Página 1
Walkie Talkie EN DE FR ES User's Manual Rev.1...
Página 2
ENGLISH FCC Warning Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 3
ENGLISH Safety Information for Radios Your wireless handheld portable transceiver contains a low power transmitter. When the talk button is pushed, it sends out radio frequency (RF) signals. The device is authorized to operate at a duty factor not to exceed 50%. In August 1996, the Federal Communications Commissions (FCC) adopted RF exposure guidelines with safety levels for handheld wireless devices.
Página 4
ENGLISH Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISEDC applicables aux appareils radio exempts de licence.
Página 5
ENGLISH Pour une utilisation sur le corps, ce modèle d'appareil a été testé et répond aux directives d'exposition RF de la ISED lorsqu'il est utilisé avec unaccessoire désigné pour ce produit ou lorsqu'il est utilisé avec un accessoire qui ne contient pas de métal. Your wireless handheld portable transceiver contains a low power transmitter.
Página 6
We hereby, declares that the product, is in compliance with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU, and 2012/19/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.decross.eu European Union (EU) Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive: The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to Directive 2012/19/EU.
Página 7
ENGLISH CHANNEL AND FREQUENCIES Frequency Max Power Channe (MHz) Output 446.00625 0.5w 446.01875 0.5w 446.03125 0.5w 446.04375 0.5w 446.05625 0.5w 446.06875 0.5w 446.08125 0.5w 446.09375 0.5w 446.10625 0.5w 446.11875 0.5w 446.13125 0.5w 446.14375 0.5w 446.15625 0.5w 446.16875 0.5w 446.18125 0.5w 446.19375 0.5w...
Página 9
ENGLISH Key Functions Antenna Push To Talk (PTT) Flashlight/ Keypad Lock Button Call Tone / Monitor Button [▼] Button Speaker Micro-USB Charging Jack Microphone Vox / Scan Button Menu / Power On, Off Button [▲] Button Display Lanyard hole Flashlight...
Página 10
ENGLISH DISPLAY SCREEN GUIDE Numbers of ChannelCall Tone Numbers for Codes Battery Meter Dual Channel Monitor Scan Lock Status (Transmit / Receive) Volume Mute GETTING STARTED Installing the three 1.5V AAA alkaline or 1.2V AAA NiMH rechargeable batteries 1. With the back of the radio facing you, push and slide down to remove the cover.
Página 11
ENGLISH 2. Installing the three AAA alkaline or NiMH battery with + and – polarity as shown inside. Installing the three AAA alkaline or NiMH batteries. 3. Close the battery cover firmly. Close the battery cover firmly.
Página 12
ENGLISH Radio Battery Meter Battery full bars indicates battery high .When battery meter shows 1 bar, device is on low battery mode and will indicate low battery alert in the forms of alert tone and blinking bar display. Note: - Remove the battery from radio for storage purposes. - Be careful when removing the batteries.
Página 13
ENGLISH Note: - It is recommended to power OFF your radio while charging. - When moving between hot and cold temperatures, do not charge the NiMH batteries until the battery temperature acclimates (usually about 20 minutes). - For optimal battery life, remove the radio from the charger within 16 hours.
Página 14
ENGLISH RECEIVING AND TRANSMITTING To communicate, all radios in your group must be set to the same channel and sub code. 1. To talk, press and hold the PTT button. When transmitting, the icon is shown. Release the PTT button when you are finished talking. Do not use the radios closer than five feet apart.
Página 15
ENGLISH RECEIVING AND TRANSMITTING Setting the Channel The channel is the frequency of the radio uses to transmit. 1. Press the 【 MENU/POWER 】 button until the channel number starts to flash. 2. Press 【 ▲ 】 or 【 ▼ 】 button to change the channel number. 3.
Página 16
ENGLISH 1. Briefly press the 【 VOX/SCAN 】 button briefly to enter vox mode. Press the button again to exit. 2. Press menu button until" vox "appears on display level(1-3 setting). Press 【 ▲ 】 or 【 ▼ 】 button to select the sensitivity to change 【 VOX/ SCAN 】...
Página 17
ENGLISH parties, to find someone in your group who has accidentally changed channels or to quickly find unused channels for your own use.To Start Scanning: 1. Press and hold the 【 VOX/SCAN 】 button for 3 seconds to enter scan mode. The SCAN icon will appear in the display and the radio will begin to scroll through the channel and code combinations.
