Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
VENEN ENGEL 8 PREMIUM
Luftdruckmassagegerät Air Pressure Therapy System
DE / EN / FR / ES / IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Venen Engel 8 PREMIUM

  • Página 25 OPERATING INSTRUCTIONS VENEN ENGEL 8 PREMIUM ENGLISH...
  • Página 48 MODE D’EMPLOI VENEN ENGEL 8 PREMIUM FRANCÉS...
  • Página 70 MANUAL DE INSTRUCCIONES VENEN ENGEL 8 PREMIUM ESPAÑOL...
  • Página 71: Observación Preliminar

    OBSERVACIÓN PRELIMINAR ¡Felicidades por la compra de este dispositivo! ¡Disfrutará mucho de su Venen Engel! Si está satisfecho con su Venen Engel, esperamos su recomendación. Estas instrucciones contienen detalles que el usuario debe tener en cuenta para evitar peligros y utilizar el dispositivo de forma segura.
  • Página 72: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El masajeador por presión de aire consiste en un dispositivo con una bomba, puños, sensor de presión de aire, etc., que funcionan juntos como una unidad. El dispositivo está conectado a los puntos a través de una serie de mangueras. EI masaje de compresión se realiza inflando y desinflando cíclicamente las cámaras de aire.
  • Página 73: Instrucciones Advertencias De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Es importante que lea todas las advertencias y precauciones de este manual. Son para su seguridad, para prevenir lesiones y para evitar daños en la unidad. ● No utilice este aparato si tiene un marcapasos, un desfibrilador implantado u otro dispositivo metálico o electrónico implantado. Dicho uso puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras, un mal funcionamiento eléctrico o la muerte.
  • Página 74: Principio Activo

    ● No utilice la unidad desnuda. Lleve ropa interior o pantalones durante su uso. ● Evite sacudir o dejar caer la unidad durante su uso o transporte. Proteja la unidad de caídas e impactos. ● Mantenga la unidad y las cubiertas protectoras alejadas de fuentes de calor (como radiadores, cigarrillos o luz solar directa) y utilícela únicamente a la temperatura de funcionamiento prevista.
  • Página 75: Aplicacion

    APLICACION PASO 1: ANTES DE LA APLICACIÓN Conecte las mangueras de aire Conecte el set de mangueras a los manguitos comenzando con el conector gris oscuro y luego enchufando los otros conectores grises en las contrapartes correspondientes. Nota: Recomendamos no aflojar las conexiones de enchufe después.
  • Página 76: Paso 2: Operación De La Unidad De Control

    Pilas del mando a distancia Antes del primer uso: retire la protección de las pilas e inserte las pilas (tipo: CR2032; diámetro: 20 mm, altura: 2,5 mm, voltaje: 3 V). Debido a las pautas de envío, lamentablemente no podemos incluir pilas. Pedimos su comprensión. Atención: Mantenga el mando a distancia y la batería fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de asfixia.
  • Página 77 Alternativamente, también puede utilizar el mando a distancia suministrado: Iniciar el programa Cambiar el programa Ampliar el tiempo / Acortar el tiempo Subir / Bajar la presión 1,2,3,4,5,6 Apagar cámaras individuales...
  • Página 78: Paso 3: Disfrute Del Masaje

    PASO 3: DISFRUTE DEL MASAJE Las cámaras de aire de los manguitos de las piernas se inflan una tras otra. Esto crea un masaje de ondas de presión deslizante óptimo para una sensación de relajación en ambas piernas. La duración y la presión también se pueden cambiar durante el masaje. Programas de masaje:...
  • Página 79: Paso 4: Terminación Y Desconexión

    PASO 4: TERMINACIÓN Y DESCONEXIÓN Una vez transcurrido el tiempo establecido o después de presionar el interruptor de apagado puede sacar el multiconector del dispositivo. Si no se siente cómodo durante el masaje, puede detener la aplicación en cualquier momento. A continuación, puede abrir el manguito. Para desinflar los cojines de aire más rápidamente después de su uso, recomendamos usar ambas manos para sacar el aire restante de los manguitos con el multiconector retirado.
  • Página 80: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS help.venenengel.de EL DISPOSITIVO NO SE PUEDE ENCENDER Si el dispositivo no se puede encender, verifique (A) si el enchufe de alimentación se ha insertado correctamente en la toma y si el dispositivo está encendido. Si el dispositivo aún no se puede encender, desconecte el enchufe de alimentación (B) y desenrosque completamente el portafusibles con la etiqueta "FUSE"...
  • Página 81: Los Manguitos Se Inflan En El Orden Incorrecto

