Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

English
Deutsch
Français
Italiano
Español
日本語
Precision 3D Pro Laser
DT03CG/DT03CR
1~17
18~35
36~52
53~69
70~86
87~99
V2
loading

Resumen de contenidos para Huepar DT03CG

  • Página 1 Precision 3D Pro Laser DT03CG/DT03CR English 1~17 Deutsch 18~35 Français 36~52 Italiano 53~69 Español 70~86 日本語 87~99 [email protected]...
  • Página 2 Thank you for purchasing Huepar DT03CG/DT03CR Laser Level. Before using the product, please read this manual thoroughly to ensure proper use. • Product Overview • Function / Application • Special Product Features • Safety Instructions • Battery Use & Safety •...
  • Página 3 Product Overview 1. Laser Windows 2. Rechargeable Battery Compartment 3. Connecting Port for Mains Adapter (12V/ 2A, No Charging Function) 4. 5/8" Tripod Thread 5. 5/8" Threaded Adapter 6. Aligning Motion Base 7. Circular Bubble Level 8. Adjustable Feet 9. 5/8" Tripod Thread 10.
  • Página 4 Function / Application • 3D laser level with 3 X 360° green laser lines and adaptable metal base. • Additional slope function for grade adjustment – Motorized adjustment up to ±3.5°. • Out-of-Level: is indicated by optical signals when the unit is out of its self-leveling range.
  • Página 5 Pulse Mode enables line lasers to be used even in unfavorable light conditions. The laser lines pulsate at a high frequency and this can be picked up by special laser receivers over long distances. Safety Instructions Please read thoroughly and comply with the Safety Instructions and User Manual before using this product.
  • Página 6 • Reflective, specular or shiny surfaces must be covered whilst laser units are in operation. • In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions wherever possible and identify the laser area with warning signs. • Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser.
  • Página 7 • LEDs (17) and (18) flashing together indicates that the battery level is low. • The laser unit switches off automatically when the battery is very low. In that case, recharge the battery. • Each charging time is about 5 hours, but not more than 24 hours. •...
  • Página 8 • If the laser unit is not used for a long period of time, please fully charge and remove the battery. Please store the battery in a dry and room temperature environment. • Never charge or store the batteries inside your car. Do not leave the battery near a heat source (such as a stove).
  • Página 9 Positioning Laser Lines The adaptable metal base allows precise positioning of the laser lines. A. Undo threaded adapter lock screw (11). B. Remove 5/8" threaded adapter(5) and screw it into the 5/8" tripod thread(4) of the laser unit. C. Place the laser unit with 5/8" threaded adapter(5) on the metal base and tighten the lock screw (11).
  • Página 10 • When the battery is low, The LEDs (17) and (18) will blink together rapidly. ! Note: Users need to charge the battery immediately if LEDs (17) and (18) flash together. Lines Switching • Horizontal Line: After power on, short press to switch ON/OFF the horizontal line.
  • Página 11 Note: • When using under Self-leveling mode, please place this laser unit on a level surface. ! • When the laser unit is out of self-leveling range (±3.5°), the indicator LED (17) will flash rapidly and the laser beam(s) blink fast.
  • Página 12 Step 3: Keep pressing and holding the button to adjust slope. When the lasers blink, the maximum slope range (3.5°) has been reached. 3 sec. 1 sec. C. Adjusting both axes: Step 1: Press and hold the button for ≥3 seconds until the slope function LED(18)...
  • Página 13 2. Vertical adjustment up to a max. of 3.5° : Step 1: Short press to turn off the horizontal line. Then short press button to switch on the front vertical laser line. Step 2: Press and hold button for ≥3 seconds until the slope function LED(18)flashes rapidly.
  • Página 14 This is a specific feature of adjusted laser lines. Pulse Mode Under pulse mode, the laser unit can work with Huepar Laser Receiver (optional) to carry out leveling at great distances or when the laser lines are no longer visible.
  • Página 15 • The pulse mode LED (18) will be always on in green and the laser beam becomes dimmer in pulse mode. B. Pulse mode under Slope function: • Step 1: Short press to enter into pulse mode, the pulse mode LED (18) will be always on in green and the laser beams become dimmer.
  • Página 16 • Once the brightness change is saved, the settings will be changed only if users enter the mode and change the setting again. Specifications Precision 3 x 360° Pro Laser Level DT03CG DT03CR Model (Green Beams) (Red Beams) Laser Class Class 2 (IEC/EN60825-1/2014), <1mW...
  • Página 17 Note: • Appearance and specifications may differ due to product improvement. • Working distance varies depending on the operating environment. • When use with receiver for a larger working range, it’s necessary to turn on the Hand Receiver Mode. • This product is compatible with AA batteries and lithium battery, please check the contents of the package according to the dealer's description.
  • Página 18 • This Warranty may not be varied without our authorization. Please scan the QR code to register this product and enjoy 2-year warranty. If you encounter any question or confusion about the product, please feel free to contact us: [email protected] -17-...
  • Página 19 Kauf dieses Produkts, Huepar Laser-Wasserwaage DT03CG/DT03CR. Bitte diese Bedienungsanleitung besonders aufmerksam durchlesen bevor Sie das Gerät benutzen. • Produktübersicht • Funktion/Verwendung • Besondere Produkteigenschaften • Sicherheit • Batteriesicherheit • Laserlinien positionieren • Laser ein-/ ausschalten •...
