Enlaces rápidos

Montage- und Bedienungsanleitung / Garantiebedingungen
• Instruction-manual / Warranty terms • Notice de montage et d'utilisation / Garantie
Montage- en bedieningshandleiding / Garantievoorwaarden • Istruzioni di montaggio e d'uso
/ Condizioni di garanzia • Instrucciones de montaje y empleo / Condiciones de garantía
Instruções de montagem e operação / Condições de garantia • Návod k montáži a
obsluze / Záruční podmínky společnosti • Návod na montáž a obsluhu / Záručné podmienky
• Instrukcja montażu i obsługi / Warunki gwarancji • Navodilo za montažo in uporabo /
Garancijski pogoji podjetja • Asennus- ja käyttöohje / takuuehdot
Die Abbildungen dienen nur zur bildlichen Darstellung. Abweichungen vom Produkt sind möglich. Änderungen vorbehalten.
The illustrations serve as visual depictions. Product changes are possible. Subject to change.
ZEL5641
loading

Resumen de contenidos para Cornat ZEL5641

  • Página 1 ZEL5641 Montage- und Bedienungsanleitung / Garantiebedingungen • Instruction-manual / Warranty terms • Notice de montage et d’utilisation / Garantie Montage- en bedieningshandleiding / Garantievoorwaarden • Istruzioni di montaggio e d’uso / Condizioni di garanzia • Instrucciones de montaje y empleo / Condiciones de garantía Instruções de montagem e operação / Condições de garantia •...
  • Página 2 Montage- und Bedienungsanleitung: Instruction-manual: Beachten Sie bitte folgende Punkte vor der Montage: Please note the following points before installation: - Die Montage sollte nur durch fachkundige Personen durch - Installation should only be performed by experienced technicians geführt werden unter der Berücksichtigung der DIN1988. under the consideration of DIN1988 and VOB.
  • Página 3 Notice de montage et d’utilisation: Montage- en bedieningshandleiding: Avant le montage, veuillez noter les points suivants : Let op de volgende punten vóór montage: - Le montage ne doit être effectué que par des personnes - De montage mag alleen door vakkundige medewerkers en met qualifiées et en respectant la norme DIN1988 et le cahier de inachtneming van de DIN1988 richtlijn en de VOB worden prescriptions pour les marchés de construction (VOB).
  • Página 4 Istruzioni di montaggio e d’uso: Instrucciones de montaje y empleo: Osservare i seguenti punti prima del montaggio: Tenga en cuenta los siguientes puntos antes del montaje: - Il montaggio deve essere eseguito solo da personale - Únicamente el personal experto debe realizar el montaje tenien- qualificato in conformità...
  • Página 5 Instruções de montagem e operação: Návod k montáži a obsluze: Antes da montagem, observe os seguintes pontos: Před montáží je zapotřebí dodržet následující body: - A montagem só deve ser efectuada por pessoas qualificadas, - Montáž by měli provádět pouze odborníci a měli by dbát infor- observando a norma DIN1988.
  • Página 6 Návod na montáž a obsluhu: Instrukcja montażu i obsługi: Pred montážou, prosím, vezmite na vedomie tieto body: Przed montażem należy uwzględnić następujące punkty: - Montáž by mala byť vykonávaná iba kvalifikovanými osobami za - Montaż powinien być wykonywany wyłącznie przez wykwal- zohľadnenia normy DIN1988.
  • Página 7 Navodilo za montažo in uporabo: Asennus- ja käyttöohje: Pred montažo upoštevajte naslednje točke: Ota seuraavat seikat huomioon ennen asennusta: - Montažo mora opraviti strokovno usposobljeno osebje z – Vain ammattitaitoiset henkilöt saavat suorittaa asennuksen. upoštevanjem standarda DIN1988. Asennuksessa on noudatettava standardia DIN1988 ja Saksan rakennussopimuksia koskevia menettelyjä...
  • Página 8 Montage- und Bedienungsanleitung · Instruction-manual · Notice de montage et d’utilisation · Montage- en bedieningshandleiding · Istruzioni di montaggio e d’uso · Instrucciones de montaje y empleo · Instruções de montagem e operação · Návod k montáži a obsluze · Návod na montáž a obsluhu · Instrukcja montażu i obsługi · Navodilo za montažo in uporabo · Asennus- ja käyttöohje <2 bar 2-4 bar >4 bar...
  • Página 9 Bei der von Ihnen erworbenen Armatur handelt es sich um eine O dispositivo adquirido é um dispositivo de baixa-pressão Niederdruck-Armatur zum Anschluss an einen offenen Nied- para ligação a um esquentador aberto de baixa pressão. erdruckspeicher. Setzen Sie gemäß der Anleitung, je nach Coloque, de acordo com as instruções e condições de pressão, Druckverhältnissen, die entsprechende Drossel in die Zulau-...
  • Página 10 Wartung • maintenance • maintenance • onderhoud • manutenzione • mantenimiento • manutenção • údržba • vzdrževanje • konserwacja • kunnossapito Die Abbildungen dienen nur zur bildlichen Darstellung. Abweichungen vom Produkt sind möglich. Änderungen vorbehalten. The illustrations serve as visual depictions. Product changes are possible.
  • Página 11 Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Garantiebedingungen für die Herstellergarantie Warranty Conditions for the Manufacturer der Conmetall Meister GmbH Warranty of Conmetall Meister GmbH...
  • Página 12 Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Conditions de garantie relatives à la garantie Garantievoorwaarden voor de fabrieksgarantie fabricant de Conmetall Meister GmbH van Conmetall Meister GmbH...
  • Página 13 Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condizioni di garanzia per la garanzia del Condiciones de garantía del fabricante produttore Conmetall Meister GmbH Conmetall Meister GmbH...
  • Página 14 Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condições da garantia do fabricante Záruční...
  • Página 15 Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Záručné podmienky pre záruku výrobcu Warunki gwarancyjne dot.
  • Página 16 Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Garancijski pogoji za garancijo proizvajalca Conmetall Meister GmbH:n valmistajan družbe Conmetall Meister GmbH takuun takuuehdot...
  • Página 17 Notizen...
  • Página 18 Chargennummer: Batch number: Numéro de lot: Lotnummer: Numero di lotto: Número de lote: Číslo šarže: Številka veliko: Numer partii: Eränumero: Dichtelement Sealing element L’élément d’étanchéité Afdichtelement Elemento di tenuta Elemento de estanqueidad Elemento de selagem Těsnicí prvek Tesniaci prvok Element uszczelniający Tesnilni element Tiivistyselementin Conmetall Meister GmbH •...