Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
GB
RS
English, 12
ÐÓÑÑÊÈÉ,1
ES
PT
Espanol, 34
Portuges, 46
CI 3V P6 R /HA
.R
.rançais, 23
ÊÓÕÎÍÍÀß ÏËÈÒÀ Ñ ÄÓÕÎÂÛÌ ØÊÀÔÎÌ
Ñîäåðæàíèå
Ìîíòàæ, 2-3
Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 4
Îáùèè âèä
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Ïîðÿäîê ýêñïëóàòàöèè äóõîâîãî øêàôà,
5-8
Âêëþ÷åíèå äóõîâîãî øêàôà
Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ
Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè
òàèìåðà
Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó
Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ âàðî÷íàÿ ïàíåëü, 9
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå íàãðåâàòåëüíûõ çîí
Íàãðåâàòåëüíûå çîíû
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 10
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè
Óòèëèçàöèÿ
Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåè
ñðåäû
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 11
Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ
×èñòêà äóõîâîãî øêàôà
Çàìåíà ëàìïî÷êè â äóõîâîì øêàôó
×èñòêà ñòåêëîêåðàìè÷åñêîè âàðî÷íîè ïàíåëè
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå
RS
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston CI 3V P6 R /HA

  • Página 1 Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè òàèìåðà Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó CI 3V P6 R /HA Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ âàðî÷íàÿ ïàíåëü, 9 Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå íàãðåâàòåëüíûõ çîí Íàãðåâàòåëüíûå çîíû Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 10 Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè...
  • Página 2 Óñòàíîâêà  Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ðåãóëÿöèîííûå íîæêè* ïî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè, (ñì. ðèñóíîê). ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîå Ïðèëàãàþùèåñÿ íîæêè* ðóêîâîäñòâî ñîïðîâîæäàëî èçäåëèå. âñòàâëÿþòñÿ ïîä îñíîâàíèå êóõîííîè ïëèòû.  Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàèòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ...
  • Página 3 6. çàêðîèòå êðûøêó çàæèìíîè êîðîáêè, çàêðóòèâ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ âèíò V. Ãàáàðèòíûå ðàçìåðû äóõîâîãî 34x41x38 cì øêàôà ÂõØõà Ïîäñîåäèíåíèå êàáåëÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ Îáúåì ë 53 Ðàáî÷èå ðàçìåðû Óñòàíîâèòå íà êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ øèðèíà 42 ñì ÿùèêà äëÿ íîðìàëèçîâàííóþ øòåïñåëüíóþ âèëêó, ãëóáèíà 44 cì ðàçîãðåâàíèÿ...
  • Página 4 Îïèñàíèå èçäåëèÿ Îáùèè âèä Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ...
  • Página 5 Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ  Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôà Èíäèêàòîð ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå 30 ìèíóò ïðè ìàêñèìàëüíîè òåìïåðàòóðå ñ Âêëþ÷åíèå ýòîãî èíäèêàòîðà îçíà÷àåò, ÷òî çàêðûòîè äâåðöåè. Çàòåì âûêëþ÷èòå äóõîâîè äóõîâîè øêàô íàãðåâàåòñÿ. Èíäèêàòîð ãàñíåò, øêàô, îòêðîèòå äâåðöó è ïðîâåòðèòå ïîìåùåíèå. êîãäà...
  • Página 6 Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîãðàììà ÄÂÎÈÍÎÈ ÃÐÈËÜ  Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò 50°C Ýòî ãðèëü áîëüøåãî ðàçìåðà îñîáîè ôîðìû, äî ÌÀÊÑ êðîìå: ïîâûøàþùèè íà 50% ýôôåêòèâíîñòü ïðèãîòîâëåíèÿ, ïîçâîëÿþùèè ðàñïðîñòðàíåíèå æàðà ïî óãëàì. • ÃÐÈËÜ è ÄÂÎÈÍÎÈ ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿ Èñïîëüçóèòå ýòîò ðåæèì ãðèëÿ äëÿ îäíîðîäíîãî óñòàíàâëèâàòü...
  • Página 7 Ôóíêöèÿ ïèööà Íàñòðîéêà îáðàòíîãî îòñ÷åòà òàéìåðà  Ýòà ôóíêöèÿ íå ïðåðûâàåò ïðèãîòîâëåíèå è íå • Èñïîëüçóèòå ïðîòèâåíü èç ëåãêîãî àëþìèíèÿ, âëèÿåò íà ðàáîòó äóõîâîãî øêàôà; ñëóæèò òîëüêî óñòàíàâëèâàÿ åãî íà ïðèëàãàþùóþñÿ ðåøåòêó. äëÿ âêëþ÷åíèÿ çâóêîâîãî ñèãíàëà ïî èñòå÷åíèè Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðîòèâåíÿ âðåìÿ âûïå÷êè çàäàííîãî...