  • Página 20 Produktübersicht 1. Laseraustrittsfenster 2. Akkufach 3. Anschlussbuchse für Netzteil (12 V / 2A, keine Ladefunktion) 4. 5/8”-Stativgewinde 5. 5/8“ Gewindestück 6. Frei beweglicher Sockel 7. Dosenlibelle 8. Justierfüße 9. 5/8“-Stativgewinde 10. Arretierung 11. Feststellschraube Gewindestück 12. Seitenfeinantrieb 13. IN/AUS-Taste 14. Impulsmodus / Neigungsfunktion- Taste (EIN/AUS) 15.
  • Página 21 Funktion/Verwendung • Dreidimensionaler Laser mit drei grünen 360°-Laserkreisen und adaptierbarem Metall-Sockel. • Zusätzliche Neigungsfunktion zum Ausrichten von Schrägen– Motorische Verstellung bis ±3,5° möglich. • Out-of-Level: Durch optische Signale wird angezeigt, wenn sich das Gerät außerhalb des Nivellierbereichs befindet. • Adaptierbarer Metall-Sockel zur exakten Positionierung der Laserlinien durch das drehbare Gehäuse mit Seitenfeinantrieb.
  • Página 22 Mit dem Impulsmodus können Linienlaser auch bei ungünstigen Lichtverhältnissen verwendet werden. Die Laserlinien pulsieren dann mit einer hohen Frequenz und werden durch spezielle Laserempfänger auf große Entfernungen erkannt. Sicherheit Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Falsche Verwendung, Mißbrauch, unbefugte Änderungen oder Betrieb des Gerätes unter Nichtbeachtung der Bedienungsanweisungen führen zum Erlöschen der Garantie.
  • Página 23 • Gut reflektierende, spiegelnde oder glänzende Flächen sind während des Betriebes von Lasereinrichtungen abzudecken. • In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst durch Absperrungen und Stellwände begrenzen und den Laserbereich durch Warnbeschilderung kennzeichnen. • Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern - Gefahr von Augenverletzungen! •...
  • Página 24 • Sobald die LED‘s (17) und (18) blinken gleichzeitig, ist die Batterieladung schwach. • Bei sehr schwacher Batterieladung schaltet sich das Gerät selbstständig ab. Dann bitte den Akku erneut aufladen. • Ladezeit beträgt etwa 5 Stunden, aber nicht mehr als 24 Stunden. •...
  • Página 25 • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, laden Sie den Akku vollständig auf und entfernen Sie den Akku. Bewahren Sie den Akku in trockenen Umgebung und bei Raumtemperatur auf. • Laden oder lagern Sie die Batterien nicht im Auto. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von einer Wärmequelle (z.
  • Página 26 Bemerkung: ! • Bevor Sie das Gerät aufladen, bitte erst die AA-Batterien oder den Lithiumbatterie herauszunehmen. • Der Akku wird nicht geladen, wenn er an das Netzteil angeschlossen wird. Laserlinien positionieren Durch den adaptierbaren Metall-Sockel können die Laserlinien genau positioniert werden. A.
  • Página 27 Laser ein-/ ausschalten • Drücken Sie die Taste kurz, um das Gerät zu starten. Leuchtet die LED (17) rot. • Der Laser startet immer automatisch im Selbstnivelliermodus mit horizontale Laserlinie. • Sobald die LED‘s (17) und (18) schnell blinken, ist die Batterieladung schwach.
  • Página 28 Das Lasergerät anschalten. Jetzt ist die Sensor-Automatik aktiv und nivelliert das Lasergerät automatisch aus. • Wenn das Lasergerät automatisch aus nivelliert(Einrichtphase), blinkt die LED Betriebsanzeige (17) schnell. • Sobald die Nivellierung abgeschlossen ist, leuchtet die LED Betriebsanzeige (17) konstant. • Die maximale Genauigkeit wird bei abgeschlossener Nivellierung erzielt.
  • Página 29 B. Verstellen der Y-Achse bis max. 3,5° Schritt 1: die Impulsmodus /Neigungsfunktion –Taste drücken und mehr als 3 Sekunden halten, bis die LED Betriebsanzeige für Impulsmodus / Neigungsfunktion(18) schnell blinkt. Jetzt kann die Neigung motorisch eingestellt werden. Schritt 2: Die Taste kurz drücken um auf die Y-Achsen umzuschalten.
  • Página 30 ! Bemerkung: Mit der Taste (kurz drücken) werden die Achsen X und Y umgeschaltet. 3 sec. 1 sec. 2. Vertikale Neigung einstellen, bis max 3,5° Schritt 1: Die Taste kurz drücken um die horizontale laserlinie auszuschalten. Dann drücken die Taste kurz und schalten Sie die vordere vertikale Laserlinie ein.
  • Página 31 Bemerkung: • Zum horizontalen bzw. vertikalen Nivellieren muss die Neigungsfunktion deaktiviert werden. • Mit der Aktivierung der Neigungsfunktion wird die Sensor- ! Automatic ausgeschaltet. • Unter Neigungsfunktion blitzt der Laser einmal alle 3-5 Sekunden um zu zeigen dass es ist nicht unter Selbstnivelliermodus.
  • Página 32 • Bei der Neigungsfunktion sind die Laserlinien nicht mehr horizontal bzw. vertikal ausgerichtet. Das gilt insbesonders für verstellte Laserlinien. Impulsmodus Unter Impulsmodus kann das Lasergerät mit dem Huepar Laserempfänger (Optional) arbeiten, um die Nivellierung bei großen Entfernungen durchzuführen oder wenn die Laserlinien nicht mehr sichtbar sind.
