Página 1
SP-EHM-hoch-BR-ND Montage- und Bedienungsanleitung / Garantiebedingungen • Instruction-manual / Warranty terms • Notice de montage et d’utilisation / Garantie Montage- en bedieningshandleiding / Garantievoorwaarden • Istruzioni di montaggio e d’uso / Condizioni di garanzia • Instrucciones de montaje y empleo / Condiciones de garantía Instruções de montagem e operação / Condições de garantia •...
Página 2
Montage- und Bedienungsanleitung: Beachten Sie bitte folgende Punkte vor der Montage: - Die Montage sollte nur durch fachkundige Personen durchgeführt werden unter der Berücksichtigung der DIN1988. - Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie bitte die Wasserzufuhr (im Idealfall den Hauptwasserhahn an der Wasseruhr) ab.
Instruction-manual: Please note the following points before installation: - Installation should only be performed by experienced technicians under the consideration of DIN1988 and VOB. - Before starting the installation, please stop the water supply (ideally close the main valve at the water meter). - Please make sure that during assembly all seals fit properly (Always check - water damage possible) - The fitting is suitable for use in private households and only in rooms with a temperature above 0 °C.
Notice de montage et d’utilisation: Montage- en bedieningshandleiding: Avant le montage, veuillez noter les points suivants: Let op de volgende punten vóór montage: - Le montage ne doit être effectué que par des personnes qualifiées - De montage mag alleen door vakkundige medewerkers en met et en respectant la norme DIN1988 et le cahier de prescriptions inachtneming van de DIN1988 richtlijn en de VOB worden pour les marchés de construction (VOB).
Página 5
Istruzioni di montaggio e d’uso: Instrucciones de montaje y empleo: Osservare i seguenti punti prima del montaggio: Tenga en cuenta los siguientes puntos antes del montaje: - Il montaggio deve essere eseguito solo da personale - Únicamente el personal experto debe realizar el montaje teniendo qualificato in conformità...
Instruções de montagem e operação: Návod k montáži a obsluze: Observe os seguintes pontos antes da instalação: Před montáží je zapotřebí dodržet následující body: - A instalação deve ser realizada somente por pessoas qualificadas, - Montáž by měli provádět pouze odborníci a měli by dbát infor- mací...
Návod na montáž a obsluhu: Instrukcja montażu i obsługi: Pred montážou, prosím, vezmite na vedomie tieto body: Przed montażem należy uwzględnić następujące punkty: - Montáž by mala byť vykonávaná iba kvalifikovanými osobami za - Montaż powinien być wykonywany wyłącznie przez wykwal- zohľadnenia normy DIN1988.
Página 8
Navodilo za montažo in uporabo: Instrucţiuni de montare şi utilizare Pred montažo upoštevajte naslednje točke: Înainte de a începe montarea consultaţi instrucţiunile următoare: - Montažo mora opraviti strokovno usposobljeno osebje z upoštevanjem standarda DIN1988. - Montarea trebuie efectuată de personal de specialitate, cu respectarea normelor DIN 1988.
Asennus- ja käyttöohje: Ota seuraavat seikat huomioon ennen asennusta: – Vain ammattitaitoiset henkilöt saavat suorittaa asennuksen. Asennuksessa on noudatettava standardia DIN1988 ja Saksan rakennussopimuksia koskevia menettelyjä (VOB). – Katkaise vedensyöttö ennen asennuksen aloittamista (mieluiten vesimittarin päävesihanasta). – Varmista, että kaikki tiivisteet tulevat asennuksen aikana oikein paikoilleen ja että...
Página 10
Montage- und Bedienungsanleitung · Instruction-manual · Notice de montage et d’utilisation · Montage- en bedieningshandleid- ing · Istruzioni di montaggio e d’uso · Instrucciones de montaje y empleo · Instruções de montagem e operação · Návod k montáži a obsluze · Návod na montáž a obsluhu · Instrukcja montażu i obsługi · Navodilo za montažo in uporabo · Asennus- ja käyttöohje Warmwasser •...
Página 11
Bei der von Ihnen erworbenen Armatur handelt es sich um eine Nieder- tação do dispositivo (no tubo que é ligado à válvula em ângulo). druck-Armatur zum Anschluss an einen offenen Niederdruckspeicher. Setzen Durante a operação de aquecimento do esquentador de baixa pressão é ex- Sie gemäß...
Página 13
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Garantiebedingungen für die Herstellergarantie der Conmetall Meister GmbH Ihre gesetzlichen Rechte wegen Mängeln gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch die nachfolgende Garantie nicht berührt und insbesondere nicht beschränkt oder ausgeschlossen.
Página 14
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Warranty Conditions for the Manufacturer Conditions de garantie relatives à...
Página 15
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Garantievoorwaarden voor de fabrieksgarantie Condizioni di garanzia per la garanzia del van Conmetall Meister GmbH produttore Conmetall Meister GmbH...
Página 16
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condiciones de garantía del fabricante Condições da garantia do fabricante Conmetall Meister GmbH Conmetall Meister GmbH...
Página 17
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Záruční podmínky k záruce výrobce Záručné...
Página 18
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Warunki gwarancyjne dot. gwarancji producenta Garancijski pogoji za garancijo proizvajalca firmy Conmetall Meister GmbH družbe Conmetall Meister GmbH...
Página 19
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Conmetall Meister GmbH:n valmistajan Condiții de garanție pentru garanția takuun takuuehdot producătorului ale Conmetall Meister GmbH...
Página 20
Dichtelement Chargennummer: Batch number: Sealing element Numéro de lot: L’élément d’étanchéité Lotnummer: Afdichtelement Numero di lotto: Elemento di tenuta Número de lote: Elemento de estanqueidad Číslo šarže: Številka veliko: Elemento de selagem Numer partii: Těsnicí prvek Eränumero: Tesniaci prvok Numărul lotului: Element uszczelniający Tesnilni element Tiivistyselementin...