Enlaces rápidos

Edición: 12.2009 · 610.44520.55.000
Manual de instrucciones G-BH7e
G-Serie
G-Series
Seitenkanal
Side Channel
Manual de instrucciones original · Español
2BH72..-..N
2BH73..-..N
2BH74..-..N
2BH75..-..N
2BH76..-..N
loading

Resumen de contenidos para Elmo Rietschle G-BH7e Serie

  • Página 1 Edición: 12.2009 · 610.44520.55.000 Manual de instrucciones original · Español Manual de instrucciones G-BH7e  2BH72..-..N 2BH73..-..N 2BH74..-..N 2BH75..-..N 2BH76..-..N G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel...
  • Página 2 Contenido Contenido Composición de las bombas de vacío/ compresores con anillo de gas con convertidor de frecuencia ............................3 Guía rápida............................4 1 Seguridad ............................5 Definiciones..........................5 1.1.1 Símbolo avisador de peligro..................5 1.1.2 Palabra de aviso......................5 1.1.3 Abreviaciones utilizadas....................5 Instrucciones generales de seguridad y de uso ...............6 Riesgos residuales........................8 Uso adecuado ...........................9 Falsas maniobras previsibles....................10...
  • Página 3 Composición de las bombas de vacío/ compresores con anillo de gas con convertidor de frecuencia 8 Mantenimiento ...........................42 Reparación / Solución de averías ...................42 8.1.1 Averías en el compresor del canal lateral ..............42 8.1.2 Mensajes de estado en el convertidor de frecuencia..........43 8.1.3 Mensajes de avería en el teclado ................44 8.1.4...
  • Página 4 Guía rápida Guía rápida 6 Configurar las revoluciones. A) Ajuste de las revoluciones con un Las bombas de vacío / compresores con anillo potenciómetro de gas están preconfigurados para cuatro tipos de funcionamiento. Con unos pocos pasos están  Las revoluciones se regulan por medio de preparados para funcionar: la entrada analógica.
  • Página 5 Seguridad Seguridad  ADVERTENCIA Peligro de daños personales. Definiciones Advertencia de un posible peligro, el cual podrá Para indicar peligros e informaciones tener como consecuencia la muerte o lesiones importantes, en estas instrucciones para el graves, de no tomarse las medidas servicio se utilizan las siguientes palabras de correspondientes.
  • Página 6 Seguridad Instrucciones generales de seguridad y  ADVERTENCIA de uso ¡Pelos y ropa pueden ser retraídos por el  ADVERTENCIA grupo, o recogidos o enrollados por partes móviles! ¡El manejo inadecuado del grupo puede ¡No llevar pelos largos sueltos ni ropa ancha, tener lesiones graves o incluso mortales holgada! ¡Usar una redecilla para el cabello! como consecuencia!
  • Página 7 Seguridad   ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Peligro debido a las piezas giratorias ¡Peligro debido a las piezas giratorias (ventilador del motor, rueda de rodadura, (ventilador del motor, rueda de rodadura, árbol): corte / amputación de miembros, árbol): corte / amputación de miembros, atrapamiento / enrollamiento del cabello y atrapamiento / enrollamiento del cabello y prendas!
  • Página 8 Seguridad   ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro debido a la rueda de rodadura que Lugar del riesgo: gira: ¡corte / amputación de miembros! Tubuladura de aspiración o tubuladura de ¡Con las tubuladuras de aspiración y de presión sin amortiguador de ruidos o con presión abiertas se tiene acceso libre al rodete amortiguador de ruidos defectuoso.
  • Página 9 Seguridad ATENCIÓN Lugar del riesgo: Compresor del canal lateral Riesgo: Daños materiales en el compresor del canal lateral debido a revoluciones excesivas. Medidas de protección:  No configurar nunca la frecuencia de salida en el convertidor de frecuencia mayor que la frecuencia máxima indicada en la documentación.
