Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Table of contents
1.
2.
3.
4.
4.1 Device description ..................................................................................................7
4.2 Intended use ..............................................................................................................8
4.3 Package contents .....................................................................................................8
4.4 Device parts .................................................................................................................8
4.5 Device controls & settings ..................................................................................9
4.6 Charging the battery ......................................................................................... 10
5.
5.1 Treatment areas...................................................................................................... 11
5.2 Treatment plan ...................................................................................................... 12
5.3 What to expect ...................................................................................................... 13
5.4 Possible side effects ............................................................................................. 13
6.
7.
8.
9.
10. Consumables .....................................................................18
11. Warranty ...........................................................................18
12. Disposal .............................................................................19
13. Labeling ............................................................................20
14. Signs & symbols ................................................................20
15. Specifications ....................................................................22
16. Output power curves ........................................................24
17. EMC Technical results .......................................................25
18. Legal notice .......................................................................26
BellaVisage NA MDD 8813A ALL ED658-03 release.indd 1
BellaVisage NA MDD 8813A ALL ED658-03 release.indd 1
Warnings .............................................................................. 2
Contraindications ............................................................... 5
Safety features .................................................................... 7
Get to know your device ..................................................... 7
Treatments ........................................................................11
Get started! ........................................................................14
Cleaning, maintenance & storage....................................16
Troubleshooting ...............................................................17
Customer service ...............................................................18
1
EN
14/03/2021 14:18:35
14/03/2021 14:18:35
loading

Resumen de contenidos para Home Skinovations H2120

  • Página 1 Table of contents Warnings ................2 Contraindications ............... 5 Safety features ..............7 Get to know your device ............. 7 4.1 Device description ....................7 4.2 Intended use ......................8 4.3 Package contents .....................8 4.4 Device parts .........................8 4.5 Device controls & settings ..................9 4.6 Charging the battery ..................
  • Página 2 1. Warnings This device is powerful and should be used with special attention to safety. Before first use, please read this user manual in full, and keep it for future use. Be sure to read all warnings, contraindications and safety precautions, and follow them strictly.
  • Página 3 Never leave the device unattended when plugged into the mains supply. Do not attempt to modify, open or repair the device. You may expose yourself to dangerous electrical components and may cause serious harm to yourself. It will also void your warranty. Do not use if the parts or accessories are not supplied by the manufacturer as defined in this manual, or if they are damaged in any...
  • Página 4 This unit has been designed and tested to meet the requirements of electromagnetic, electrostatic, and radio frequency inter- ference standards. However, the possibility of electromagnetic or other interference may still exist. Relocating the device may help to eliminate interference. Do not dispose of the device or the battery with household waste! The law requires that you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at a...
  • Página 5 2. Contraindications The device must not be used by the following people: children, adults with limited physical, sensory or psychological capacities, or those lacking experience or knowledge in how to use the device in a safe way, or those who do not understand the hazards involved.
  • Página 6 Do not use on areas that have: a permanent implant such as metal plates and screws, silicone implants, or areas with injected fills or toxins. any active condition in the treatment area, such as sores, psoriasis, eczema, rashes, open lacerations, abrasions, or lesions.
  • Página 7 3. Safety features The device has these features to protect your skin from overheating. Thermal sensor and heat stabilizer: These measure the skin temperature, stabilize the heat energy and prevent overheating. When the skin temperature reaches 43°C, the stabilizer will automatically stop emitting heat, until the skin temperature lowers enough for the stabilizer to resume heating.
  • Página 8 4.2 Intended use The device is an over-the-counter hand-held device intended for the temporary reduction in the appearance of mild to moderate facial wrinkles and skin tightening. The device is intended for self-treatment in the home and is not suitable for commercial purposes.
  • Página 9 4.5 Device controls & settings Button Action Function / Mode Control button Long press x 1 Starts the device. (#4) Energy level 1 - 1 light on Short press x 1 Energy level 2 - 2 lights on Short press x 2 Energy level 3 - 3 lights on Short press x 3 Energy level 4 - 4 lights on...