  • Página 33 • Bei Verwendung eines Empfängers muss der Impulsmodus eingeschaltet werden. ! • Aufgrund der speziellen Optik zur Erzeugung einer durchgehenden 360° Laserlinie kann es zu Helligkeitsunterschieden in verschiedenen Bereichen der Linie, kommen, die technisch bedingt sind. Dies kann zu unterschiedlichen Reichweiten im Handempfängermodus führen. Helligkeitsanpassungsfunktion Schritt 1: Im Selbstnivelliermodus, die Taste drücken und...
  • Página 34 Technische Daten Präzision 3 x 360° Pro Laser-Wasserwaage DT03CG DT03CR Modell (Grüne Strahl) (Rote Strahl) Laserklasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1/2007), <1mW Laserwellenlänge Linienlaser 505-520nm 635-660nm ± 1,5 mm / 10m Genauigkeit Selbstnivellierbereich ± 3,5° Referenz Arbeitsabstand 25m (300LUX) 20m (300LUX) (von Raumhelligkeit abhängig)
  • Página 35 • Diese Garantie darf nicht ohne unsere Genehmigung geändert werden. Bitte scannen Sie den QR-Code, um dieses Produkt zu registrieren und genießen Sie 2 Jahre Garantie. Wenn Sie Fragen oder Unklarheiten bezüglich des Produkts haben, wenden Sie sich bitte an uns: [email protected] -35-...
  • Página 36 Merci d’avoir acheté le niveau laser Huepar DT03CG/DT03CR. Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement ce manuel pour une utilisation correcte. • Présentation du produit • Fonction / Application • Caractéristiques spéciales du produit • Instructions de sécurité • Utilisation de la batterie & Sécurité...
  • Página 37 Présentation du produit 1. Fenêtre Laser 2. Compartiment de la batterie rechargeable 3. Port de connexion pour adaptateur principal (12V/ 2A, Pas de fonction de charge) 4. 5/8" Filet du trépied 5. 5/8" Adaptateur fileté 6. Base mobile 7. Niveau à bulle circulaire 8.
  • Página 38 Fonction / Application • Niveau laser 3D avec lignes laser vertes 3 X 360 ° et socle métallique adaptable. • Fonction d'inclinaison supplémentaire pour le réglage du niveau - Réglage motorisé jusqu'à ±3,5°. • Hors Niveau: indiqué par des signaux optiques lorsque l'appareil se trouve en dehors de sa plage de mise à...
  • Página 39 Le mode impulsion permet d'utiliser les lasers à lignes même dans des conditions d'éclairage défavorables. Les lignes laser pulsent à une fréquence élevée, ce qui peut être capté par des récepteurs laser spéciaux sur de longues distances. Instructions de sécurité Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et respecter les consignes de sécurité.
  • Página 40 • Les surfaces réfléchissantes, spéculaires ou brillantes doivent être recouvertes pendant le fonctionnement des appareils laser. • Dans les lieux publics, protégez le faisceau laser avec des barrières et des cloisons autant que possible et identifiez la zone laser à l'aide de panneaux d'avertissement.
  • Página 41 • Lorsque la batterie rechargeable est en cours de chargement, la DEL du chargeur s’allume en rouge. Lorsque le voyant passe au vert, la charge est terminée. • Les voyants (17) et (18) clignotant ensemble indiquent que le niveau de la batterie est faible. •...
  • Página 42 Attention: • Gardez la batterie hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Ne chargez pas sans surveillance. • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez et retirez complètement la batterie. Veuillez stocker la batterie dans un environnement sec et à...
  • Página 43 Note: ! • Évitez d’utiliser l'appareil sur secteur sans retirer les piles AA ou la batterie Li-ion. • La batterie n’est pas chargée lorsque l’adaptateur secteur est branché. Positionnement des lignes laser La base métallique adaptable permet un positionnement précis des lignes laser.
  • Página 44 Allumer / éteindre l’outil laser • Pressez brièvement sur pour activer/désactiver l’outil laser. Le voyant d'alimentation (17) s'allume en rouge. • Ligne horizontale et mode de mise à niveau automatique sont activés par défaut après la mise sous tension. • Lorsque la batterie est faible, les voyants (17) et (18) clignotent rapidement ensemble.
  • Página 45 Mode de mise à niveau automatique Allumez l'appareil, le capteur automatique est maintenant activé et l'appareil laser se mettra automatiquement à niveau. • Le voyant LED (17) clignote rapidement pendant le réglage de nivellement; • Une fois le réglage de nivellement terminé, le voyant DEL (17) reste allumé.
  • Página 46 3 sec. B. Réglage de l’axe Y jusqu’à max. de 3,5 ° Étape 1: Presser et maintenir le bouton pendant ≥3 secondes jusqu’à ce que la DEL de fonction d'inclinaison (18) clignote rapidement. L'ajustement motorisé de l’inclinaison est maintenant activé. Étape 2: Pressez brièvement le bouton pour commuter sur l’axe Y.
  • Página 47 Étape 3: Pressez brièvement le bouton pour commuter sur l’axe Y. La LED de fonction d'inclinaison (18) blinkt langsam. Jetzt kann die Neigung der Y-Achse eingestellt werden. Étape 4: Continuez à appuyer et à maintenir le bouton pour ajuster l’inclinaison de l’axe Y. Lorsque les lasers clignotent, l’inclinaison maximale (3,5 °) est atteinte.