Página 18
ENGLISH LED Lamp Your radio has a built-in-LED Lamp. Briefly press the 【 LAMP/LOCK 】 button once to ON the lamp, press again to OFF the lamp. Automatic Power Save For better battery life, your radio is designed to switch to Power Save mode when it has been no transmissions after 5 seconds.
Página 19
DEUTSCHE Key Functions Antenne Push To Talk (PTT) Taschenlampe / Tastatursperre Rufton / Monitor- Taste [▼] Taste Lautsprecher Micro-USB Jack Aufladen Mikrofon Vox / Scan-Taste Menü / Ein / Aus- Taste [▲] Taste Anzeige Lanyard-Loch Taschenlampe...
Página 20
DEUTSCHE BILDSCHIRMANLEITUNG ANZEIGEN Anzahl der Kanalanruftöne Nummern für Codes Batterieanzeige Zweikanal Monitor Scan Sperren Status (Senden / Empfangen) Volume Mute Lock EINSTIEG Installation der drei wiederaufladbaren 1.5V AAA Alkalien oder 1.2V AAA NiMH batterien 1. Drücken Sie mit der Rückseite des Radios auf Sie und schieben Sie nach unten entfernen Sie die Abdeckung.
Página 21
DEUTSCHE 2. Installieren der drei AAA-Alkali- oder NiMH-Batterien mit + und Polarität wie innen gezeigt. Installieren Sie die drei AAA alkalisch oder NiMH Batterien. 3.Schließen Sie die Batterieabdeckung fest. Schließen Sie die Batterie fest abdecken...
Página 22
DEUTSCHE Funkbatteriemessgerät Die vollen Balken der Batterie zeigen an, dass die Batterie hoch .Wenn die Batterieanzeige angezeigt wird zeigt 1 bar an, das Gerät befindet sich im Energiesparmodus und zeigt einen niedrigen Batteriestand an Batteriealarm in Form eines Alarmtons und einer blinkenden Balkenanzeige.
Página 23
DEUTSCHE 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Radio ausgeschaltet ist. 2. Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Ladeanschluss dein Radio. Schließen Sie das andere Ende des Micro-USB- Ladegeräts an an Wandsteckdose. 3. Die Batterieanzeige auf dem LCD bewegt sich, um anzuzeigen, dass die Batterie leer ist Laden.
Página 24
DEUTSCHE Halten Sie das Radio nicht nahe an Ihr Ohr. Wenn die Lautstärke auf a eingestellt ist unangenehmes Niveau, es könnte Ihr Ohr verletzen. EMPFANGEN UND SENDEN Um zu kommunizieren, müssen alle Funkgeräte in Ihrer Gruppe auf eingestellt sein gleicher Kanal und Subcode. 1.
Página 25
DEUTSCHE EIGENSCHAFTEN Kanal einstellen Der Kanal ist die Frequenz, mit der das Radio sendet. 1. Drücken Sie die Taste 【 MENU / POWER 】 bis zur Kanalnummer beginnt zu blinken. 2. Drücken Sie die Taste 【 ▲ 】 oder 【 ▼ 】 , um die Kanalnummer zu ändern.
Página 26
DEUTSCHE Die Übertragung wird durch Sprechen in das Mikrofon des Radio anstatt die PTT-Taste zu drücken. 1. Drücken Sie kurz die Taste 【 VOX/SCAN 】 , um das Rufton Überwachungsmodus. Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang zu beenden. 2.
Página 27
DEUTSCHE Benutzer das Radio nur einschalten EIN / AUS, empfangen / senden, Taschenlampe ein- / ausschalten und Kanäle überwachen. Alle anderen Funktionen sind gesperrt. Kanäle scannen Verwenden Sie den Scan, um alle Kanäle nach Übertragungen von Unbekannten zu durchsuchen Parteien, um jemanden in Ihrer Gruppe zu finden, der versehentlich hat geänderte Kanäle oder um schnell unbenutzte Kanäle für Ihre zu finden Eigener Gebrauch.
Página 28
DEUTSCHE 3. Wenn das Radio bei einer unerwünschten Übertragung wiederholt stoppt, Sie können diesen Kanal vorübergehend aus der Scan-Liste entfernen, indem Sie Halten Sie 【 ▲ 】 oder 【 ▼ 】 3 Sekunden lang gedrückt. Sie können Entfernen Sie auf diese Weise mehr als einen Kanal. 4.