  • Página 10 4.6 Charging the battery Charge the device before first use. Place the wall adapter cable (#7) into the device, then connect the wall adapter (#7) to the mains supply. The battery indicator light (#5) will blink green. Position the wall adapter (#7) so that the mains plug is disconnected easily.
  • Página 11 5. Treatments 5.1 Treatment areas There are 6 treatment areas for the face and neck. Please refer to your Quick Guide. Treatment Area Purpose 1. Forehead including in between the Tightens the skin eyebrows 2. Left cheek including below, but not next to the eyes Treats fine lines and builds volume...
  • Página 12 5.2 Treatment plan Treat each area separately for 15 minutes. You can treat as many areas as you like in one session. Treat each area for at least 10 minutes at energy level 4. Use the device for 2 sessions a week for 10 weeks. You will begin to see visible results after 5 weeks / 10 treatments.
  • Página 13 5.3 What to expect During a treatment session it is normal to experience or feel: A sensation of warmth Some redness or slight swelling: this should subside within a few hours, or up to one day. 5.4 Possible side effects If you follow the instructions fully and pay attention to all warnings and contraindications, complications and side effects are uncommon.
  • Página 14 6. Get started! Make sure that your skin is clean and dry, and that you have removed all jewelry. Remove the device and the other components from the box. Remove the protective film that covers the electrodes (#2). Decide if you want to use the device cordlessly or via the mains supply.
  • Página 15 Move the device in gentle massage-like motions on the area you wish to treat. Progress slowly and carefully. Keep moving the device ensuring that the 3 electrodes stay in contact with the skin as you treat the area. With the device constantly in motion, treat each area for 15 minutes.
  • Página 16 7. Cleaning, maintenance & storage Clean the device after each treatment. Never immerse your device or any of its parts in water! Put the device in standby mode, then unplug it. Use absorbent paper (such as toilet paper or wipes) to remove the gel residue off the treatment surface (#1).
  • Página 17 8. Troubleshooting Do not attempt to open or repair your device. You may exposure yourself to dangerous electrical components and may cause serious harm to yourself. It will also void the warranty. Problem Checks • Mains supply: Make sure the wall The device does adapter (#7) is properly connected to not start.
  • Página 18 9. Customer service For more information see our website www.silkn.com. This manual is also available as a PDF download from the website. Contact Silk‘n Customer Service to report unexpected operations or events, or any other problem with your device. Our contact details are: ...
  • Página 19 12. Disposal If your device reaches its End of Life stage, be sure to follow local regulations for the disposal of electrical items. Contact your local council for more information. Dispose of the packaging separated into single type materials. Dispose of cardboard and carton as waste paper and film via the recyclable material collection service.
  • Página 20 13. Labeling 14. Signs & symbols A statement or event that indicates a possible or impending danger, problem when using the device. Important information about using or maintaining the device. Products marked with this symbol fulfil the requirements of the EU directives. The device is protected against the ingress of objects IP32 larger than 2.5mm diameter, such as fingers, to...
  • Página 21 The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Discard in accordance with local regulations. Interference may occur in the vicinity of the equipment. Degree of protection against electric shock: type BF applied part. Date of manufacture. Manufacturer. Product serial number.
  • Página 22 15. Specifications Model no. H2120 Treatment area 468±5mm2 Technology Home Tightening™ Red light 630nm±20nm; 45±9mW/cm (wavelength; optical output power) Far IR 850nm±20nm; 57±11 mW/cm (wavelength; optical output power) 1 MHz ±30%; 10W max (frequency; maximum output power) Operation & safety...
  • Página 23 Transport & storage Temperature: minus 40 to 70°C between uses and Relative humidity: 10% - 90% storage condition Atmospheric pressure: 500 - 1060 hPa Operating conditions Temperature: 10 to 35°C Relative humidity: 30% - 75% Atmospheric pressure: 700 - 1060 hPa Wall adapter KSA24A1200150HU Input...
