojama rankena. • Jei modelio durelių priekinėje dalyje rankenos nėra, galima keisti durelių atidarymo kryptį, bet tai turi atlikti įgaliotas specialistas. Skambinkite į Sharp klientų aptarnavimo centrą. LT -87-...
  • Página 89 6 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei jūsų šaldiklis veikia netinkamai, problema gali būti nedidelė, todėl prieš skambindami elektrikui patikrinkite toliau nurodytus dalykus, kad sutaupytumėte pinigų ir laiko. Ką daryti, jei prietaisas neveikia Patikrinkite, ar • nenutrūko energijos tiekimas, • neišjungtas pagrindinis jūsų namų saugiklis, •...
  • Página 90 8 SKYRIUS: TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje vidinėje prietaiso pusėje bei energijos suvartojimo etiketėje. Matricos (QR) kodas energijos suvartojimo etiketėje ant prietaiso pateikia sąsają į interneto svetainę, kurioje pateikiama su prietaiso veikimu susijusi informacija, esanti ES EPREL duomenų bazėje. Pasilikite energijos suvartojimo etiketę...
  • Página 92 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52372255...

Este manual también es adecuado para:

Sj-sf182e2w-eu