Página 29
FRANÇAIS Key Functions Antenne Pousser pour parler (PTT ) Lampe de poche / Bouton de verrouillage du clavier Tonalité d'appel / Monitor Bouton [▼] Speaker Micro USB Chargement Microphone Vox/ numérisation pour enfants MENU / POWER ON , Bouton d'arrêt Bouton [▲] Affichage Trou de lanière...
Página 30
FRANÇAIS Guide d'écran d'affichage Nombre de canaux Tonalité d'appel NUMÉROS POUR CODES Mètre de Batterie Moniteur Double Canal Analyse Fermer à Clé Statut (Transmettre / Recevoir) Volume Muet COMMENCER Installation des trois 1.5V AAA Alkaline ou 1.2V AAA NiMH rechargeable batteries 1.
Página 31
FRANÇAIS 2. Installation des trois batterie AAA alcaline ou NIMH avec + et - polarité comme indiqué à l'intérieur. Installation des trois Aaa alcaline ou nimh batteries. 3.Fermez fermement le couvercle de la batterie . Fermer la batterie couvrir fermement.
Página 32
FRANÇAIS Compteur de batterie radio Battery full bars indicates battery high .When battery meter shows 1 bar, device is on low battery mode and will indicate low battery alert in the forms of alert tone and blinking bar display. Noter: - Retirez la batterie de la radio à...
Página 33
FRANÇAIS prise de courant murale. 3. Le compteur de batterie sur LCD se déplacera pour indiquer que la batterie est mise en charge Noter: - Il est recommandé d'éteindre votre radio pendant la charge. - Lors du déplacement entre les températures chaudes et froides, ne facturez pas les batteries NIMH jusqu'à...
Página 34
FRANÇAIS Recevoir et transmettre Pour communiquer, toutes les radios de votre groupe doivent être définies sur la même canal et sous-code. 1.Pour parler, maintenez enfoncé le bouton PTT. Lors de la transmission, L'icône est affichée. Relâchez le bouton PTT lorsque vous êtes fini de parler. N'utilisez pas les radios plus près de cinq pieds une part.
Página 35
FRANÇAIS FONCTIONNALITÉS Régler le canal Le canal est la fréquence de la radio utilisé pour transmettre. 1. Appuyez sur la touche 【 MENU / POWER 】 jusqu'à ce que le numéro de canal commence à clignoter. 2. Appuyez sur la touche 【 ▲ 】 ou 【 ▼ 】 pour modifier le numéro de canal.
Página 36
FRANÇAIS La transmission est initiée en parlant dans le microphone de laradio au lieu de pousser le bouton PTT 。 1. Appuyez brièvement sur la touche 【 VOX/SCAN 】 Britannique pour entrer vox moniteur. Appuyez à nouveau sur le bouton pour quitter. 2.
Página 37
FRANÇAIS transformer la radio. Marche / arrêt, recevoir / transmettre, tourner la lampe de poche On / Off et Surveiller les canaux. Toutes les autres fonctions sont verrouillées. Canaux de numérisation Notes de numérisation 1. Si vous appuyez sur la touche PTT pendant que la radio défile canaux inactifs, la transmission sera sur la "maison canal".
Página 38
FRANÇAIS 3. Si la radio s'arrête à plusieurs reprises sur une transmission indésirable, Vous pouvez supprimer temporairement ce canal de la liste de numérisation par En appuyant sur et maintenir 【 ▲ 】 ou 【 ▼ 】 pendant 3 secondes. Vous pouvez Supprimer plus d'un canal de cette manière. 4.
Página 39
ESPAÑOL Key Functions Antena Pulse para hablar (PTT) Linterna Botón de bloqueo del teclado Tono de llamada/ Monitor Botón [▼] Altavoz Micro USB Jack de carga Micrófono Vox / escaneo para niños Menú / Encendido, Apagado Botón [▲] Monitor Agujero de cordón linterna...
Página 40
ESPAÑOL Guía de pantalla de visualizaciónNumero di canali Números de canal Tono de llamada Números para códigos Medidor de Batería Monitor de Doble Canal Escanear Cerrar Con Llave Estado (Transmitir / Recibir) Mudo de Volumen EMPEZANDO Nstalando los tres alcalinos 1.5V AAA o 1.2V AAA NiMH recargable batidor 1.