  • Página 24 16. Output power curves The curve shows the device RF power (for all modes of operation) versus the treated skin impedance. BellaVisage NA MDD 8813A ALL ED658-03 release.indd 24 BellaVisage NA MDD 8813A ALL ED658-03 release.indd 24 14/03/2021 14:18:37 14/03/2021 14:18:37...
  • Página 25 17. EMC Technical results EMC requirements IEC 60601-1-2 Edition 4.0 (2014) Environment of intended uses: Home Healthcare Facility Environment Summary of Test Results Test Standard Class/ Severity level Test result Emission (IEC 60601-1-2 section 7) Radiated emission CISPR 11 Group 1 Class B Complies Freq.
  • Página 26 However, Home Skinovations Ltd assumes no responsibility for its use. No license is granted by its implication or otherwise under any patent or patent rights of Home Skinovations Ltd. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, for any purpose, without the express written permission of Home Skinovations Ltd.
  • Página 27 Table des matières Avertissements ..............28 Contre-indications ............31 Dispositifs de sécurité ............33 En savoir plus sur votre appareil ........34 4.1 Description de l’appareil ................... 34 4.2 Usage prévu ......................34 4.3 Contenu de l’emballage ..................35 4.4 Composants de l’appareil ................35 4.5 Paramètres et commandes de l’appareil ..........
  • Página 28 1. Avertissements Cet appareil est puissant et doit être utilisé avec précautions pour des raisons de sécurité. Avant toute première utilisation, veuillez lire ce mode d'emploi en entier et le conserver pour référence ultérieure. Assurez-vous de lire tous les avertissements, contre-indications et précautions de sécurité, et suivez-les strictement.
  • Página 29 Conservez l’ a ppareil et l’ e nsemble des pièces et accessoires à l’ é cart des surfaces chaudes. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu’il est branché à l’ a limentation secteur. N’ e ssayez pas de modifier, d’ o uvrir, ni de réparer l’...
  • Página 30 Cet appareil contient une batterie non remplaçable. Cet appareil a été conçu et testé pour satisfaire aux exigences des normes électromagnétiques, électrostatiques et d’interférences de fréquence radio. Toutefois, la possibilité d’interférences électromagnétiques autres peut subsister. Le déplacement de l’ a ppareil peut favoriser l’...
  • Página 31 2. Contre-indications L’appareil ne doit pas être utilisé par les personnes suivantes : les enfants, les adultes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou psychologiques, les personnes manquant d’expérience ou de connaissances sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité, ou les personnes qui ne comprennent pas les risques encourus. Ne pas utiliser si vous : portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur interne, ou tout autre implant électrique actif dans une...
  • Página 32 Ne pas utiliser sur les zones qui ont : un implant permanent tel que des plaques métalliques et des vis, des implants en silicone ou des zones avec des produits de comblements ou toxines injectés ; une affection active, quelle qu’elle soit, dans la zone de traitement telle que des plaies, du psoriasis, de l’eczéma, des éruptions cutanées, des lacérations ouvertes, des écorchures ou des lésions ;...
  • Página 33 des antécédents de troubles cutanés, de chéloïdes, de cicatrisation anormale, ainsi qu’une peau très sèche et fragile ; toute autre affection qui, de l'avis de votre médecin ou de votre dermatologue, rendrait ce traitement potentiellement dangereux pour vous. 3. Dispositifs de sécurité L’appareil possède ces caractéristiques qui protègent votre peau contre toute surchauffe cutanée.
  • Página 34 4. En savoir plus sur votre appareil 4.1 Description de l’appareil L’appareil est un appareil de soin anti-âge du visage qui utilise la technologie Home Tightening™. Cette technologie combine trois types d'énergie : Un rayonnement thermique (Infrarouge lointain) qui affecte la couche supérieure de la peau afin d'améliorer sa texture, la thérapie laser basse puissance (LLLT) qui pénètre dans le derme pour rajeunir et restaurer le collagène, et l'énergie de radiofréquence bipolaire localisée (Bi-Polar RF) qui...