    MI VENEN ENGEL HACE MUCHO RUIDO Deberá poder hablar con otra persona o relajarse sin problemas durante la aplicación. Si esto no es posible porque el Venen Engel hace mucho ruido, esto indica que el tornillo de seguridad situado en la parte inferior del dispositivo aún no se ha quitado. Abra la tapa de la parte inferior y retire el tornillo de seguridad con el destornillador adjunto.
  • Página 82: Instrucciones Para Los Accesorios

    INSTRUCCIONES PARA LOS ACCESORIOS COLOCACIÓN DE LA PESTAÑA DE EXTENSIÓN AJUSTE DE BRAZALETES paso 1 paso 2 Coloque la pestaña de bloqueo en la parte trasera del brazalete. paso 3 paso 4 Colóquese el brazalete y preste atención a la ubicación de los hombros. Pase la cinta de cierre por debajo del brazo / axila.
  • Página 83: Combinabilidad De Accesorios

    Tenga en cuenta que el producto contiene pequeñas cantidades de plomo. Por lo tanto, haga que la eliminación sea realizada por una empresa de eliminación de desechos electrónicos. importante: ¡No deseche el producto junto con la basura doméstica! Alternativamente: estaremos encantados de encargarnos de la eliminación de su antiguo Venen Engel de forma gratuita. Simplemente envíelo Wellcosan GmbH Bellinger Tor 16a 36396 Steinau a.
  • Página 84: Detalles Técnicos

    Salida de energía [iVA] DETALLES TÉCNICOS Nivel de ruido <65 dB Clase de protección Número de cámaras Clase de seguridad Unidad de control de 30 x 23.7 x 12.6 dimensiones [cm] Impermeable IP21 Peso [kg] La vida del producto 5 años La forma de control Control táctil LED con mando a distancia...
  • Página 85: Significado De Los Símbolos Utilizados

    SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS Boots Unidad de control El alcance de la entrega de las botas Mando a distancia depende del conjunto adquirido Adaptador de corriente Set de mangueras de aire-múltiples enchufes...
  • Página 86 SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS Al presionar el botón con este No estéril Número de lot símbolo, se inicia y pausa el programa. Funcionamiento solo en el rango Representante autorizado Al presionar el botón con este de presión de aire de 500 hPa europeo símbolo, se enciende el equipo.
  • Página 87 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) 1) Este producto necesita precauciones especiales en relación con la EMC y debe ser instalado y puesto en servicio de acuerdo con la información de la EMC proporcionada, y esta unidad puede verse afectada por equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles.
  • Página 88 Gufa y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética EI dispositivo está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. EI diente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de cum...
  • Página 89 Gufa y declaración de fabricante - inmunidad electromagnética EI dispositivo está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. EI diente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba Nivel de cumplimiento...
  • Página 90 Especificaciones de prueba para la INMUNIDAD DE PUERTO DE CIERRE al equipo de comunicaciones inalámbricas de RF (Tabla 9) Frecuencia de Banda ' Servicio' Modulación Potencia máxima Distancia Nivel de prueba de prueba (MHz) (MHz) inmunidad (V/m) 380-390 TETRA400 Modulación de pulso 18Hz 430-470 GMRS 460, FRS FM +/- 5kHz de desviación...
  • Página 91: Garantía

    GARANTÍA Ofrecemos una garantía de 24 meses para el equipo de mando. En caso de Exclusión de la garantía: excluidos de la garantía se encuentran defectos una falla, puede ser necesario enviar el equipo para que se le realice una causados por daños violentos, operación inadecuada, fuerzas externas o a prueba.
  • Página 92 ISTRUZIONI PER L’USO VENEN ENGEL 8 PREMIUM ITALIANO...

Tabla de contenido