Página 2
La información contenida en este documento es propiedad de Tobii Dynavox. Queda prohibida cualquier reproducción total o parcial sin previa autorización por escrito de Tobii Dynavox.
Página 3
Tabla de contenidos Introducción........................Explicación de las advertencias..................Símbolos y marcas ......................Uso previsto ........................1.3.1 Perfil de usuario previsto..................1.3.2 Información adicional ..................1.3.3 Uso Portátil......................1.3.4 Uso Montado...................... Contenidos del paquete ...................... Seguridad .......................... Prevención de daño auditivo....................Temperatura ........................
Página 4
5.1.1.2 Crear una cuenta de usuario local ..........5.1.1.3 Configuración de Tobii Dynavox ............. 5.1.2 Información sobre la contraseña................ Apagar el dispositivo......................Usar Eye Gaze........................5.3.1 Posicionamiento....................5.3.2 Consejos para usar el producto en exteriores ........... 5.3.3 Cuadro de seguimiento ..................
Página 5
5.11.5.1 Desplazamiento de bordes.............. 5.11.5.1.1 Habilitar desplazamiento de bordes ......5.11.5.1.2 Deshabilitar el desplazamiento de bordes ....5.11.5.2 Pantalla de bloqueo................. 5.11.5.2.1 Habilitar pantalla de bloqueo........5.11.5.2.2 Deshabilitar la pantalla de bloqueo ......5.11.6 Clave de producto ..................... 5.11.7 Sistema y diagnóstico ..................5.12 Restablecer el dispositivo ....................
Página 6
Temperatura máxima permitida ..................Accesorios aprobados..................... Partners locales........................
Página 7
Introducción ¡Gracias por comprar un dispositivo TD I-Series! Para garantizar el óptimo funcionamiento de este producto, tómese el tiempo de leer atentamente este manual. El dispositivo TD I-Series está disponible en dos tamaños diferentes: el TD I–13 con una pantalla de 13.3" y el TD I–16 con una pantalla de 15.6".
Página 8
Símbolo o marca Descripción Desechar en conformidad con las normativas de cada país relacionadas con los residuos electrónicos. CE es el acrónimo de la Comunidad Europea; esta marca indica a los empleados de aduanas de la Unión Europea que el producto cumple con una o más de las Directivas de la CE.
Página 9
Símbolo o marca Descripción Número de serie. Equipo de seguridad Clase II (aislamiento reforzado) Esta marca muestra la polaridad de los pines del adaptador de corriente CA/CC. Código adjunto de protección de entrada para IEC 60529. Certificado obligatorio en China. La marca de seguridad internacional más reconocida.
Página 10
Se recomienda conservar el material de empaque original del TD I-Series. Si tiene que devolver el dispositivo a Tobii Dynavox por algún motivo relacionado con la garantía o por una avería, se recomienda utilizar el embalaje original u otro similar para el envío. La mayoría de los transportistas solicitan al menos 2 pulgadas de material de embalaje alrededor del dispositivo.
Página 11
● 1 software TD Switcher (preinstalado) ● 1 software Tobii Dynavox Gaze Viewer (preinstalado) ● 1 software Tobii Dynavox Accessible Literacy Learning (ALL) (preinstalado) (No disponible en todos los mercados) ● 1 software Tobii Dynavox Configuración de Hardware (preinstalado) ● 1 software Boardmaker 7 Student Center (preinstalado) ●...
Página 12
No se permite realizar ninguna modificación en este equipo. Las reparaciones de un dispositivo Tobii Dynavox solo deben ser realizadas por Tobii Dynavox o un centro de reparación Tobii Dynavox autorizado y aprobado. Contraindicaciones: El dispositivo TD I-Series nunca debe ser el único medio de comunicar información importante para el usuario.
Página 13
Prevención de daño auditivo Se puede producir una pérdida permanente de la audición si los audífonos, los auriculares o los altavoces se utilizan a un volumen alto. Para evitar esto, el volumen se debe fijar en un nivel seguro. Con el tiempo, se puede perder la sensibilidad a los niveles altos de sonido, que luego pueden sonar aceptables, pero aun así...