  • Página 10 Datos técnicos  la aspiración, elevación y compresión de Bombas de vacío/ compresores con anillo de gas con convertidor de frecuencia de la serie medios explosivos, combustibles, agresivos o G-BH7e tóxicos,  el funcionamiento de los grupos con otros  son grupos para la generación de vacío o de valores indicados diferentes a los datos sobrepresión.
  • Página 11 Datos técnicos 2.1.2 Nivel de ruidos 2.1.3 Aumento de la temperatura Las indicaciones enumeradas a continuación Condiciones de medición corresponden al calentamiento de la carcasa del Nivel de intensidad acústica en la superficie de canal lateral y de la salida de aire comparado medición conforme a EN ISO 3744, medido a 1 con la temperatura ambiente en la operación con m de distancia en un punto de trabajo de aprox.
  • Página 12 Datos técnicos Pares de apriete para uniones atornilladas Pares de apriete para racores de cables y líneas de metal Los siguientes valores son válidos a menos que existan otras indicaciones. En conexiones no Rosca [Nm] eléctricas se parte de las clases de resistencia 8.8 y 8 o más elevadas conforme a DIN ISO 898 M12x1,5 4,0 …...
  • Página 13 Datos técnicos Datos generales / condiciones de uso Conformidad Directiva de baja tensión Resistencia a la vibración Resistente a la aceleración hasta 2g (Germanischer Lloyd, condiciones generales) Velocidad de vibración max. v 4 mm/s Según el caso de uso y la naturaleza de la instalación puede ser necesario utilizar amortiguadores de vibraciones.
  • Página 14 Transporte Transporte Medios auxiliares para el transporte Todos los grupos que pesan más de 30 kg están equipados con una armella en la carcasa del  ADVERTENCIA canal lateral. ¡La volcadura o caída puede causar El gancho de grúa puede acoplarse directamente magulladuras, roturas óseas o similares! en la armella.
  • Página 15 Instalación Tipo: Tipo de transporte  ¡PELIGRO! manual con aparejo ¡Peligro por electricidad! de elevación ¡Instalar el grupo de forma que el equipo modelo de un rodete eléctrico no pueda dañarse debido a 2BH7210−0.N1 influencias exteriores! 2BH7210−0.N5 Sobre todo las líneas de alimentación se deberán colocar de manera segura, por ej.
  • Página 16 Instalación 3 Si procede, montar la brida roscada o la brida  ADVERTENCIA de manguera en los amortiguadores de ruidos. ¡Peligro por piezas volando por todas 4 Conectar los tubos de aspiración y presión partes! con la instalación. ¡Colocar el grupo de tal manera que con una 5 Realizar la conexión eléctrica.
  • Página 17 Instalación Emisión de ruidos ATENCIÓN Para reducir la emisión de ruidos, ¡Peligro de corrosión por acumulación de  No adosar el grupo en piezas conductoras de agua de condensación en la zona del motor! sonidos o emisoras de sonidos (por ej. Los grupos cuyos motores están equipados paredes u hojas de chapa delgadas).
  • Página 18 Instalación 4.1.3 Montaje INDICACIÓN El fabricante puede proporcionarle hojas de medidas con dimensiones detalladas y medidas de fijación. Instalación horizontal ne2bhxn002c Fig. 5: Diagrama esquemático: Instalación sobre la tapa de la carcasa del canal lateral Secuencia de montaje: 1 Fije las patas de goma en el grupo: Atornillar los pernos roscados de las patas –...
  • Página 19 Instalación Secuencia de montaje 2BH732 ... 2BH762 (grupos de dos rodetes en ejecución de dos etapas) 1 Seleccione los elementos de fijación adecuados. 2 Colocar el grupo lo más cerca posible de la pared, sobre una placa de apoyo estable, con suficiente capacidad de carga.
  • Página 20 Instalación  El tubo de presión con el amortiguador de 4.3.2 Conectar la línea de aspiración ruidos correspondiente está señalizado con  ADVERTENCIA una flecha hacia fuera del grupo. ¡Peligro por cuerpos sólidos y Dirección de giro del árbol ensuciamientos en el grupo! Con la penetración de cuerpos sólidos al grupo La dirección de giro del árbol está...