  • Página 8 Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó Ïðîãðàììû Ïðîäóêòû Âåñ (êã) Óðîâåíü Âðåìÿ Ðåêîìåíäóåìàÿ Ïðîäîëæèò-òü íàãðåâàíèÿ òåìïåðàòóðà ïðèãîòîâëåíèÿ (ìèí.) (ìèíóòû) Óòêà 65-75 Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû 70-75 Òðàäèöèîíàëüíàÿ Æàðêîå èç ñâèíèíû 70-80 äóõîâêà Ïå÷åíüå (ïåñî÷íîå) 15-20 Ïåñî÷íûé òîðò ñ íà÷èíêîé 30-35 Ïåñî÷íûé...
  • Página 9 Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ âàðî÷íàÿ ïàíåëü  Íà ñòåêëÿííîé ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîé ïàíåëè Ïðàêòè÷åñêèå ðåêîìåíäàöèè ïî ìîãóò áûòü âèäíû ñàëüíûå ñëåäû îò êëåÿ, èñïîëüçîâàíèþ âàðî÷íîé ïàíåëè íàíåñåííîãî íà ïðîêëàäêè Ïåðåä íà÷àëîì • Èñïîëüçóéòå ïîñóäó ñ ïëîñêèì òîëñòûì äíîì, ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ ñëåäóåò óäàëèòü ñëåäû èäåàëüíî ïðèëåãàþùèì ê âàðî÷íîé çîíå; êëåÿ...
  • Página 10 Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè  Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ýëåêòðîðîçåòêè. ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî •  ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè êàòåãîðè÷åñêè áåçîïàñíîñòè. çàïðåùàåòñÿ îòêðûâàòü âíóòðåííèå ìåõàíèçìû Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå èçäåëèÿ ñ öåëüþ ñàìîñòîÿòåëüíîãî ðåìîíòà. ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåè Îáðàòèòåñü...
  • Página 11 Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè èëè àáðàçèâíûìè ãóáêàìè: îíè ìîãóò íåîáðàòèìî ïîöàðàïàòü ïîâåðõíîñòü èçäåëèÿ. Ïåðåä íà÷àëîì êàêîè-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþ èëè •  êà÷åñòâå ðåãóëÿðíîãî óõîäà äîñòàòî÷íî âûìûòü ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. âàðî÷íóþ ïàíåëü âëàæíîè ãóáêîè è çàòåì  Íèêîãäà...
  • Página 12 Using the oven Cooking modes Practical cooking advice Planning cooking with the programmer Oven cooking advice table CI 3V P6 R /HA Using the glass ceramic hob, 20 Switching the cooking zones on and off Cooking zones Precautions and tips, 21...
  • Página 13 Installation  Before operating your new appliance please read Levelling this instruction booklet carefully. It contains If it is necessary to level the important information concerning the safe installation appliance, screw the and operation of the appliance. adjustable feet into the places provided on each corner of the  Please keep these operating instructions for future base of the cooker (see...
  • Página 14 to each other; jumper 4-5 is located in the lower area TABLE OF CHARACTERISTSICS Dimensions of the terminal board. 34x41x38 Oven HxDxW 3. Position the wires N and as shown in the diagram (see figure) and proceed with the Volume 53 l connection process, tightening the terminal screws Useful...
  • Página 15 Description of the appliance Overall view Glass ceramic hob GUIDE RAILS Control panel for the sliding racks position 5 GRILL rack position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Adjustable foot Adjustable foot Control panel THERMOSTAT SELECTOR indicator light knob HOTPLATES THERMOSTAT...
  • Página 16 Start-up and use  The first time you use your appliance, heat the THERMOSTAT indicator light empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the When this is illuminated, the oven is generating room is well ventilated before switching the oven off heat.
  • Página 17 Cooking modes DOUBLE GRILL mode ! A temperature value can be set for all cooking This provides a larger grill than the normal grill setting and modes between 50°C and Max, except for has an innovative design that improves cooking efficiency by 50% and eliminates the cooler corner areas.
  • Página 18 PIZZA OVEN MODE To set the timer countdown  This function does not interrupt cooking and does • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack not affect the oven; it is simply used to activate the provided.
  • Página 19 Cooking advice table for the oven C ooking Foods W eight R ack position Preheating R ecom m ended C ooking m odes (in kg) tim e tem perature tim e (m in) (m inutes) D uck 65-75 R oast veal or beef 70-75 C onvection R oast pork...
  • Página 20 Using the glass ceramic hob  The glue applied on the gaskets leaves traces of Practical advice on using the hob grease on the glass. Before using the appliance, we • Use pans with a thick, flat base to ensure that recommend you remove these with a special non- they adhere perfectly to the cooking zone.
