Franke F5LT2007 Instrucciones De Montaje Y Servicio
Franke F5LT2007 Instrucciones De Montaje Y Servicio

Franke F5LT2007 Instrucciones De Montaje Y Servicio

Batería empotrable de termostato
Ocultar thumbs Ver también para F5LT2007:

Enlaces rápidos

F5
F5LT2007
2030066501
7612982289118
DE
Montage- und Betriebsanleitung
EN
Installation and operating instructions
FR
Notice de montage et de mise en service
ES
Instrucciones de montaje y servicio
IT
Istruzioni per il montaggio e l'uso
NL
Montage- en bedrijfsinstructies
PL
Instrukcja montażu i obsługi
SV
Monterings- och driftinstruktion
CS
Návod pro montáž a provoz
FI
Asennus- ja käyttöohje
RU
Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию
Thermostat-Einbaubatterie
Thermostatic in-wall mixer
Mitigeur encastré thermostatique
Batería empotrable de termostato
Miscelatore termostatico a incasso
Thermostaat-inbouwkraan
Termostatyczna bateria podtynko
Termostatenhet för dold montering
Seinäasennettava termostaattiha
loading

Resumen de contenidos para Franke F5LT2007

  • Página 1 F5LT2007 2030066501 7612982289118 Montage- und Betriebsanleitung Thermostat-Einbaubatterie Installation and operating instructions Thermostatic in-wall mixer Notice de montage et de mise en service Mitigeur encastré thermostatique Instrucciones de montaje y servicio Batería empotrable de termostato Istruzioni per il montaggio e l'uso...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Important notes Wichtige Hinweise ► All work must be carried out in a ► Alle Arbeiten im spannungsfreien Zustand de-energised state. durchführen. ► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen spülen! ►...
  • Página 5 Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion Ważne wskazówki Viktiga informationer ► Wszystkie prace przeprowadzać po ► Genomför alla arbeten i spänningslöst odłączeniu zasilania elektrycznego. tillstånd. ► Przed instalacją przepłukać rury! ► Spola igenom rörledningarna före ► Po przeprowadzeniu montażu ustawić installation! zabezpieczenie przed poparzeniem! ►...
  • Página 6 Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny ► Effectuez tous les travaux quand le ► Veškeré práce vykonávejte ve stavu bez dispositif est hors tension. napětí. ► Rincer les conduites avant d’installer ! ►...
  • Página 7 Instrucciones de montaje y servicio Asennus- ja käyttöohje Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita ► Todos los trabajos deben realizarse con la ► Kaikki työt on tehtävä jännitteettömälle tensión de alimentación desconectada. järjestelmälle. ► ¡Enjuagar las tuberías antes de instalar! ► Huuhtele putkijohdot ennen asennusta! ►...
  • Página 8 Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания ► Eseguire tutti i lavori fuori tensione. ► Выполняйте все работы при ► Sciacquare le tubazioni prima di installare! отключенном напряжении. ► A montaggio avvenuto impostare la ►...
  • Página 9 DIN EN 1111. ► Maximale bedrijfstemperatuur - Continubedrijf 70 °C - Kortstondig (<10 min) 80 °C ► Spanningsvoorziening d.m.v. lithiumbatterij CRP2 6 V DC ► Opgenomen vermogen 1,5 W ► Veiligheidsgraad IP 59k (in gemonteerde toestand) www.franke.com - 9 -...
  • Página 10 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 2,5 mm 27 mm 3 mm 30 mm 5 mm - 10 -...
  • Página 11 - 11 -...
  • Página 12 - 12 -...
  • Página 13 - 13 -...
  • Página 14 1: Black 1: Czarny 2: Red 2: Czerwony 1: Schwarz 1: Svart 2: Rot 2: Röd 1: Noir 1: černá 2: Rouge 2: Červený 1: Negro 1: Musta 2: Rojo 2: Punainen 1: Nero 1: черный 2: Rosso 2: красный 1: Zwart 2: Rood - 14 -...
  • Página 15 - 15 -...
  • Página 16 0,8 Nm > 43 °C - 16 -...
  • Página 17 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento - 17 -...
  • Página 18 Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing NL Hygiënische spoeling CS Zapněte/vypněte on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver PL Włączyć/wyłączyć FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar SV Koppla hygienspolningen RU Гигиеническое промывание el aclarado higiénico till / från включить/выключить...
  • Página 19 2,5 mm 5 mm 3 mm – - 19 -...
  • Página 20 - 20 -...
  • Página 21 60 s 24 h 30 s - 21 -...
  • Página 22 >12 s - 22 -...
  • Página 23 0,8 Nm - 23 -...
  • Página 24 Thermische Desinfektion - manuell EN Thermal disinfection NL Thermische desinfectie CS Tepelná dezinfekce FR Désinfection thermique PL Dezynfekcja termiczna FI Terminen desinfiointi ES Desinfección térmica SV Termisk desinfektion RU Термическая дезинфекция IT Disinfezione termica 3 mm 2,5 mm > 43 °C - 24 -...