  • Página 48 3. Désactiver la fonction d'inclinaison • Méthode 1: Presser et maintenir le bouton pendant ≥3 secondes jusqu'à ce que la fonction d'inclinaison (LED) (18) s'éteigne. L’appareil reviendra au mode de nivellement automatique. • Méthode 2: Presser brièvement le bouton pour éteindre l’appareil et l’allumer à...
  • Página 49 Mode impulsion En mode impulsion, le dispositif laser peut fonctionner avec un récepteur laser Huepar (en option) pour effectuer un nivellement à grande distance ou lorsque les lignes laser ne sont plus visibles. A. Mode impulsion en mode auto-nivelant: •...
  • Página 50 • Le faisceau laser est plus faible en mode impulsion que le faisceau laser le plus brillant en mode de mise à niveau automatique (veuillez vous reporter à la partie Fonction de réglage de la luminosité). ! • Il est nécessaire d'activer le mode impulsion lors d'une utilisation avec un récepteur.
  • Página 51 Caractéristiques Niveau laser Pro 3 x 360° de précision DT03CG DT03CR Modèle (Faisceaux Verts) (Faisceaux Rouges) Classe Laser Class 2 (IEC/EN60825-1/2014), <1mW Longueur d’onde Laser 505-520nm 635-660nm ± 1,5 mm / 10m Précision Plage de travail en mode auto-nivelant ± 3,5°...
  • Página 52 Tant que les clients signent comme membre (inscription gratuite), vous pourriez bénéficier d'une garantie jusqu’à 24 mois (12 mois supplémentaires) à la mise à jour. Veuillez scanner le code QR ci-dessus pour acquérir votre priorité. n'hésitez pas à nous contacter: [email protected] -52-...
  • Página 53 Grazie per aver scelto Huepar Livella Laser DT03CG/DT03CR. Prima di utilizzare questo prodotto, si deve familiarzzare con le istruzioni con um po’ di tempo. • Panoramica del Prodotto • Funzione / Applicazione • Caratteristiche speciali del prodotto • Istruzioni di Sicurezza •...
  • Página 54 Panoramica del Prodotto 1. Finestra Laser 2. Scompartimento della batteria ricaricabile 3. Porta di connessione per adattatore di rete (12V / 2A, senza funzione di ricarica) 4. Filetto treppiede da 5/8 " 5. Adattatore filettato da 5/8 " 6. Base mobile 7.
  • Página 55 Funzione / Applicazione • Livello laser 3D con linee laser verdi 3 X 360 ° e base in metallo adattabile. • Funzione pendenza aggiuntiva per la regolazione della pendenza - Regolazione motorizzata fino a ±3,5°. • Livello di fuori scala: è indicato dai segnali ottici quando l'unità è fuori dal suo campo di autolivellamento.
  • Página 56 La modalità impulsiva consente l'utilizzo dei laser di linea anche in condizioni di luce sfavorevoli. Le linee laser pulsano ad alta frequenza e questo può essere rilevato da speciali ricevitori laser su lunghe distanze. Istruzioni di Sicurezza Leggere attentamente, rispettare le istruzioni di sicurezza e il manuale utente prima di utilizzare questo prodotto.
  • Página 57 • I seguenti campioni di etichetta / stampa sono posizionati sul prodotto per informare della classe laser per comodità e sicurezza. Uso & Sicurezza della Batteria Questo prodotto è compatibile con batterie AA e batterie al litio. A seconda della scelta del rivenditore, può essere dotato di batterie AA o batterie al litio.
  • Página 58 Nota: • La batteria può essere caricata solo con il caricabatterie fornito, invece di essere caricata direttamente nel dispositivo. • La batteria può essere utilizzata solo in questo dispositivo laser. ! Qualsiasi altro uso può causare lesioni o incendi. • Assicurarsi che non vi siano oggetti conduttivi intorno ai contatti della batteria.
  • Página 59 • Esposizione alla pelle (elettroliti batteria), sciacquare immediatamente con acqua. In caso di esposizione agli occhi, sciacquare con acqua per 15 minuti e cercare immediatamente le cure di emergenza. • Interrompere immediatamente l'uso della batteria se la batteria è anormale / deformata (emette un odore insolito, si sente calda, cambia colore o forma o appare anormale in qualsiasi altro modo).
  • Página 60 Posizionamento delle linee laser La base in metallo adattabile consente il posizionamento preciso delle linee laser. A. Svitare la vite di bloccaggio dell'adattatore filettato (11). B. Rimuovere l'adattatore filettato da 5/8 "(5) e avvitarlo nel filo del treppiede da 5/8" (4) del dispositivo. C.
  • Página 61 • Quando la batteria è scarica, i LED (17) e (18) lampeggiano rapidamente insieme. ! Note: Gli utenti devono caricare la batteria immediatamente se i LED (17) e (18) lampeggiano insieme. Cambio di linea • Linea orizzontale: dopo l'accensione, premere brevemente accendere / spegnere la linea orizzontale.
  • Página 62 • Una volta completata la regolazione del livellamento, il LED indicatore (17) si accenderà costantemente. • La massima precisione viene raggiunta quando l'autolivellamento è completato. Nota: • Quando si utilizza la modalità di autolivellamento, posizionare questo dispositivo laser su una superficie piana. !...
  • Página 63 Passaggio 2: Premere brevemente il tasto per passare all'asse Y. Il LED funzione pendenza (18) lampeggia lentamente. Passaggio 3: Tenere premuto il tasto per regolare la pendenza. Quando i laser lampeggiano, è stato raggiunto il range di pendenza massimo (3,5 °). 3 sec.
