Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Talis Puro
32666000
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis Puro 32666000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу Talis Puro 32666000...
  • Página 2 Deutsch Wartung (siehe Seite 16) Sicherheitshinweise Maße (siehe Seite 14) Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Durchflussdiagramm (siehe Seite 14) getragen werden. freier Durchfluss Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Serviceteile (siehe Seite 18) Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Sonderzubehör (siehe Seite 18) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen nicht im Lieferumfang enthalten werden. • Verlängerung 25 mm #13595000 Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Verlängerung 22 mm (bei geringer schäden untersucht werden. Nach dem Einbau Einbautiefe) #13597000 werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Reinigung (siehe Seite 15) anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Bedienung (siehe Seite 15) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Prüfzeichen (siehe Seite 14) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten.
  • Página 3 Français Entretien (voir pages 16) Consignes de sécurité Dimensions (voir pages 14) Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou Diagramme du débit (voir pages 14) coupure. débit libre Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Pièces détachées (voir pages 18) l'hygiène corporelle. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Accessoires en option chaude et froide. (voir pages 18) Instructions pour le montage ne fait pas partie de la fourniture • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • jeu de rallonge 25 mm #13595000 aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface • Rallonge de 22 mm (pour profondeur de ne pourra pas être reconnu. montage trop faible) #13597000 • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Nettoyage (voir pages 15) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
  • Página 4 English Flow diagram (see page 14) Safety Notes free flow Gloves should be worn during installation to prevent Spare parts (see page 18) crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Special accessories (see page 18) and body cleaning purposes. order as an extra The hot and cold supplies must be of equal • extension 25 mm #13595000 pressures. Installation Instructions • Extension Set 22 mm (when wall is not deep enough) #13597000 • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Cleaning (see page 15) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Operation (see page 15) and tested as per the applicable standards. Test certificate (see page 14) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure:...
  • Página 5 Italiano combinazione con le caldaie istantanee non è Indicazioni sulla sicurezza consigliabile. Durante il montaggio, per pevitare ferite da Manutenzione (vedi pagg. 16) schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 14) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Diagramma flusso (vedi pagg. 14) fare il bagno e per l'igiene del corpo. portata libero Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Parti di ricambio (vedi pagg. 18) calda. Accessori speciali (vedi pagg. 18) Istruzioni per il montaggio non contenuto nel volume di fornitura • Prima del montaggio è necessario controllare che • Prolunga 25 mm #13595000 non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • Prolunga 22 mm x set esterno (in caso di ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. incasso troppo esterno al muro) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria #13597000...
  • Página 6 Español Dimensiones (ver página 14) Indicaciones de seguridad Diagrama de circulación Durante el montaje deben utilizarse guantes para (ver página 14) evitar heridas por aplastamiento o corte. caudal libre El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Repuestos (ver página 18) Grandes diferencias de presión en servicio entre Opcional (ver página 18) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. no incluido en el suministro Indicaciones para el montaje • Prolongación 25 mm #13595000 • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Alargo 22 mm (en caso de pared delgada) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de #13597000 superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Limpiar (ver página 15) y comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 15) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo.
  • Página 7 Nederlands Onderhoud (zie blz. 16) Veiligheidsinstructies Maten (zie blz. 14) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Doorstroomdiagram (zie blz. 14) Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- vrije doorstroom sche doeleinden en voor de lichaamreiniging Service onderdelen (zie blz. 18) worden gebruikt. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Toebehoren (zie blz. 18) toevoer dienen vermeden te worden. behoort niet tot het leveringspakket Montage-instructies • Verlengstuk 25 mm #13595000 • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt • verlengset 22 mm (bij geringe inbouwdiep- geen transport- of oppervlakteschade meer te) #13597000 aanvaard. Reinigen (zie blz. 15) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Bediening (zie blz. 15) geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende Keurmerk (zie blz. 14) installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.
  • Página 8 Dansk Målene (se s. 14) Sikkerhedsanvisninger Gennemstrømningsdiagram Ved monteringen skal der bruges handsker for at (se s. 14) undgå kvæstelser og snitsår. fri gennemstrømning Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Reservedele (se s. 18) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Specialtilbehør (se s. 18) udjævnes. ikke med i leveringsomfang Monteringsanvisninger • Forlængersæt 25 mm #13595000 • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Forlænger 22 mm (ved for stor indbygnings- transportskader eller skader på overfladen ikke dybde) #13597000 længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Rengøring (se s. 15) og kontrolleres iht. de gældende standarder. Brugsanvisning (se s. 15) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Godkendelse (se s. 14) Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk:...
  • Página 9 Polski przepływowym podgrzewaczem wody nie jest Wskazówki bezpieczeństwa zalecane. Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Konserwacja (patrz strona 16) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary (patrz strona 14) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Schemat przepływu i czyszczenia ciała. (patrz strona 14) Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i swobodny przepływ zimnej wody muszą zostać wyrównane. Części serwisowe (patrz strona 18) Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt pod Wyposażenie specjalne kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać (patrz strona 18) żadnych szkód transportowych ani szkód na Nie jest częścią dostawy powierzchni. • Przedłużka 25 mm #13595000 • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących • Rozeta maskująca 22 mm (przy małej norm. głębokości zabudowy) #13597000 • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Czyszczenie (patrz strona 15) obowiązujących w danym kraju.
  • Página 10 Русский Подгонка (см. стр. 13) Указания по технике безопасности Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- Во время монтажа следует надеть перчатки во нии с проточными нагревателями не рекомендуется избежание прищемления и порезов. использовать блокировку воды. Изделие разрешается использовать только в Техническое обслуживание гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. (см. стр. 16) донного клапа. Перед установкой смесителя Размеры (см. стр. 14) необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Схема потока (см. стр. 14) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. cвободное истечение Указания по монтажу Κомплеκт (см. стр. 18) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После Специальные принадлежности монтажа претензии о возмещении у щерба за (см. стр. 18) повреждения при перевозке или повреждения...
  • Página 11 01800180 ( 5 N...
  • Página 12 (0,1 Nm) SW 4 mm (5 Nm)
  • Página 13 0,3 MPa 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Página 14 Talis Puro 32666000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 12 18 24 30 36 42 48 Q = l/sec P-IX DVGW SINTEF NF 32666000...
  • Página 15 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / / otworzyć / открыть lukke / zamknąć / закрыть www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / zimna ciepła / горячая / холодная www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt cleaning-recommendation...
  • Página 16 SW 4 mm...
  • Página 17 ( 5 N SW 4 mm (5 Nm)
  • Página 18 Talis Puro 32666000 96429000 96525000 98185000 (22x2) 92730000 95884000 98400000 (39x1,5) 98133000 (16x2) 98793000 95008000 98418000 (43x3) 95140000 98796000 96454000 98790000 98792000 96338000 95656000 13595000 13597000 (Ø150)
  • Página 20 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...