  • Página 35 4.3 Contenu de l’emballage y Votre appareil Silk'n y Guide rapide y Silk'n Slider Gel y Carnet de garantie y Adaptateur mural CA/CC y Étui de rangement y Mode d'emploi y Sérum 4.4 Composants de l’appareil Veuillez consulter le diagramme de la page (i) qui se trouve au début de ce mode d’emploi pour voir l’emplacement de chaque fonction.
  • Página 36 Bouton Action Fonction/Mode Voyants Affiche le Chaque voyant correspond à lumineux niveau d’énergie une puissance différente. La indicateurs de sélectionné. puissance 1 est la puissance le puissance plus faible et la puissance 4 est la (#3) plus élevée. Voyant Vert (clignotant) Chargement de l’appareil lumineux de la Vert - constant...
  • Página 37 Charge initiale Charge régulière Utilisation sans fil Heures Heures Minutes Vous pouvez utiliser l'appareil lorsqu'il est branché sur l’alimentation secteur. Notez que le voyant lumineux de la batterie (#5) s'éteint. 5. Séances de traitement 5.1 Zones de traitement Il y a 6 zones de traitement pour le visage et le cou. Veuillez consulter le Guide rapide.
  • Página 38 5.2 Protocole d’utilisation Traitez chaque zone séparément pendant 15 minutes. Vous pouvez traiter autant de zones que vous le souhaitez en une seule séance. Traitez chaque zone pendant au moins 10 minutes à la puissance 4. Utilisez l'appareil à raison de 2 séances par semaine pendant 10 semaines.
  • Página 39 Si la puissance provoque une sensation d'inconfort, réduisez-la jusqu’à un niveau qui soit confortable pour vous. Modifiez uniquement les niveaux d'énergie lorsque la surface de traitement (#1) n'est pas en contact avec la peau. 5.3 Quels résultats faut-il espérer Voici ce qu’il est normal de voir, d’entendre ou de sentir durant une séance : Une sensation de chaleur : Quelques rougeurs ou une légère enflure : devrait se...
  • Página 40 Dans certains cas rares, l’utilisateur peut présenter une dilatation des capillaires sanguins superficiels. Cela peut provoquer des rougeurs transitoires pendant quelques jours. Certains capillaires peuvent également présenter des taches rouges qui se résorberont également avec le temps. Si ces signes apparaissent, nous vous recommandons de rafraîchir immédiatement la zone concernée avec de l'eau glacée.
  • Página 41 Appliquez une fine couche de gel Silk'n Slider sur la surface de traitement (#1). Le Slider Gel (ou n’importe quel autre gel transparent à base d’eau) rend les mouvements de la surface de traitement plus lisses sur la peau et assure une bonne conductivité.
  • Página 42 Vous ressentirez une augmentation de la température de la peau à mesure que vous augmenterez la puissance. L'appareil prend généralement environ 1 à 2 minutes pour atteindre la température requise. Au cours de la séance, votre peau deviendra un peu rouge. Ne vous inquiétez pas, c'est normal.
  • Página 43 Utilisez un chiffon propre et humide pour nettoyer l’appareil et la surface de traitement (#1). Vous pouvez utiliser des liquides de nettoyage contenant un maximum de 70 % d’alcool, mais n’utilisez jamais d’acétone ou de liquides abrasifs qui endommageraient l’appareil. Pour finir, séchez l'appareil ainsi que la surface de traitement (#1) en les essuyant à...
  • Página 44 8. Dépannage N’essayez pas d’ouvrir ni de réparer votre appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulera également votre garantie. Problème Contrôles • Alimentation secteur : Assurez-vous L’appareil ne que l'adaptateur mural (#7)est bien démarre pas.
  • Página 45 9. Service à la clientèle Pour plus d'informations, consultez notre site Web à l’adresse www.silkn.com. Ce mode d’emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site Web. Contactez le service à la clientèle Silk‘n pour signaler un fonctionnement ou un événement inattendu, ou tout autre problème lié...