Página 41
ESPAÑOL 2. Instalación de la batería Tres Alkaline o NiMH AAA con + y - polaridad como se muestra dentro. Instalando los tres Aaa alcalina o nimh baterías 3. Cierre la cubierta de la batería firmemente. Cerrar la batería cubrir firmemente.
Página 42
ESPAÑOL Medidor de batería de radio Barras llenas de la batería Indica la batería alta. Cuando el medidor de la batería Muestra 1 bar, el dispositivo está en modo de batería baja e indicará baja Alerta de batería en las formas de tono de alerta y pantalla de barra de parpadeo.
Página 43
ESPAÑOL corriente de pared. 3. El medidor de batería en LCD se moverá para indicar que la batería está cargando Nota: - Se recomienda apagar su radio mientras se carga. - Cuando se mueve entre las temperaturas frías y frías, no cobra Las baterías NiMH hasta que la temperatura de la batería se aclima.
Página 44
ESPAÑOL Recepción y transmisión Para comunicarse, todas las radios de su grupo deben configurarse en el mismo canal y código secundario. 1. Para hablar, mantenga presionado el botón PTT. Al transmitir, Se muestra el icono . Suelte el botón PTT cuando esté Terminé de hablar.
Página 45
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS Configuración del canal El canal es la frecuencia de los usos de radio para transmitir. 1. Presione el botón 【 MENU / POWER 】 hasta el número de canal comienza a flash. 2. Presione el botón 【 ▲ 】 o 【 ▼ 】 para cambiar el número de canal. 3.
Página 46
ESPAÑOL La transmisión se inicia hablando en el micrófono de la Radio en lugar de empujar el botón PTT. 1. Presione brevemente el botón 【 VOX / SCAN 】 brevemente para ingresar al vox de monitor. Presione el botón nuevamente para salir.
Página 47
ESPAÑOL Nota: Cuando la radio en el modo de bloqueo del teclado, el usuario solo puede girar la radio Encendido / apagado, Recibir / Transmitir, encender / apagar la linterna, y Monitorear los canales. Todas las demás funciones están bloqueadas. Canales de escaneo Utilice el escaneo para buscar todos los canales para transmisiones de desconocidos fiestas, para encontrar a alguien en su grupo que haya...
Página 48
ESPAÑOL o 【 ▼ 】 botón. 3. Si la radio se detiene repetidamente en una transmisión no deseada, Puede eliminar temporalmente ese canal de la lista de escaneo por Presionando y sosteniendo 【 ▲ 】 o 【 ▼ 】 durante 3 segundos. Puedes Eliminar más de un canal de esta manera.
Página 49
РУССКИЙ Предупреждение FCC Любые изменения или модификации, не одобренные в явной форме стороной, ответственной за соответствие требованиям, могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию оборудования. Это устройство соответствует части 15 Правил FCC. Эксплуатация осуществляется при соблюдении следующих двух условий: (1) это...
Página 50
РУССКИЙ — Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником. — Подключайте оборудование к розетке другой цепи, отличной от той, к которой подключен приемник. — Обратитесь за помощью к дилеру или опытному специалисту по радио/телевидению. Информация по технике безопасности при работе с радиостанциями Ваш...
Página 51
РУССКИЙ модификации или приспособления могут повредить передатчик и нарушить правила FCC. Нормальное положение Держите передатчик на расстоянии примерно 25 мм от лица и говорите нормальным голосом, направив антенну вверх и в сторону. Предупреждение ISEDC Этот продукт соответствует применимым техническим спецификациям Министерства промышленности Канады. Это...
Página 52
РУССКИЙ Ваш портативный беспроводной трансивер содержит маломощный передатчик. Когда кнопка разговора нажата, он посылает радиочастотные (РЧ) сигналы. Устройство разрешено эксплуатировать не более 50% времени (приём/передача). Любые Изменения или модификации, не одобренные явным образом стороной, ответственной за соответствие требованиям, могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию...
Página 53
Упрощенная декларация соответствия ЕС Мы заявляем , что продукт соответствует Директивам 2014/53/ЕС, 2011/65/ЕС и 2012/19/ЕС. Полный текст декларации о соответствии ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: www.decross.eu Директива Европейского союза (ЕС) об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE): Этот символ перечеркнутого мусорного бака на колесах указывает...