  • Página 21 Instalación Instalación eléctrica 4.4.1 Datos importantes Prescripciones  ¡PELIGRO! Realizar la conexión eléctrica del modo siguiente: ¡Peligro por electricidad!  Según las prescripciones VDE o nacionales ¡El comportamiento incorrecto puede causar correspondientes. graves daños personales y materiales!  Conforme a las prescripciones y exigencias nacionales, locales y específicas de la ...
  • Página 22 Instalación 4.4.2 Trabajos preparatorios 4.4.3 Conectar los convertidores de frecuencia 2FC4152−1NE00 y Abrir el convertidor de frecuencia 2FC4222−1NE00 2FC4152-1NE00 ... 2FC4222-1NE00  ¡PELIGRO! ¡Peligro por electricidad! Si el grupo está conectado incorrectamente existe peligro de una descarga eléctrica Tenga en cuenta las reglas básicas siguientes: ...
  • Página 23 Instalación Aplicación en la práctica X1 Regleta de bornes para conexión de red y conexión de la salida de relé 2FC4152-1NE00 ... 2FC4222-1NE00 X2 Regleta de bornes para conexión del motor y supervisión de la temperatura del motor PES Cierre de pantalla HF mediante conexión de superficie grande en PE Contactor de red, fusibles y secciones de los cables...
  • Página 24 Instalación Datos del relé Función Posición de Mensaje relé emitido INDICACIÓN conectado La vida útil del relé depende del tipo de carga X1/K11 Salida de relé abierto TRIP (óhmica, inductiva o capacitiva) y el valor de contacto NC potencia de ruptura. X1/K12 Contacto medio de relé...
  • Página 25 Instalación INDICACIÓN INDICACIÓN ¡No extraer el puente entre los bornes BR1 y Condiciones para el funcionamiento sin BR0! averías: De lo contrario no se garantiza un  Tender los cables de control siempre funcionamiento correcto del grupo.. apantallados.  Colocar el apantallado en una superficie amplia sobre la chapa de pantalla.
  • Página 26 Instalación Aplicación en la práctica 2ne2bhxn398 Fig. 14: Conexiones eléctricas 2FC4302-1NE00 … 2FC4752-1NE00  Cable de red L1, L2, L3, PE Introducir el cable y apretar el  Conexión PE cable de red sujetacables:  El apantallado debe descansar en una Cable de control apantallado –...
  • Página 27 Instalación Contactor de red, fusibles y secciones de los Datos del relé cables INDICACIÓN INDICACIÓN La vida útil del relé depende del tipo de carga (óhmica, inductiva o capacitiva) y el valor de Cuando use interruptores de corriente de potencia de ruptura. defecto debe tener en cuenta: ...
  • Página 28 Instalación Conexión 3/PE AC, 320 V ... 550V, 45 ... 65 Hz 1.1 Nm 9.7 lb-in  4.3 mm K14 K12 K11 1.2...1.5 Nm 6 mm 10.7...13.3 lb-in ne2bhxn431 Fig. 15: Conectar los convertidores de frecuencia 2FC4302-1NE00 ... 2FC4752-1NE00 4.4.5 Cablear las conexiones de control 1 Conectar el cable de red: A Pasar el cable de red a través del racor...
  • Página 29 Instalación Datos de los bornes roscados 2FC4152-1NE00 … 2FC4222-1NE00 Conexión Regleta de bornes con racor eléctrica roscado  Posibilidades Fija: de conexión 1,5 mm (AWG 16) Flexible: sin terminal grimpado1,0 mm (AWG 18) con terminal grimpado, sin C L A CK casquillo de plástico 0,5 mm (AWG 20)
  • Página 30 Instalación GND2 GND1 GND1 + 5V + 20V 62 7 20 28 E1 E2 E3 E4 39 A1 59 AOUT1 AIN1 DIGOUT1 24 V ext. (+12 V DC - 0% +30 V DC + 0% max. 120 mA Cableado mínimo necesario para el funcionamiento. n_e2fcx073 Fig.