  • Página 46 12. Mise au rebut Si votre appareil atteint sa phase de fin de vie, veillez à respecter les réglementations locales relatives à la mise au rebut des articles électriques. Contactez la mairie de votre domicile pour plus d'informations. Mettez l’emballage au rebut en veillant à séparer les divers types de matériaux.
  • Página 47 13. Étiquetage 14. Signes et symboles Déclaration ou événement indiquant un problème, un danger potentiel ou imminent lors de l’utilisation de l’appareil. Informations importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Les produits qui portent ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l'UE. L’appareil est protégé...
  • Página 48 La batterie rechargeable intégrée contient des substances susceptibles de polluer l’environnement. Mettre au rebut conformément aux réglementations en vigueur dans votre région. Des interférences peuvent se produire à proximité de l'équipement. Degré de protection contre les chocs électriques : partie appliquée de type BF. Date de fabrication.
  • Página 49 15. Caractéristiques techniques Modèle H2120 Zone de traitement 468 ±5 mm2 Technologie Home Tightening™ Lumière rouge 630nm±20nm; 45±9mW/cm (longueur d'onde, puissance de sortie optique) Infrarouge lointain 850 nm±20 nm ; 57±11 mW/cm (longueur d'onde, puissance de sortie optique) 1 MHz ±30 % ; 10 W max (fréquence ;...
  • Página 50 Transport et stockage entre Température : - 40 à 70 °C les utilisations et conditions Humidité relative : 10% à 90% de stockage Pression atmosphérique : 500 à 1060 hPa Conditions de Température : 10 à 35 °C fonctionnement Humidité relative : 30% à 75% Pression atmosphérique : 700 à...
  • Página 51 16. Courbes de puissance de sortie La courbe indique la puissance RF de l'appareil (pour tous les modes de fonctionnement) par rapport à l'impédance vis-à-vis de la peau traitée. BellaVisage NA MDD 8813A ALL ED658-03 release.indd 51 BellaVisage NA MDD 8813A ALL ED658-03 release.indd 51 14/03/2021 14:18:39 14/03/2021 14:18:39...
  • Página 52 17. Résultats techniques concernant la CEM EMC requirements IEC 60601-1-2 Edition 4.0 (2014) Environment of intended uses: Home Healthcare Facility Environment Summary of Test Results Test Standard Class/ Severity level Test result Emission (IEC 60601-1-2 section 7) Radiated emission CISPR 11 Group 1 Class B Complies Freq.
  • Página 53 à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’ e n améliorer la performance, la fiabilité ou la fabricabilité. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltd sont à sa connaissance exacts et fiables au moment de leur publication. Home Skinovations Ltd décline néanmoins toute responsabilité...
  • Página 54 Índice Advertencias ..............55 Contraindicaciones ............58 Características de seguridad ..........60 Conozca su dispositivo .............60 4.1 Descripción del dispositivo ................60 4.2 Uso previsto ......................61 4.3 Contenido del paquete ..................61 4.4 Controles y ajustes del dispositivo ............. 62 4.5 Cargar la batería ....................63 Tratamientos ..............64 5.1 Áreas de tratamiento ..................
  • Página 55 1. Advertencias Este dispositivo es potente y debería usarse prestando atención a la seguridad. Antes de usar el dispositivo, lea este manual del usuario por completo, y guárdelo para su uso futuro. Por favor, lea todas las advertencias y precauciones de seguridad y sígalas estrictamente.
  • Página 56 Nunca deje el dispositivo sin vigilancia cuando se conecte a la red eléctrica. No intente modificar, abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y podría sufrir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada. No utilice el dispositivo si las piezas o accesorios no han sido suministrados por el fabricante tal y como se describe en este manual si los accesorios están dañados o...
  • Página 57 Esta unidad ha sido diseñada y probada para cumplir con los requisitos de los estándares interferencias electromagnéticas, electroestáticas, de radiofrecuencia. Sin embargo, la posibilidad de interferencias electromagnéticas o de otro tipo pueden existir. Reubicar el dispositivo puede ayudar a eliminar las interferencias. No deseche el dispositivo o la batería con los residuos orgánicos.