Página 56
РУССКИЙ ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Антенна Push To Talk (PTT) Фонарик / Кнопка блокировки клавиатуры Звуковой сигнал вызова/Кнопка мониторинга [▼] Кнопка Динамик Micro-USB Гнездо для зарядки Микрофон Кнопка VOX / сканирования Кнопка меню/вкл./ выкл. питания [▲] Кнопка Дисплей Отверстие для ремешка Фонарик...
Página 57
РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ Номер канала Сигнал вызова Номер кода Голосовая активация Индикатор батареи передачи Сканирование Двухканальный монитор Блокировка громкости Состояние (передача/прием) Отключение звука ПРИСТУПАЯ К РАБОТЕ Установка трех щелочных батарей 1,5 В AAA или 1,2 В NiMH аккумуляторов 1. Повернув радиостанцию задней стороной к себе, нажмите и сдвиньте...
Página 58
РУССКИЙ 2. Установка трех щелочных или никель-металлгидридных батарей с полярностью + и –, как показано внутри. Установка трех щелочных или NiMH батарей типа AAA. 3. Плотно закройте крышку батарейного отсека. Плотно закройте крышку аккумуляторного отсека.
Página 59
РУССКИЙ Индикатор батареи Полная шкала полосы индикатора указывает на высокий уровень заряда батареи .Когда индикатор заряда батареи показывает 1 полоску, устройство находится в режиме низкого заряда батареи и будет отображать предупреждение о низком заряде батареи в виде предупреждающего сигнала и мигающей полосы. Примечание: - Извлеките...
Página 60
РУССКИЙ Использование зарядного устройства Micro-USB (применимо только к NiMH-аккумуляторам) Зарядное устройство micro-USB представляет собой удобный порт, позволяющий удобно заряжать NiMH-аккумулятор. Используйте сертифицированный адаптер (5 В ~ 1 А). Не пытайтесь заряжать щелочные батареи. 1. Убедитесь, что ваше радио выключено. 2. Подключите кабель micro-USB к зарядному порту micro-USB на радиостанции.
Página 61
РУССКИЙ Настройка громкости 1. Сначала нажмите 【 ▲ 】 или 【 ▼ 】 чтобы вызвать изменение громкости. Вы увидите текущий уровень громкости на экране. 2. Нажмите 【 ▲ 】 чтобы увеличить громкость. Нажмите 【 ▼ 】 чтобы уменьшить громкость. 3. Когда громкость достигает уровня 0, на...
Página 62
РУССКИЙ на текущем канале. Вы также можете проверить уровень громкости радио, когда вы не принимаете. Это позволяет при необходимости регулировать громкость. Таймер отключения передачи Для предотвращения случайных передач и экономии заряда бата реи радиостанция прекратит передачу, если вы будете нажимать кнопку...
Página 63
РУССКИЙ Настройка и передача сигналов вызова Ваша радиостанция может передавать различные сигналы вызова на другие радиостанции в вашей группе, когда вы нажимаете кнопку 【 CALL/MON 】 . Радио имеет 5 сигналов вызова. Чтобы установить сигнал вызова: 1. Нажимайте кнопку 【 MENU/POWER 】 пока не появится надпись «CA».
Página 64
РУССКИЙ Сигнал окончания передачи (Роджер) Вы можете настроить радиостанцию на передачу уникального тона, когда вы закончите передачу. Нажмите и удерживайте кнопку 【 ▲ 】 при включении радиостанции, чтобы включить звуковой сигнал. Повторите шаг, чтобы отключить этот звуковой сигнал. Блокировка клавиатуры Во...
Página 65
РУССКИЙ 2. Когда радиостанция обнаруживает активность канала, совпа- дающую с комбинацией канала и кода, прокрутка прекра- щается и вы можете слышать передачу. 3. Чтобы ответить и поговорить с человеком, который ведет пере- дачу, нажмите кнопку PTT в течение 5 секунд после окончания передачи.
Página 66
РУССКИЙ Светодиодная лампа Ваша радиостанция оснащена встроенной светодиодной лампой. Коротко нажмите кнопку 【 LAMP/LOCK 】 один раз, чтобы включить лампу, нажмите еще раз, чтобы выключить лампу. Автоматическое энергосбережение Для увеличения срока службы батареи радиостанция переклю- чается в режим энергосбережения при отсутствии передачи в тече- ние...