  • Página 31 Instalación 4.4.6 Trabajos finales Cerrar el convertidor de frecuencia  ¡PELIGRO! ¡Peligro por electricidad! La caja de bornes del convertidor de frecuencia debe estar libre de n_e2fcx070  cuerpos extraños, Establecimiento de  suciedad, conmutaciones  humedad. Señal en X3/8 Cerrar el convertidor de frecuencia y las 0 ...
  • Página 32 Puesta en marcha 2FC4152-1NE00 … 2FC4222-1NE00  ADVERTENCIA ¡Peligro debido a las piezas giratorias 2.4 Nm (ventilador del motor, rueda de rodadura, 21 lb-in árbol): corte / amputación de miembros, atrapamiento / enrollamiento del cabello y prendas!  ¡Peligro debido a depresión y sobrepresión: IP65 escape a impulsos de los medios (heridas en la piel y ojos), atrapamiento súbito del...
  • Página 33 Puesta en marcha Éste no se deberá sobrepasar, puesto que de ATENCIÓN otra manera empeorarán la emisión de ruidos, el comportamiento vibratorio, la duración de la Antes de una nueva puesta en funcionamiento grasa y el término de cambio de rodamientos. después de una parada prolongada: ...
  • Página 34 Puesta en marcha Instalación / Puesta en servicio Elementos de indicación y teclas de función   j g f k i h PS 8888 ‚ m n o 88888 °C Ω ‚  j g f k i h PS 8888 ...
  • Página 35 Puesta en marcha  mantener pulsada la Indicación gráfica de barras tecla respectiva Ocupación del Área de indicación: Aumentar / reducir convertidor −180 % ... +180 % valor Modificar (cada división = 20 %) rápidamente:  mantener pulsada la Indicación número de código tecla respectiva ...
  • Página 36 Puesta en marcha 5.2.2 Tabla de códigos Cómo leer la tabla de códigos Columna Abreviación Significado Código Cxxxx Número de código Cxxxx El valor del parámetro se acepta inmediatamente (ONLINE)  El parámetro modificado del código es aceptado tras pulsar ! ...
  • Página 37 Puesta en marcha Código Posibilidades de configuración IMPORTANTE N.º Denominación Fabri- Selección cante C0013 Consigna principal Sólo válido para grupos   de tiempo de 2BH.−..N.1−. y 2BH.−..N.3−. con deceleración convertidor integrado 2FCxxxx−1NE00 10,00 Configuración para grupos de hasta 5,5 kW 20,00 Configuración para grupo de 7,5 kW 0,00...
  • Página 38 Puesta en marcha Arrancar el grupo La forma en que puede modificar los parámetros preajustados con el terminal manual con teclado se  describe desde la página ( 33). INDICACIÓN  ¡Si no se ha prefijado ningún valor nominal, el accionamiento gira con la frecuencia mínima configurada en C0010! ...
  • Página 39 Puesta en marcha La configuración básica ha finalizado. Seguidamente, puede arrancar el accionamiento: Arrancar el accionamiento Observación Prefijar el valor nominal. A) Con el teclado Ajustar en C0140 la frecuencia de salida deseada. ¡La frecuencia mínima en C0010 y la desviación del valor nominal en C0140 se suman! B) Con potenciómetro en los bornes 7, 8, 9...
  • Página 40 Funcionamiento Desconectar el grupo ATENCIÓN Desconexión: ¡Peligro de corrosión por acumulación de 1 Colocar el bloqueo del regulador (borne X3/28 agua de condensación en la zona del motor! = LOW). Con motores con aberturas para agua de 2 Desconectar el suministro de corriente. condensación cerradas: 3 Cerrar el dispositivo de cierre en la tubería de Quitar los tapones de vez en cuando para dejar...