Página 14
El usuario solo puede reemplazar la batería con una batería TDG G1 bajo la venta de Tobii Dynavox. Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza con un tipo incorrecto. Para obtener un funcionamiento seguro del dispositivo TD I-Series, use solo el cargador, las baterías y los accesorios aprobados por Tobii Dynavox.
Página 15
2.13 Software o hardware de terceros Tobii Dynavox no asume ninguna responsabilidad ante cualquier consecuencia que resulte del uso del TD I- Series de manera incongruente con su uso previsto, incluido cualquier uso del TD I-Series con software o hardware de terceros que cambie el uso previsto.
Página 16
Información general de los modelos TD I–13 y TD I–16 Funciones principales El TD I-Series tiene varias funciones integradas. Algunas vienen de fábrica y otras se pueden solicitar como funciones adicionales. Funciones estándar: 2 cámaras, 1 micrófono, 2 altavoces, 1 ECU (unidad de control ambiental) con IR, 1 Bluetooth® y 1 WLAN (red de área local inalámbrica) Diseño del producto El dispositivo TD I-Series presenta una pantalla táctil con retroiluminación led.
Página 17
3.2.2 Puertos, sensores y botones del dispositivo Ilustración 1: Frente Posición Descripción Posición Descripción LED de estado Botón Adaptive 1 - Triángulo (configurable) Estado de seguimiento (predeterminado para el tacto) Consulte 5.11.1 Botones adaptativos, página 38. Sensor de luz Botón Adaptive 2 - Cuadrado (configurable) Calibrar Eye Tracker (predeterminado para tacto) Consulte 5.11.1 Botones adaptativos,...
Página 18
Ilustración 2: Atrás Posición Descripción Posición Descripción Cámara de 8 MP con enfoque automático (AF) Placa de soporte Botón de encendido Altavoces Ventana del interlocutor Control remoto IR programable/ECU (transmisor y receptor) 3 Información general de los modelos TD I–13 y TD I–16 Manual del usuario de TD I-Series I–13/I–16 v.1.0 - es-MX...
Página 19
Ilustración 3: Parte inferior, lado izquierdo y derecho Posición Descripción Posición Descripción Conector de alimentación Puerto del pulsador 1 Conectores USB 3.0 (2) Puerto del pulsador 2 Puerto para auriculares de 3,5 mm Tapa de la batería Nunca fuerce un conector en un puerto. Si el conector y el puerto no se unen con facilidad, es probable que no coincidan.
Página 20
Cargar la batería El usuario solo puede reemplazar la batería con una batería TDG G1 bajo la venta de Tobii Dynavox. Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza con un tipo incorrecto.
Página 21
Inserte la nueva batería dentro del compartimento de la batería. Para que la batería esté en la posición correcta, alinee los dos íconos de batería, uno se encuentra en la batería y el otro en el dispositivo. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su lugar. Ajuste los cinco (5) tornillos con un desarmador de cruz.
Página 22
Windows (OOBE). Necesitará aceptar tanto el contrato de licencia de Microsoft como el contrato de licencia de usuario final de Tobii Dynavox. Aquí también es donde configurará las preferencias de idioma y zona horaria. También podrá conectarse a una red wifi. Siga simplemente las instrucciones que figuran en la pantalla para avanzar al siguiente paso.
Página 23
Configuración de Tobii Dynavox Una vez que se completen los pasos anteriores, se iniciará la guía de configuración de Tobii Dynavox. La guía de configuración le pedirá un código QR que definirá qué software Tobii Dynavox se debe instalar. El código QR se suministra por escrito junto con su dispositivo, y la guía de configuración le permitirá...
Página 24
Usar Eye Gaze Los dispositivos TD I-Series funcionan con precisión ya sea si se utilizan anteojos o lentes de contacto, y sin importar el color de los ojos o las condiciones de luz. Eye Gaze le permite controlar el equipo con los ojos utilizando aplicaciones habilitadas para esto.
Página 25
● Utilice una gorra de béisbol o similar para hacer sombra a los ojos. Esto mejorará significativamente el rendimiento del seguidor ocular. ● Evite exponer al seguidor ocular a la luz solar directa para un mejor rendimiento del dispositivo. 5.3.3 Cuadro de seguimiento El dispositivo TD I-Series permite máxima libertad de movimiento de la cabeza.