  • Página 21 Precautions and tips  This appliance has been designed and manufactured • If the appliance breaks down, under no in compliance with international safety standards. circumstances should you attempt to repair the The following warnings are provided for safety appliance yourself. Repairs carried out by reasons and must be read carefully.
  • Página 22 Care and maintenance Switching the appliance off scratch the surface beyond repair. Disconnect your appliance from the electricity supply • It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. before carrying out any work on it.
  • Página 23 Mise en marche du four Programmes de cuisson Conseils de cuisson Programmer la cuisson à l’aide du programmateur Tableau de cuisson au four CI 3V P6 R /HA Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique, 31 Allumer et éteindre les foyers Les foyers Précautions et conseils, 32...
  • Página 24 Installation  Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Montage des pieds* fournis consulter à tout moment. En cas de vente, de avec l’appareil par cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il encastrement sous la base. suive l’appareil.  Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Página 25 prévu. PLAQUE SIGNALÉTIQUE 6. fermer le couvercle du bornier et visser la vis V. Dimensions du four 34x38x41 HxLxP Volume 53 l Branchement du câble d’alimentation au réseau largeur 42 cm électrique Dimensions utiles du profondeur 44 cm tiroir chauffe-plats hauteur 17 cm Monter sur le câble une fiche normalisée adaptée à...
  • Página 26 Description de l’appareil Vue d’ensemble Plan de cuisson vitrocéramique GLISSIÈRES Tableau de bord de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LÈCHEFRITE niveau 2 niveau 1 Pied de réglage Pied de réglage Tableau de bord Bouton Voyant PROGRAMMES THERMOSTAT Bouton...
  • Página 27 Mise en marche et utilisation  Lors de son premier allumage, faire fonctionner le Voyant THERMOSTAT four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
  • Página 28 permet de réduire la consommation d’électricité. Attention Programmes de cuisson à bien placer le plat au milieu de la grille car, dans les coins, la chaleur ne suffit pas à le cuire.  Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner une température comprise entre 50Ž...
  • Página 29 est contrôlé par un thermostat. jusqu’à ce que l’icône et les deux premiers .OUR PIZZA chiffres de l’afficheur se mettent à clignoter. • Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la 2. Pour régler l’horloge, suivre les étapes décrites grille du four.
  • Página 30 Tableau de cuisson au four Durée Poids Niveau Préchauffage Température Programmes Aliments cuisson (Kg) enfournement (minutes) préconisée (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Traditionnel Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Tartes 20-30 Tarte aux fruits 2 ou 3...
  • Página 31 Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique  La colle utilisée pour les joints laisse des traces de Conseils d’utilisation du plan de cuisson graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte avant d’utiliser l’appareil à...
  • Página 32 Précautions et conseils  Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par aux normes internationales de sécurité. des personnes (enfants compris) présentant des Ces consignes de sécurité sont très importantes et capacités physiques, sensorielles ou mentales doivent être lues attentivement.
  • Página 33 Nettoyage et entretien Mise hors tension • Pour un entretien courant, passer une éponge humide sur la surface du plan de cuisson et essuyer avec du papier absorbant. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien • Si le plan de cuisson est particulièrement sale, frotter couper l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Página 34 Programas de cocción Consejos prácticos para cocinar Planificar la cocción con el programador Tabla de cocción en el horno CI 3V P6 R /HA Uso de la encimera de vitrocerámica, 42 Encender y apagar las zonas de cocción Las zonas de cocción...
  • Página 35 Instalación  Es importante conservar este manual para poder Las patas* suministradas se consultarlo en cualquier momento. En caso de encastran en la base de la venta, cesión o traslado, controle que permanezca cocina. junto al aparato.  Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Página 36 PLACA DE CARACTERÍSTICAS 5. fije el cable de alimentación eléctrica en el Dimensiones del Horno correspondiente sujetacable. 34x38x41 HxLxP 6. cierre la tapa del tablero de bornes enroscando el Volumen litros 53 tornillo V. ancho 42 cm. Dimensiones útiles del profundidad 44 cm.
  • Página 37 Descripción del aparato Vista de conjunto Encimera de vitrocerámica GUÍAS Panel de control de deslizamiento de las bandejas posición 5 Nivel PARRILLA posición 4 posición 3 Nivel GRASERA posición 2 posición 1 Pata de regulación Pata de regulación Panel de control Mando de Piloto PROGRAMAS...
  • Página 38 Puesta en funcionamiento y uso  La primera vez que encienda el horno, hágalo Piloto TERMOSTATO funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Si está encendido, indica que el horno está Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente produciendo calor.