  • Página 64 3 sec. 1 sec. 2. Regolazione verticale fino a max. di 3,5 °: Passaggio 1: Premere brevemente per disattivare la linea orizzontale. Quindi premere brevemente il tasto per accendere la linea laser verticale anteriore. Passaggio 2: Tenere premuto il tasto per ≥3 secondi fino a quando il LED della funzione di inclinazione (18) lampeggia rapidamente.
  • Página 65 Nota: • Per ripristinare il livellamento orizzontale o verticale, disattivare la funzione pendenza. • Il sensore automatico è disattivato in modalità pendenza. ! • In Modalità funzione pendenza, i raggi laser lampeggiano ogni 3-5 secondi per avvisare l'utente che non si sta autolivellando ora.
  • Página 66 Modalità impulsiva In modalità a impulsi, il dispositivo laser può funzionare con Huepar Laser Receiver (opzionale) per eseguire il livellamento a grandi distanze o quando le linee laser non sono più visibili. A. Modalità impulso in modalità autolivellamento: •...
  • Página 67 • È necessario attivare la modalità a impulsi quando si usa un ricevitore. ! • A causa dell'ottica speciale richiesta per generare una linea laser continua a 360 °, la tecnologia sottostante potrebbe causare differenze di luminosità della linea laser in diverse aree. Ciò...
  • Página 68 Specifiche Livella laser di precision 3 x 360° Pro DT03CG DT03CR Modello (Raggi Verdi) (Raggi Rossi) Classe laser Classe 2 (IEC/EN60825-1/2014), <1mW Lunghezza d'onda del laser 505-520nm 635-660nm ± 1,5 mm / 10m Precisione Gamma autolivellante ± 3,5° Distanza di lavoro di riferimento (a...
  • Página 69 • Questa garanzia non può essere modificata senza la nostra autorizzazione. Si prega di scansionare il codice QR per registrare questo prodotto e godere di una garanzia di 2 anni. Se incontri qualche domanda o confusione sul prodotto, non esitare a contattarci: [email protected] -69-...
  • Página 70 Gracias por comprar Huepar Nivel laser DT03CG/DT03CR. Antes de utilizar este producto, por favor, lea detenidamente este manual para garantizar el uso adecuado y consérvelo para futuras referencias. • Descripción del Producto • Funcionamiento y Uso • Características Especiales • Indicaciones Generales de Seguridad •...
  • Página 71 Descripción del Producto 1. Ventana de salida láser 2. Compartimento para pilas (dorso) 3. Casquillo de conexión para fuente de alimentación (12V/2A, sin función de carga) 4. Conexión de rosca de 5/8" (dorso) 5. Pieza roscada de 5/8" 6. Base móvil 7.
  • Página 72 Funcionamiento y Uso • Láser tridimensional con tres círculos láser de 360° rojos y base de metal regulable. • Modo de inclinación adicional para la orientación en planos inclinados. • Posibilidad de ajuste motorizado de ±3,5°. • Fuera de Nivel: el aparato indica que se encuentra fuera del rango de nivelación mediante señales ópticas.
  • Página 73 El modo de pulso hace posible el uso de láseres de línea también con malas condiciones de luz. En esos casos las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especiales. Indicaciones Generales de Seguridad Antes de usar este producto, lea detenidamente y cumpla con las Instrucciones de seguridad.
  • Página 74 • Las superficies reflectantes, especulares o brillantes deben cubrirse mientras los dispositivos láser están en funcionamiento. • En áreas públicas, proteja el rayo láser con barreras y particiones siempre que sea posible e identifique el área del láser con señales de advertencia.
  • Página 75 la carga está completa. • Los LED (17) y (18) que parpadean juntos indican que el nivel de la batería es bajo. • El dispositivo se apaga automáticamente cuando la batería está muy baja. En ese caso, recargue la batería. •...
  • Página 76 • No cargue desatendido. • Si el dispositivo no se utiliza durante un largo período de tiempo, cargue y extraiga la batería por completo. Guarde la batería en un ambiente seco y a temperatura ambiente. • Nunca cargue ni guarde las baterías dentro de su automóvil. No deje la batería cerca de una fuente de calor (como una estufa).
  • Página 77 ! Nota: • Evite cargar el dispositivo sin sacar las baterías AA o Li-ion. • La batería no se carga durante el funcionamiento en red. Posicionamiento de Líneas Láser La base de metal regulable permite posicionar las líneas láser con precisión.
  • Página 78 Encender / Apagar Herramienta Láser • Presione brevemente para ENCENDER / APAGAR el dispositivo láser. El indicador LED de encendido (17) se encenderá en rojo. • La línea horizontal y el modo de autonivelación se activaron de forma predeterminada después del encendido. •...
  • Página 79 Modo de Autonivelación Encienda el dispositivo, el sensor automático ahora está activado y el dispositivo láser se nivelará automáticamente. • El indicador LED (17) parpadea rápidamente durante el ajuste de nivelación; • Una vez que se completa el ajuste de nivelación, el indicador LED (17) estará...
  • Página 80 3 sec. B. Ajuste del eje Y hasta un máximo de 3,5° Paso 1: Mantenga presionado el botón durante ≥3 segundos hasta que el LED de función de inclinación (18) parpadee rápidamente. El ajuste motorizado de la inclinación está habilitado ahora.