Página 26
– Seleccione el botón Estado de seguimiento, posición en Ilustración 1: Frente, página 17, del dispositivo. – Abra Estado de seguimiento desde el Tobii Dynavox Communication software. Posicione el dispositivo. Seleccione el botón Cerrar cuando haya terminado. 5.3.5 Eye Tracking Settings (aplicación) 5.3.5.1...
Página 27
Todos los perfiles disponibles aparecerán en la página. Utilice el botón para desplazarse por los perfiles disponibles. 5.3.5.1.1.1 Activar un perfil Seleccione el botón con el nombre del perfil que desea activar. Seleccione el botón Activar ubicado en la esquina superior derecha de la pantalla. Seleccione Sí...
Página 28
En la página de resultados de calibración, podrá ver el resultado de la calibración de cada uno de los puntos de calibración. La cantidad de puntos de calibración que se muestran en la página varía según el tipo de calibración elegido y de cómo haya personalizado la calibración.
Página 29
5.3.5.1.4 Probar calibración En la página de prueba de calibración, la calibración se puede probar mediante el uso de puntos objetivo en la pantalla para ver si el usuario necesita recalibrar el seguidor ocular. Mire cada punto en cada círculo en la pantalla para ver qué tan preciso es el seguimiento ocular en esa área. Seleccione Cerrar cuando haya terminado.
Página 30
Velocidad del estímulo: Seleccione la velocidad para que el estímulo se mueva por la pantalla: ● Lento ● Media ● Rápido Tamaño del estímulo: Seleccione el tamaño del estímulo cuando el estímulo se muestre en la pantalla: ● Pequeño ● Media ●...
Página 31
Para personalizar la calibración, consulte 5.3.5.1.5.1 Personalizar, página 29. 5.3.5.2 La pestaña Activación 5.3.5.2.1 Configuración de la función Mirada En la pestaña Activación, se establecen todas las configuraciones de cómo el usuario debe interactuar con Eye Gaze. Seleccione si el usuario utiliza las funciones Mirada o Mirada y pulsador para ejecutar los comandos y el modo de funcionamiento de la interacción.
Página 32
5.3.5.2.2 Configuración de la función Mirada y pulsador Duración de clic mínima: La duración de clic mínima puede establecerse en 8 niveles diferentes; solo tiene que mirar la posición deseada para cambiar la configuración. Si cambia la duración de clic mínima, se ajustará la cantidad de tiempo que el usuario debe presionar el pulsador antes de realizar una selección.
Página 33
5.3.5.3 La pestaña Retroalimentación Tipo de retroalimentación: ● Reloj: la retroalimentación visual es un reloj que se llena durante el tiempo de permanencia sobre el botón especificado. Cuando el reloj está completamente lleno, se ejecuta la tarea. ● Punto: la retroalimentación visual es un punto que se contrae para los usuarios de seguimiento ocultar, o un punto estático para los usuarios de pulsador cuando se ejecuta una tarea.
Página 34
5.3.5.4 La pestaña General 5.3.5.4.1 Wake-on-Gaze® Puede configurar el dispositivo TD I-Series para que se active y salga automáticamente del estado de Reposo cuando se registre que sus ojos miran a la pantalla. 5.3.5.4.1.1 Habilitar Wake-on-Gaze Para habilitar Wake-on-Gaze para el dispositivo: Abra Eye Tracking Settings.
Página 35
Abra Eye Tracking Settings. Seleccione la pestaña General. Asegúrese de que está seleccionada la opción No del Menú oculto. 5.3.5.4.3 Mostrar acceso directo de TD Control Se puede mostrar un acceso directo de TD Control en el Menú oculto para acceder fácilmente a TD Control. 5.3.5.4.3.1 Mostrar acceso directo de TD Control Para mostrar el acceso directo de TD Control del dispositivo:...
Página 36
La base ajustable de soporte puede usarse con el logotipo de Tobii Dynavox hacia adelante, lo que inclinará el dispositivo hacia el usuario, o con el logotipo de Tobii Dynavox hacia la parte posterior del dispositivo, lo que alejará la pantalla del usuario.
Página 37
Uso de la ventana del interlocutor La ventana del interlocutor duplicará la ventana de mensaje en el Tobii Dynavox Communication software. Para tener mayor privacidad, el usuario puede activar/desactivar la ventana del interlocutor desde el Tobii Dynavox Communication software.