  • Página 25 1 ... - 25 -...
  • Página 26 > 70 °C > 70 °C 5 min > 43 °C < 43 °C - 26 -...
  • Página 27 0,8 Nm - 27 -...
  • Página 28 Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
  • Página 29 1 – 255 h 1 – 255 s - 29 -...
  • Página 30 Verbrühungsschutz einstellen EN Adjust scald protection NL Bescherming tegen CS Nastavte ochranu proti opaření verbranding instellen FR Réglage du dispositif de PL Ustawianie zabezpieczenia FI Palovammasuojan asettaminen protection contre les przed poparzeniem échaudures ES Ajustar la protección contra SV Inställning av skållningsskydd RU Настройка...
  • Página 31 3 mm 2,5 mm – – > 43 °C Thermische Desinfektion nachrüsten – elektrisch EN Retrofit thermal disinfection - NL Thermische desinfectie CS Dovybavení tepelné dezinfekce - electrical monteren - elektrisch elektrické FR Montage ultérieur de la PL Doposażanie dezynfekcji FI Lämpödesinfioinnin jälkivarustelu - désinfection thermique - termicznej - układy elektryczne...
  • Página 32 Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione - 32 -...
  • Página 33 Abdeckplatte abnehmen EN Remove the cover plate NL Afdekplaat weghalen CS Sejmutí krycí desky FR Retrait de la plaque de PL Zdejmowanie płytki maskującej FI Peitelevyn irrottaminen protection SV Avlägsna täckplattan RU Демонтаж крышки ES Retirar la placa cobertora IT Rimozione della piastrina di copertura 2,5 mm 5 mm 3 mm...
  • Página 34 - 34 -...
  • Página 35 10. Abdeckplatte montieren EN Install the cover plate NL Afdekplaat monteren CS Montáž krycí desky FR Montage de la plaque de PL Montaż płytki maskującej FI Peitelevyn asennus protection SV Montera täckplattan RU Установка крышки ES Montar la placa cobertora IT Montaggio della piastrina di copertura 2,5 mm 5 mm...
  • Página 36 0,8 Nm - 36 -...
  • Página 37 11. Siebe wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri 5 mm - 37 -...
  • Página 38 - 38 -...
  • Página 39 12. Thermostatkartusche wechseln EN Changing the thermostat NL Thermostaatcartridge CS Výměna zásobníku termostatu cartridge vervangen FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana głowicy FI Termostaattipatruunan vaihtaminen du thermostat termostatycznej ES Cambio del cartucho de SV Byta termostatpatron RU Замена картриджа термостата termostato IT Sostituzione della cartuccia termostatica Warning...
  • Página 40 3 mm 2,5 mm 1 ... 2 ... - 40 -...
  • Página 41 10 - 12 Nm – > 43 °C - 41 -...
  • Página 42 13. Magnetventilkartusche wechseln EN Replacing the solenoid valve NL Magneetventielpatroon verandering CS Výměna kartuše s magnetickým cartridge ventilem FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana wkładu zaworu FI Magneettiventtiilipanoksen d’électrovanne elektromagnetycznego vaihtaminen ES Cambiar cartucho de la válvula SV Byta magnetventilpatron RU Замена...
  • Página 43 14. Batteriewechsel EN Battery replacement NL Batterijen vervangen CS Výměna baterie FR Remplacement des piles PL Wymiany baterii FI Paristonvaihto ES Cambio de la pila SV Batteribyte RU замена батареи IT Cambio delle batterie E Red E Rojo E Czerwony E Punainen E Rot E Rosso...
  • Página 44 – 15. Rückflussverhinderer wechseln EN Replace the return flow NL Terugstroomklep vervangen CS Vyměňte zábranu zpětného průtoku inhibitor FR Remplacement du clapet de PL Wymiana zaworu zwrotnego FI Paluuvirtausestäjän vaihto non-retour ES Reemplazar la válvula SV Byt återströmningsskydd RU Заменить клапан обратного течения antiretorno IT Sostituire la valvola antiriflusso 2,5 mm...
  • Página 45 - 45 -...
  • Página 46 2 Nm - 46 -...
  • Página 47 4,5 Nm - 47 -...
  • Página 48 16. Sensor wechseln EN Replace sensor NL Sensor vervangen CS Vyměňte snímač FR Changer le capteur PL Wymienić czujnik FI Anturi vaihto ES Cambiar el sensor SV Byt sensor RU Замена Датчик IT Cambiare il sensore – – - 48 -...
  • Página 49 17. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Pièces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 1..2030067035 4..2030070018 ASLT1002 ASLT9004 2..2030048765 5..2030066567 ASET2006 ASLT9002 3..
  • Página 50 18. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Lisävarusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1..2030067601 ACLT1001 2..2030067705 ACLT1002 3..2030047203 ACXX9003 4..2030036849 ACEX9004 5..2030036654 ACEX9005 6..2030003033 EAQFU0001 7..
  • Página 51 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 51 -...

Este manual también es adecuado para:

F5 serie2030066501