  • Página 81 Paso 4: Mantenga presionado el botón o para ajustar la inclinación en el eje Y. Cuando los láseres parpadean, se ha alcanzado el rango máximo de inclinación (3,5 °). ! Nota: Presione brevemente el botón para cambiar entre los ejes X e Y.
  • Página 82 3. Apague la función de inclinación • Método 1: Mantenga presionado el botón durante ≥3 segundos hasta que el LED de función de inclinación (18) se apague. Volverá al modo de autonivelación. • Método 2: Presione brevemente para apagar el dispositivo y volver a encenderlo.
  • Página 83 Modo de Pulso En el modo de pulso, el dispositivo láser puede funcionar con el receptor láser Huepar (opcional) para realizar la nivelación a grandes distancias o cuando las líneas láser ya no son visibles. A. Modo de pulso en modo de autonivelación: •...
  • Página 84 • El rayo láser es más tenue en modo pulso que el rayo láser más brillante en modo autonivelante. (Consulte la sección Función de Ajuste de Brillo) ! • Es necesario activar el modo de pulso cuando se usa con un receptor.
  • Página 85 Especificaciones 3 x 360° Nivel Láser Profesional de Precisión DT03CG DT03CR Modelo (Viga Verde) (Viga Roja) Clase de laser Clase 2 (IEC/EN60825-1/2014), <1mW Longitud de onda del láser 505-520nm 635-660nm ± 1,5 mm / 10m Exactitud Rango de autonivelación ± 3,5°...
  • Página 86 • Esta garantía no puede variarse sin nuestra autorización. Escanee el código QR para registrar este producto y disfrute de una garantía de 2 años. Si tiene alguna pregunta o confusión sobre el producto, no dude en contactarnos: [email protected] -86-...
  • Página 87 この度弊社のレーザー墨出し器をお買い上げ頂き、誠に有難 うございます。ご使用前にこの取扱説明書をよくお読みいた だき、正しくお使いなるようお願い申し上げます。 この取扱説明書はお手元に大切に保管して下さい。 各部の名称 使用と安全上の注意事項 電池の使用と安全の注意事項 三脚接続アダプターの使用 電源ON/OFF ラインモード切替 自動整準モード 傾斜モード≤ 3.5° 傾斜モード パルス機能(受光器使用) 輝度調節機能 仕様 保証について -87-...
  • Página 88 各部の名称 1 レーザー光窓 2 電池ボックス 3 電源接続ポート(12V/ 2A、 充電機能無し) 4 5/8" メスネジ穴 5 5/8" オスネジ 6 三脚接続アダプター 7 水平バブル 8 高さ調節脚 9 5/8" メスネジ穴 10 360°ベース調整ツマミ 11 オスネジツマミ 12 微調整ツマミ 13 電源ON/OFボタン 14 パルス機能&傾斜モードボタン 15 水平ラインボタン 16 垂直ライン&輝度調節機能ボタン 17 電源ON/OF& 自動整準モード提示LED 18 パルス機能&傾斜モード提示LED -88-...
  • Página 89 使用と安全上の注意事項 本製品を安全にお使いいただくために、いずれも重要な内容ですので、ご使用前 によくお読みの上必ずお守りください。 • レーザー光を直接のぞき込まないでください。視力傷害の原因となります。 • 乾燥または日光に直射していない場所で使用してください。 • 高温、多温、ホコリの多い場所を避けて保管してください。製品本体の温度と 使用環境の温度を一致してから使用してください。極端の温度、または温度差 が大きな場所では、製品精度が影響されます。 • 本体のレーザー光窓は光学ガラスを採用しているため、汚れると高精度の検出 ができなくなりますので、柔らかい布で拭き取ってください。 • 使用しない時は、内部の振り子の精度を保持するために、必ずロックをしてく ださい。(スイッチをロック方向へ動かすと、振り子がロックします。) • 傾斜モードの場合は自動整準機能がないので、レーザーラインは水平面の垂直 水平の参考にならないです。 • 強烈な振動、落下などは避けてください。万が一強烈な影響が受けた後は必ず 精度検査を行ってください。 • 長時間使用しない場合は電池を抜き取り、収納ケースまたは段ボールに入れて 保管してください。 • 万が一、異常が認められても、本体は絶対に分解・修理しないでください。 • 子供の周りに本製品を使用したり、子供が操作させたりはしないでください。 • 地元の法律や規則に従って本製品を処分してください。 • クラス2のレーザー光に露出される安全時間は2秒内です。瞼の自然まばたきは 十分の保護を提供します。 • 本体は下記のような安全使用についての注意ラベルもはってあります。 -89-...
  • Página 90 電池の使用と安全の注意事項 ご注意: ! 本製品は単3電池とリチウム電池にも対応していますが、販売店により 単3電池またはリチウム電池が装備されている場合があります。 販売店の説明に従ってパッケージ内容を確認してください。 1 リチウム電池の使用と安全の注意事項 • リチウム電池は同梱された充電器で充電してください。 ※リチウム電池を本体に入れ、電源アダプターで充電することはできないです。 • 電池の向きを確認して正しく入れてくだ さい。逆方向に入れると液漏れ、発熱の 原因になることがあります。 • 電池残量が少なくなると、墨出し器本体の LED(17)と(18)が一緒に点滅します。 • 充電器のLED提示ランプは充電中は赤色に 点灯します。充電が完了すると緑色に点灯 します。 • 通常は5時間ぐらいで満充電です。万が一の場合も24時間以上の過充電はお避 け下さい。 • 充電する時の最適温度は0℃~20℃です。 • 1ヶ月以上ご使用にならない場合は、電池を取り外し湿気の少ないところに 保管してください。電池は装着状態で長時間放置して置くと液漏れする場合が あります。 • 電池は絶対に分解・修理しないでください。 • 電池を自動車のダッシュボードや窓際など直射日光の当る場所、炎天下駐車の 車内など、高い温度になる場所で充電しないでください。 • 電池をストーブなどの熱源のそばに放置しないでください。発熱、破裂、発火 の原因になります。 • 電池の使用、充電、保管時の異臭、発熱、変色、変形、その他、今までと異な...