Página 38
El volumen también se puede ajustar con el software de comunicación de Tobii Dynavox. Los botones de volumen pueden activarse con Eye Gaze cuando usa el Tobii Dynavox Communication software. 5.10 Ajuste del sonido Puede configurar los altavoces incorporados usando el Panel de control de Microsoft Windows > Sonido.
Página 39
– Habilitar/deshabilitar la pausa de Eye Tracker – Calibrar Seguidor ocular 5.11.1.2 Botón cuadrado Cambiar y seleccionar la acción táctil para el botón cuadrado. Abra la aplicación Tobii Dynavox Hardware Settings. Seleccione Botones adaptativos. Seleccione la lista desplegable. Seleccione una de las siguientes acciones: – Deshabilitado –...
Página 40
Abra la aplicación Tobii Dynavox Hardware Settings. Seleccione Eye Tracker Asegúrese de que Eye Tracking esté activado para habilitar el Eye Tracking. 5.11.2.1.2 Deshabilitar el Eye Tracking Para deshabilitar el Eye Tracking en el dispositivo: Abra la aplicación Tobii Dynavox Hardware Settings.
Página 41
Pulsadores 5.11.4.1 Habilitar un pulsador conectado Para habilitar un pulsador conectado para encender el dispositivo: Abra la aplicación Tobii Dynavox Hardware Settings. Seleccione Pulsadores. Para el pulsador 1 o el 2, coloque Encender con pulsador en activado. 5.11.4.2 Deshabilitar un pulsador conectado Para deshabilitar un pulsador conectado para encender el dispositivo: Abra la aplicación Tobii Dynavox Hardware Settings.
Página 42
Habilitar desplazamiento de bordes Para habilitar el desplazamiento de bordes en el dispositivo: Abra la aplicación Tobii Dynavox Hardware Settings. Seleccione Tacto y gestos. Asegúrese de que el Desplazamiento de bordes esté activado para habilitar la función de desplazamiento de bordes de Windows.
Página 43
TD I-Series no es válida para dicha función. Es posible que algunos productos del software Tobii Dynavox no aparezcan en esta lista. Para ver el estado de la licencia de un producto, inicie el software y busque en la sección Configuración> Acerca de.
Página 44
5.11.7 Sistema y diagnóstico Para ver la versión y el modelo del dispositivo: Abra la aplicación Tobii Dynavox Hardware Settings. Seleccione Sistema y diagnóstico. Es importante tener disponible esta información si necesita ponerse en contacto con el soporte técnico o preguntar acerca de las actualizaciones de su dispositivo.
Página 45
PC se reinstalarán). La aplicación Configuration Manager que se ejecuta en el primer inicio de sesión (y que solicita el código QR) restaurará todas las aplicaciones de Tobii Dynavox con licencia que se hayan eliminado. ● Eliminar todo –...
Página 46
Cuidado del producto Temperatura y humedad 6.1.1 Uso general - Temperatura de funcionamiento El TD I-Seriesse conserva mejor en lugares sin humedad y a temperatura ambiente. Los intervalos de temperatura y humedad recomendados para el dispositivo son los siguientes: ● Temperatura ambiente: 0 °C a 35 °C (32 °F a 95 °F) ●...
Página 47
Se recomienda conservar el material de empaque original del TD I-Series. Si tiene que devolver el dispositivo a Tobii Dynavox por algún motivo relacionado con la garantía o por una avería, se recomienda utilizar el embalaje original u otro similar para el envío. La mayoría de los transportistas solicitan al menos 2 pulgadas de material de embalaje alrededor del dispositivo.
Página 48
Se recomienda conservar el material de empaque original del TD I-Series. Si tiene que devolver el dispositivo a Tobii Dynavox por algún motivo relacionado con la garantía o por una avería, se recomienda utilizar el embalaje original u otro similar para el envío. La mayoría de los transportistas solicitan al menos 2 pulgadas de material de embalaje alrededor del dispositivo.
Página 49
A4.2 ¿Cómo llevo a cabo un reinicio de energía en el TD I-Series? Mantenga presionado el botón de inicio del dispositivo durante 10 segundos. Al hacerlo, se apagará el dispositivo, independientemente de lo que haya estado haciendo. Para volver a encenderlo, presione momentáneamente el botón de inicio y el dispositivo se iniciará...