  • Página 39 Programas de cocción dimensiones. Coloque la comida en el centro de la parrilla porque en los ángulos no se cocina.  En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 50ºC y MAX, excepto en: Programa DOBLE GRILL • GRILL y DOBLE GRILL (se aconseja elegir sólo Un grill más grande del normal y con un diseño MAX);...
  • Página 40 permanece constantemente encendida: su Programación de la cuenta al revés con el funcionamiento es controlado por un termostato. contador de minutos  Esta función no interrumpe la cocción y no influye HORNO PIZZA sobre el funcionamiento del horno; se utiliza sólo •...
  • Página 41 Tabla de cocción en el horno Posición Duración de Peso Precalentamiento Temperatura Programas Alimentos de las la cocción (kg) (minutos) aconsejada bandejas (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradicional Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tartas 30-35...
  • Página 42 Uso de la encimera de vitrocerámica  La cola aplicada sobre las juntas deja algunas Consejos prácticos para el uso de la encimera trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor aparato, se recomienda eliminarlas con un producto para asegurarse que se adhieran perfectamente a específico para el mantenimiento, no abrasivo.
  • Página 43 Precauciones y consejos  El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No está previsto que el aparato sea utilizado por conformidad con las normas internacionales sobre personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, seguridad. sensoriales o mentales disminuidas, por personas Estas advertencias se suministran por razones de inexpertas o que no tengan familiaridad con el seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Página 44 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar eléctrica la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina. • Si la encimera está particularmente sucia, refriéguela Antes de realizar cualquier operación, desconecte el con un producto específico para la limpieza de las aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Página 45 Asistencia  Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados. Comunique: • El tipo de anomalía; • El modelo del aparato (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor Ampliación de garantía...
  • Página 46 Programas de cozedura Conselhos práticos para a cozedura Programar a cozedura com o programador Tabela de cozedura no forno CI 3V P6 R /HA Utilização do plano de cozedura de vitrocerâmica, 54 Ligar e desligar as zonas de cozedura As zonas de cozedura Precauções e conselhos, 55...
  • Página 47 Instalação  É importante guardar este folheto para poder As pernas* fornecidas devem consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, ser encaixadas na base do cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo fogão. permaneça com o aparelho.  Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
  • Página 48 5. Prenda o cabo de alimentação no respectivo PLACA DAS CARACTERÍSTICAS grampo. Medidas do Forno HxLxP 34x38x41 6. .eche a tampa da caixa de bornes atarraxando o Volume Litros 53 parafuso V. largura 42 cm Medidas úteis da gaveta profundidade 44 cm estufa altura 17 cm Ligação do cabo de alimentação à...
  • Página 49 Descrição do aparelho Vista de conjunto Plano de cozedura de vitrocerâmica GUIAS de deslizamento Painel de comandos das prateleiras posição 5 Prateleira GRADE posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA posição 2 posição 1 Pé de regulação Pé de regulação Painel de comandos Selector Indicador luminoso do...
  • Página 50 Início e utilização  Quando o acender pela primeira vez, Indicador do TERMÓSTATO aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à Se estiver ligado significa que o forno está a temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, produzir calor.
  • Página 51 Programas de cozedura dimensões. Colocar os alimentos no meio da grelha, pois os alimentos colocados nos cantos ficam crus.  Para todos os programas pode ser definida uma temperatura Programa DUPLO GRILL entre 50°C e MÁX., excepto: Um grill maior que os habituais e com um desenho inovador que aumenta o rendimento da cozedura de •...
  • Página 52 pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos selectores presentes no painel de controles. de cozedura. Acertar a contagem regressiva do contador de • É aconselhável configurar o nível de energia no minutos máximo. Não se alarme se a resistência superior  Esta função não interrompe a cozedura e prescinde não permanecer constantemente acesa: o seu do uso do forno;...
  • Página 53 Tabela de cozedura no forno Programas Alimentos Peso Posição Pré Temperatura Duração da (Kg) aquecimento aconselhada cozedura prateleiras (minutos) (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tartes doces 30-35...
  • Página 54 Utilização do plano de cozedura de vitrocerâmica  A cola aplicada nas guarnições deixa alguns Conselhos práticos para utilização do plano de traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o cozedura aparelho, é recomendável eliminá-la com um • Empregue panelas com fundo chato e elevada produto não abrasivo específico para a manutenção.
  • Página 55 Precauções e conselhos  Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por conformidade com as normas internacionais de pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades segurança. físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas Estas advertências são fornecidas por razões de inexperientes ou que não tenham familiaridade com o segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 56 Manutenção e cuidados 11/2008 - 195073298.00 XEROX .ABRIANO Desligar a corrente eléctrica • Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o plano com uma esponja húmida e, em seguida, Antes de realizar qualquer operação, desligue o enxugar com papel absorvente de cozinha. aparelho da alimentação eléctrica.