  • Página 91 2 単3電池の使用と安全の注意事項 • 付属のアルカリ乾電池1本の容量は約1500mAHです。新しい電池に取り替える 場合は1本1500mAH以上の大容量電池を使用してください。電池容量の少な い物を使用すると、電力が足りなくて起動できない可能性があります。 • アルカリ電池と充電池の混在または同じメーカーでも電池容量が違うものを 混在させるなど特性が違う電池の混在は避けてください。 • 電池のプラス(+)、マイナス(-)を正しく入れてください。逆方向に入れる と液漏れ、発熱の原因になることがあります。 • 長時間使用しない場合は電池を抜き取り、収納ケースまたは段ボールに入れて 保管してください。 3 給電方式 ①リチウム電池を使用 ②単3電池を付属のケースに入れて使用 ③電源アダプターを使用 ご注意: • リチウム電池や単3電池を本体にいれたまま、電源アダプターを使用す ! ることはお避け下さい。 • 電池が充電が必要の時は墨出し器本体から取り除いて、付属の充電器 を使用して充電してください。 • リチウム電池は付属の充電器で充電してください。 × 電池を入れたまま電源アダプタ ーを使用しないでください。 -91-...
  • Página 92 三脚接続アダプターの設置 ステップ1 5/8" オスネジツマミ(A)を回し、 オスネジを接続アダプターから外 します。 ステップ2 外した5/8" オスネジ(B)を墨出し器 本体のネジ穴につけます。 ステップ3 5/8" オスネジを付けた墨出し器本 体を接続アダプターに付け、5/8" オスネジツマミを締めます。 ! ご注意: • 本体を正しく固定するために、墨出し器底面の凹部分をベースの凸部分 (D)にはめ込む必要があります。 360°ベース調整ツマミで位置調節 微調整ツマミで位置調節 電源ON/OFF を押すと、LED (17)が赤色に点灯し、電源が入ります。 起動すると、レーザーラインが照射し、自動整準モードが起動します。 ! ご注意: • 電池残量が少なくなると、LED(17)と(18)が一緒に点滅します。 -92-...
  • Página 93 ラインモード切替 水平ライン: 起動後、 を短く押すと、水平ラインがON/OFF に切り替え ます。 垂直ライン: 起動後、 を短く押すと、垂直ラインが切り替えます。 ! ご注意: • 自動整準モードの場合だけラインモードが切り替えられます。 • 傾斜モードの場合はラインモードが切り替えられないです。 自動整準モード 電源が入ると、内部の整準センサーが起動し、レーザーが自動整準します。 自動整準中、LED (17) が点滅します。 自動整準が完了後LED (17) が点灯します。 ご注意: ! • 自動整準モードを使用する時は本体を平らな面に設置してください。 • 自動整準範囲は3.5°以内です。本体が約3.5°以上に傾くと、レーザーライ ンが快速に点滅し、傾いていることを警告します。 • 自動整準モードの場合はだけラインモードが切り替えられます。 -93-...
  • Página 94 傾斜モード≤ 3.5° 1. 水平ラインの傾斜調節(≤3.5°) A. 水平ラインX軸の調節(≤3.5°) ステップ1 を3秒以上長押しをします。LED(18)が快速に点滅し、 水平ラインX軸の調節ができます。 ステップ2 と を長押しをし、X軸の勾配を設定します。 ※レーザーラインが快速に点滅すると、最大傾斜角3.5°に到達したと示します。 3 sec. B. 水平ラインY軸の調節(≤3.5°) ステップ1 を3秒以上長押しをすると、LED(18)が快速に点滅し ます。 ステップ2 そして を短く押すと、LED(18)がゆっくり点滅し、水平 ラインY軸の調節ができます。 ステップ3 と を長押しをし、Y軸の勾配を設定します。 ※レーザーラインが快速に点滅すると、最大傾斜角3.5°に到達したと示します。 3 sec. 1 sec. C. 水平ラインXY軸の調節(≤3.5°) ステップ1 を3秒以上長押しをすると、LED(18)が快速に点滅し、 水平ラインX軸の調節ができます。 ステップ2 と を長押しをし、X軸の勾配を設定します。 -94-...
  • Página 95 ステップ3 そして を短く押すと、LED(18)がゆっくり点滅し、水平 ラインY軸の調節ができます。 ステップ4 と を長押しをし、Y軸の勾配を設定します。 ※レーザーラインが快速に点滅すると、最大傾斜角3.5°に到達したと示します。 3 sec. 1 sec. 2. 垂直ラインの傾斜(≤3.5°) ステップ1 を押し、水平ラインをOFFにします。そして を押し、 フロント垂直ラインをONにします。 ステップ2 を3秒以上長押しをすると、LED(18)が快速に点滅し ます。 ステップ3 と を長押しをし、フロント垂直ラインの勾配を設定 します。 ※レーザーラインが快速に点滅すると、最大傾斜角3.5°に到達したと示します。 3 sec. 3. 傾斜モードをOFF 方法1 を3秒以上長押しをし、LED (18)の点滅が消えると、 自動整準モードに戻します。 方法2 を短く押し、本体を電源OFF にしてから、もう一度 を 短く押し、電源をONにすると、自動整準モードに戻します。 -95-...