  • Página 58 2. Contraindicaciones Este dispositivo no debe ser usado por las siguientes personas: niños, adultos con capacidades físicas, sensoriales o psicológicas limitadas, aquellos que carezcan de experiencia o conocimiento sobre cómo usar el dispositivo de forma segura, o aquellos que no comprendan los riesgos que implica. No utilice si: lleva un marcapasos o un desfibrilador interno o cualquier otro implante eléctrico activo en cualquier parte del...
  • Página 59 No utilizar en zonas donde: exista un implante permanente, como placas o tornillos metálicos, implantes de silicona o zonas con toxinas o rellenos inyectados. una condición activa en la área de tratamiento, como úlceras, psoriasis, eccema, erupciones, cortes abiertos, abrasiones o lesiones. piel con traumatismos o lesiones.
  • Página 60 cualquier otra condición que, en opinión de su médico o dermatólogo, no sea seguro para el tratamiento. 3. Características de seguridad El dispositivo cuenta con estas funciones para proteger su piel contra el sobrecalentamiento. Sensor térmico y estabilizador de calor: Estos miden la temperatura de la piel, estabilizan la energía térmica y evitan el sobrecalentamiento.
  • Página 61 El dispositivo cuenta con una superficie de tratamiento con tres electrodos y un botón de control con 5 luces indicadoras alrededor. El dispositivo tiene una batería recargable para su uso sin cables, y un adaptador de pared para conectarlo a la red eléctrica.
  • Página 62 4.4 Controles y ajustes del dispositivo Botón Acción Función/Modo Botón de Pulsación larga x 1 Inicia el dispositivo. control Nivel de energía 1 - 1 luz (#4) encendida Pulsación corta x 1 Nivel de energía 2 - 2 luces encendidas Pulsación corta x 2 Nivel de energía 3 - 3 luces encendidas...
  • Página 63 4.5 Cargar la batería Cargue el dispositivo antes del primer uso. Coloque el cable del adaptador de pared (#7) en el dispositivo, conecte el adaptador de pared (#7) al suministro eléctrico. La luz indicadora de batería (#5) parpadeará en verde. Posicione el adaptador de pared (#7) de forma que la toma de corriente pueda desconectarse fácilmente.
  • Página 64 5. Tratamientos 5.1 Áreas de tratamiento Existen 6 áreas de tratamiento en la cara y el cuello. Consulte la guía rápida. Área de Tratamiento Propósito 1. Frente, también entre las cejas Estirar la piel 2. Mejilla izquierda, incluyendo debajo de los ojos, pero no junto a los ojos Tratar los surcos finos y aumenta el volumen 3.
  • Página 65 Utilice el dispositivo en dos sesiones semanales durante 10 semanas. Comenzará a ver resultados visibles tres 5 semanas / 10 tratamientos. 3 4 5 6 Plan de tratamiento recomendado A partir de entonces, trátese una vez cada 2 semanas para mantener los resultados.
  • Página 66 5.3 Qué esperar Durante una sesión del tratamiento, es normal experimentar o notar lo siguiente: Una sensación de calor Cierto enrojecimiento o una ligera inflamación: esto debería desaparecer en unas horas o en un máximo de un día. 5.4 Posibles efectos secundarios Si sigue las instrucciones completamente y presta atención a todas las advertencias y contraindicaciones, es poco probable que se produzcan complicaciones o efectos secundarios.
  • Página 67 6. ¡Primeros pasos! Asegúrese de que su piel está limpia y seca, y que se ha quitado todas las joyas. Extraiga el dispositivo y el resto de componentes de la caja. Quite la película protectora que cubre los electrodos (#2). Decida si desea usar el dispositivo sin cable o a través del suministro eléctrico.