Página 50
(1) este dispositivo no ocasionará interferencias dañinas, y (2) este dispositivo deberá aceptar las interferencias recibidas, incluida la interferencia que pueda ocasionar la operación no deseada. Las modificaciones no aprobadas expresamente por Tobii Dynavox pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo según las Normas de la FCC.
Página 51
El límite de la tasa de absorción específica (SAR) que exige la FCC (en Estados Unidos) y la IC (en Canadá) es de un promedio de 1.6 W/kg sobre 1 gramo de tejido. En Europa/UE (reglamentos CE), el límite que se fija es de un promedio de 2,0 W/kg sobre 10 gramos de tejido.
Página 52
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Página 53
Apéndice C Estados de funcionamiento del dispositivo y estado del led Tabla 1: Estados de funcionamiento del dispositivo Interfaz de alimentación y Descripción configuración avanzada (ACPI) S0 (En funcionamiento) Estado de funcionamiento normal: Sesión de Windows en curso La pantalla bajará de intensidad de luz y se apagará durante un tiempo de inactividad. S3 (En reposo) El dispositivo está...
Página 54
Descripción Criterios Comentario Color Estado Batería completamente Verde Ligera cargada La carga de la batería está Rojo Parpadea tres (3) veces Si la carga de la batería está por debajo del nivel crítico. por debajo del nivel crítico, el dispositivo no se iniciará. Cargue el dispositivo durante al menos 10 minutos antes de intentar iniciar el...
Página 55
Tiempo de carga de la batería Máximo 5.4 h (0-100 %) Soporte del escritorio Integrado Sistemas de montaje admitidos Plato adaptador de rápido desenganche Tobii Dynavox para Daessy y REHAdapt Fuente de energía Adaptador de CA de 65 W Apéndice D Especificaciones técnicas...
Página 56
Tipo/Modelo TD I–13 TD I–16 Clase IP IP54 Pasa solo para el dispositivo, con las cubiertas de E/S en su lugar. El modo de adaptador está excluido. IP22 En modo de adaptador. En interiores con comunicación continua y con Eye Gaze si fuera aplicable. ~24 horas con escenario de alimentación optimizado.
Página 57
Seguidor ocular Especificaciones técnicas Módulo Tobii IS5L Distancia de funcionamiento 45 — 95 cm 20 — 37 in Libertad de movimiento de la cabeza ˜20 × 20 cm (7.9 × 7.9 in) a 50 cm de la pantalla ˜35 × 35 cm (13.8 × 13.8 in) entre 65 y 80 cm de la pantalla (ancho x altura) Posicionamiento Distancia (de la pantalla)
Página 58
Especificaciones técnicas Módulo Tobii IS5L La libertad de movimiento de la cabeza describe el volumen en frente del seguidor en el que el usuario debe tener, al menos, uno de los ojos. Se especifica si los números son paralelos u ortogonales en relación con la superficie de la pantalla.
Página 59
Apéndice E Temperatura máxima permitida Tabla 5: Temperatura máxima permitida Temperatura máxima permitida para las superficies externas metálicas del TD I- Temperatura máxima °C/°F Series con las que es probable entrar en contacto. Umbral de temperatura: 55/131 Temperatura máxima de las superficies permitida Temperatura máxima externa permitida en un área con la que es improbable que 60/140 entremos en contacto.
Página 60
12006939 Base ajustable del soporte I–13/I–16 12006959 Para obtener información acerca de los accesorios Tobii Dynavox aprobados más recientes, visite el sitio web www.tobiidynavox.com o comuníquese con el revendedor local de Tobii Dynavox. Apéndice F Accesorios aprobados Manual del usuario de TD I-Series I–13/I–16 v.1.0 - es-MX...
Página 61
Apéndice G Partners locales Las empresas enumeradas son los socios de nuestras certificaciones locales en sus países. Información de contacto: Link Assistive Pty Ltd SOLUCIONES EN TECNOLOGÍA ADAPTADA MEXICO 43 Adelaide Tce S.A DE C.V Pasadena SA, 5042 Av. Río Mixcoac 164 Col. Acacias Del Valle Deleg Australia Benito Juárez, C.P.