  • Página 96 傾斜ラインを照射していることをお知らせするために、3~5秒ぐらいに 1回ラインが点滅します。 • 傾斜モードの場合はレーザーラインは水平面の垂直水平の参考にならな いです。 傾斜モード(任意の角度) 傾斜モードON: を3秒以上長押しをすると、LED(18)が快速に 点滅し、傾斜モードがONになります。 傾斜モードOFF: 方法1 を3秒以上長押しをし、LED (18)の点滅が消えると、自動整準 モードに戻します。 方法2 を短く押し、本体を電源OFF にしてから、もう一度 を短く 押し、電源をONにすると、自動整準モードに戻します。 ご注意: ! • 傾斜ラインを照射していることをお知らせするために、3~5秒ぐらいに 1回ラインが点滅します。 • 傾斜モードの場合はレーザーラインは水平面の垂直水平の参考にならな いです。 パルス機能(受光器使用) パルス機能はHuepar受光器と合わせて、明るい場所または作業距離が遠い場合 に使用できます。受光器を使用する時はパルス機能を起動してください。 自動整準モードの場合のパルス機能 • 起動後、 を短く押すと、パルス機能提示LEDが点灯し、パルス機能が 起動します。 • もう一度 を短く押すと、パルス機能提示ランプが消し、パルス機能が OFFになります。 -96-...
  • Página 97 傾斜モードの場合のパルス機能 • 起動後、 を短く押すと、パルス機能提示LEDが点灯し、パルス機能が 起動します。そして を3秒以上長押しをすると、LED(18)が快速に 点滅し、傾斜モードになります。 ご注意: • 受光器を使用する時は受光器の取扱説明書もよく読み、正しく使用して ください。 ! • パルス機能を起動すると、レーザーラインの輝度は変わります。(普通 モードのレーザー最大輝度より弱いです。) • 本機は360°レーザーラインを照射するために、特別な光学技術を使用 し、レーザーラインの明るさに差を生じさせるかもしれない。これによ って、受光器と使用すると、同じ光窓から照射するレーザーでも、受光 範囲が異なる可能性があります。 輝度調節機能 ステップ1 自動整準モードの場合に、LED (17)を消えるまで、 を3秒ぐ らい長押しをすると、輝度調節機能が起動します。 ステップ2 を短く押すと、レーザーラインの輝度が上がります。 を短く押すと、レーザーラインの輝度が下がります。 ステップ3 輝度調節完了後、LED (17)を点灯するまで、 を3秒ぐらい 長押しをすると、輝度が保存完了し、輝度調節機能がOFFになり ます。 ご注意: ! • レーザーの輝度を下がると、電池の寿命が長くなります。 • 輝度は一度調節したら、ずっと記憶しますので、輝度を替えたい場合は、...
  • Página 98 仕様 モデル DT03G DT03R レーザー安全基準 クラス2 (IEC/EN60825-1/2014), <1mW レーザー波長 505-520nm 635-660nm ± 1.5 mm / 10m 水平.・縦ライン精度 自動整準範囲 ± 3.5° 傾斜調節範囲 ± 3.5° 作業範囲(室内) 作業範囲(受光器使用時) 7.4Vリチウム電池、単3電池4本、 3電源方式 電源アダプター 作業時間(7.4V 2600mAhリチ 約7時間(全照射) 約12時間(全照射) ウム電池の場合) 固定用ネジ穴サイズ 5/8”ネジ穴 作動使用温度 -10℃ to 45℃ 保管温度 -20℃...
  • Página 99 保証について この製品は当社の厳密な製品検査に合格したものです。 お客様の正常なご使用状態で万が一故障した場合は下記規定に基づき1年保証期 間内であれば無償修理させていただきます。 • 購入履歴があります。(ネット注文履歴、レシートまたは領収書でも有効 です。) • 権限のない第三者に修理したことがありません。 • 保証期間内正常な使用環境のもとで故障した場合修理・交換を行います。 保証期間内でも以下の場合は有償修理となります。 • 不当な使用による故障および損害。 • 使用上の誤り、その他の機器から受けた障害、または弊社以外での修理や改造、 分解による故障または損害。 • 火災又はどの他の天災、公害、異常電圧等による故障および損害。 • 移動、落下、液体や異物の混入などによる故障および損害。 ご注意 • 製品使用上で生じた直接または間接の損害については、弊社は一切責任を負い かねます。 • この保証の範囲はご購入いただいたお客様本人に限られ、他の第三者にこの 保証を譲渡することは認められません。 • 期間内の修理又は交換は保証期限は変更できません。 ※通常は1年保証期間ですが、商品アカウント登録後は2年 保証期間となります。 下記のQRコードを読み取れば、アカウント登録ができます。 ※商品に関して何か不明なところがある場合はこちらへご 連絡: [email protected] -99-...
  • Página 100 Changzhou Levelsure Optoelectronics Technology Co.,Ltd. www.huepar.com E-mail:[email protected] Facebook:@Huepartools Made in China...

Este manual también es adecuado para:

Dt03cr