  • Página 68 Usando el nivel de energía 1, coloque el dispositivo en la zona que desea tratar. Asegúrese de que esté en contacto completo con la piel. Notará una leve sensación de calor. Desplace el dispositivo realizando movimientos suaves, como si diera un masaje, sobre el área objeto de tratamiento.
  • Página 69 11. Experimente moviendo el dispositivo lentamente por la zona que está tratando. Si la zona tratada está caliente y se siente incómoda, intente mover el dispositivo un poco más rápido. 12. Limpie las zonas tratadas: Elimine cualquier resto de gel de la piel y enjuague la piel con agua templada. Seque la piel con una toalla y aplique crema facial para calmar e hidratar.
  • Página 70 Finalmente, seque el dispositivo y la superficie de tratamiento (#1) con un paño limpio y seco. Después de la limpieza, recomendamos que guarde el dispositivo en su caja original. Guarde el dispositivo y el gel en un lugar fresco y seco. 8.
  • Página 71 Problema Comprobaciones • Conectado a la red y sin cable: Pulse El dispositivo ha dejado de durante varios segundos el botón de (#4) funcionar y está en control para reiniciar el dispositivo. modo standby. • Sin cables: Asegúrese de que la batería no está...
  • Página 72 12. Eliminación de residuos Si su dispositivo alcanza el final de su vida útil, asegúrese de seguir las regulaciones locales para la eliminación de objetos eléctricos. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información. Deseche el embalaje por separado en el contenedor de materiales de tipo único.
  • Página 73 13. Etiquetado 14. Signos y símbolos Una declaración o evento que indica un peligro posible o inminente o un problema cuando se utiliza el dispositivo. Información importante sobre el uso y mantenimiento del dispositivo. Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las Directivas EU.
  • Página 74 La batería integrada recargable contiene sustancias que pueden contaminar el medioambiente. Desechar según las regulaciones locales. Pueden producirse interferencias en la cercanía del equipo. Grado de protección contra descargas eléctricas: parte aplicada de tipo BF. Fecha de fabricación. Fabricante. Número de serie del producto. Lea las instrucciones.
  • Página 75 15. Especificaciones N.º de modelo H2120 Área de tratamiento 468±5mm2 Tecnología Home Tightening™ Luz roja 630nm±20nm; 45±9mW/cm (longitud de onda; potencia de salida óptica) Far IR 850nm±20nm; 57±11 mW/cm (longitud de onda; potencia de salida óptica) 1 MHz ±30%; 10W max (frecuencia;...
  • Página 76 Transporte y almacenamiento Temperatura: menos 40 a 70 °C entre usos y condiciones de Humedad relativa: 10% a 90% almacenamiento Presión atmosférica: 500 a 1060 hPa Condiciones de Temperatura: 10 ° a 35 °C funcionamiento Humedad relativa: 30% a 75% Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa Adaptador de pared...
  • Página 77 16. Curvas de potencia de salida La curva muestra la potencia RF del dispositivo (para todos los modos de funcionamiento) versus la impedancia de la piel tratada. BellaVisage NA MDD 8813A ALL ED658-03 release.indd 77 BellaVisage NA MDD 8813A ALL ED658-03 release.indd 77 14/03/2021 14:18:41 14/03/2021 14:18:41...
  • Página 78 17. Resultados técnicos de EMC EMC requirements IEC 60601-1-2 Edition 4.0 (2014) Environment of intended uses: Home Healthcare Facility Environment Summary of Test Results Test Standard Class/ Severity level Test result Emission (IEC 60601-1-2 section 7) Radiated emission CISPR 11 Group 1 Class B Complies Freq.
  • Página 79 18. Aviso legal Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Todos los derechos reservados. Home Skinovations Ltd se reserva el derecho a hacer cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Home Skinovations Ltd se considera exacta y fiable en el momento de su publicación.
  • Página 80 BellaVisage NA MDD 8813A ALL ED658-03 release.indd 80 BellaVisage NA MDD 8813A ALL ED658-03 release.indd 80 14/03/2021 14:18:41 14/03/2021 14:18:41...