  • Página 41 Puesta fuera de funcionamiento y parada 6 Cerrar los amortiguadores de ruidos en los  ADVERTENCIA lados de aspiración y de presión con tapones. ¡El manejo inadecuado del grupo puede tener lesiones graves o incluso mortales como consecuencia! Condiciones de almacenaje ¡Por principio, todos los trabajos de entretenimiento en el grupo deberán ser Cumpla las condiciones de almacenaje para...
  • Página 42 Mantenimiento  Mantenimiento ADVERTENCIA ¡El manejo inadecuado del grupo puede  ADVERTENCIA tener lesiones graves o incluso mortales como consecuencia! ¡El manejo inadecuado del grupo puede ¡Por principio, todos los trabajos de tener lesiones graves o incluso mortales entretenimiento en el grupo deberán ser como consecuencia! ejecutados por el servicio al cliente! ¿Ha leído las indicaciones de seguridad en el...
  • Página 43 Mantenimiento Comportamie Causa Remedio Reparació nto incorrecto n por El compresor Fuga en la instalación. Hermetizar la instalación. explotador del canal Anillo de obturación defectuoso.. Renovar anillo de obturación. servicio al lateral no cliente*) alcanza las Densidad divergente del gas Tener en cuenta la conversión de los servicio al revoluciones...
  • Página 44 Mantenimiento 8.1.3 Mensajes de avería en el teclado Teclad Fallo Causa Remedio Reparació o (PC) n por Avería del sistema Interferencias por Tender el cable de control electricista  acoplamiento intensas en los apantallado. (71) cables de control Bucle a masa o bucle a tierra Eliminar el bucle a masa o el en el cableado bucle a tierra.
  • Página 45 Mantenimiento Teclad Fallo Causa Remedio Reparació o (PC) n por ErP0 Interrupción de Diferente Consultar con el fabricante … comunicación ErP19 entre el teclado y  el equipo básico Avería interna Consultar con el fabricante  (105) Subtensión circuito Tensión de red demasiado Comprobar el voltaje de red.
  • Página 46 Mantenimiento Teclad Fallo Causa Remedio Reparació o (PC) n por Sobrecarga Sobrecarga frecuente y Comprobar el diseño del explotador  convertidor de demasiado larga compresor del canal lateral. (15) frecuencia en el funcionamiento estacionario Sobrecarga del Sobrecarga térmica del motor, Comprobar el diseño del explotador ...
  • Página 47 Eliminación 8.1.4 Rearmar mensajes de avería  En derechos de garantía se le deberán (TRIP−RESET) comunicar al fabricante las condiciones de aplicación, duración de servicio, etc. y, en caso dado, suministrar otras informaciones  f k i h 01 61 m n o 880Hr más detalladas sobre demanda.
  • Página 48 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Fabricante: Gardner Denver Deutschland GmbH Postfach 1510 D-97605 Bad Neustadt / Saale Responsable autorizado de la Holger Krause documentación: Postfach 1510 D-97605 Bad Neustadt / Saale Denominación: Compresor de canal lateral de la serie G G-BH1e, G-BH7e Tipos 2BH1...-..N, 2BH7...-..N,...
  • Página 49 Formulaire déclaration de non-objection Formulaire déclaration de non-objection Declaración sobre inocuidad para la salud y para el medio ambiente  Para la seguridad de nuestros empleados y cumplir con las prescripciones legales relativas al uso de sustancias peligrosas para la salud y el medio ambiente, todo grupo/sistema enviado debe ir acompañado de esta declaración totalmente cumplimentada.
  • Página 50 610.44520.55.000 50 / 52 © Gardner Denver Deutschland GmbH...
  • Página 51 © Gardner Denver Deutschland GmbH 51 / 52 610.44520.55.000...
  • Página 52 79650 Schopfheim · Deutschland 97616 Bad Neustadt · Deutschland Tel. +49 7622 392-0 Tel. +49 9771 6888-0 Fax +49 7622 392-300 Fax +49 9771 6888-4000 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Group and part of Blower Operations.