Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Model 69662
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK - MÅ IKKE TILDÆKKES
Dette produkt egner sig udelukkende til godt
isolerede rum eller lejlighedsvis brug.
Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde.
NO - MÅ IKKE TILDEKKES
Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom
eller bruk en gang i mellom.
Dette produktet egner seg ikke som primær
varmekilde.
SE - FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
Denna produkt är endast lämplig för väl isolerade rum
eller tillfällig användning.
Denna produkt är inte lämplig som primär värmekälla.
FI - EI SAA PEITTÄÄ
Tuote soveltuu käytettäväksi vain hyvin eristetyissä
tiloissa tai satunnaisesti.
Tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmityslaitteeksi.
GB - DO NOT COVER
This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use.
This product is not suitable for primary heating
purposes.
DE - DARF NICHT ZUGEDECKT WERDEN
Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume
oder den gelegentlichen Gebrauch.
Dieses Produkt eignet sich nicht als primäre
Heizquelle.
PL - NIE ZAKRYWAĆ.
Tego produktu można używać tylko w dobrze
izolowanych pomieszczeniach lub do użytku
sporadycznego.
Ten produkt nie nadaje się do ogrzewania.
ET - ÄRGE KATKE!
Käesolev toode sobib ainult korralikult isoleeritud
ruumides või juhuslikuks kasutamiseks.
Toode ei sobi peamiseks kütteseadmeks.
ES - NO CUBRIR
Este producto solo es adecuado para espacios bien
aislados o uso ocasional.
Este producto no es adecuado como fuente principal
de calefacción.
IT - NON COPRIRE
Questo prodotto è adatto esclusivamente a spazi ben
isolati o per uso occasionale.
Questo prodotto non è adatto a scopi di riscaldamento
primario.
NL - NIET AFDEKKEN
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of sporadisch gebruik.
Dit product is niet geschikt voor primaire
verwarmingsdoeleinden.
FR - NE PAS COUVRIR
Ce produit ne convient que pour des espaces bien
isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
Ce produit ne convient pas pour être utilisé comme
chauff age principal.
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
loading

Resumen de contenidos para DAY Useful Everyday 69662

  • Página 1 DK - MÅ IKKE TILDÆKKES Model 69662 Dette produkt egner sig udelukkende til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde. NO - MÅ IKKE TILDEKKES Brugsanvisning Brugsanvisning Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom eller bruk en gang i mellom.
  • Página 2 DK: Apparatet er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke jordforbindelse. NO: Apparatet er dobbeltisolert og trenger derfor ikke jording. SE: Apparaten är dubbelisolerad och kräver därför inte jordanslutning. FI: Laitteessa on kaksinkertainen eristys, joten se ei vaadi maadoitusta. GB: The appliance is double- insulated and therefore does not require an earthed connection.
  • Página 3 VARMEBLÆSER Introduktion Sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din Dette apparat er ikke beregnet til brug af nye varmeblæser, beder vi dig gennemlæse personer, herunder børn, med nedsat fysisk, denne brugsanvisning, før du tager sansemæssig eller psykisk funktionsevne varmeblæseren i brug.
  • Página 4 Der må ikke sluttes andre apparater til den Forsigtig: Nogle dele på apparatet kan blive stikkontakt, som dette apparat tilsluttes. meget varme og medføre forbrændinger. Vær særlig opmærksom, når der er børn og Sørg for at holde apparatet rent, og stik svagelige personer til stede.
  • Página 5 Sikringer Miljøoplysninger Varmeblæseren har en indbygget termisk Elektrisk og elektronisk udstyr sikring, som automatisk slår varmeblæseren (EEE) indeholder materialer, fra, hvis den overophedes. Varmeblæseren komponenter og stoff er, der kan kan tændes igen, når den er kølet af. være farlige og skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, når Varmeblæseren har en indbygget aff...
  • Página 6 VARMEVIFTE Innledning Sikkerhetsregler For at du skal få mest mulig glede av Dette apparatet er ikke beregnet til bruk din nye varmevifte, bør du lese denne av personer, herunder barn, med nedsatt bruksanvisningen før du tar varmeviften fysisk, sensorisk eller psykisk funksjonsevne i bruk.
  • Página 7 Bruk Sørg for å holde apparatet rent, og stikk aldri gjenstander inn i luftinntaket eller Plasser varmeviften slik at den står loddrett luftutgangen, for dette kan medføre elektrisk på et fast underlag og på trygg avstand fra støt, brann eller skader på apparatet. våte omgivelser og brennbare gjenstander.
  • Página 8 Rengjøring Miljøinformasjon Tørk av varmeviften regelmessig Elektrisk og elektronisk utstyr med en godt oppvridd klut, og hold (EEE) inneholder materialer, utblåsingsgitteret og innsugingsgitteret rene komponenter og stoff er som for smuss. kan være farlige og skadelige for menneskers helse og for miljøet hvis Ikke bruk etsende eller slipende elektronisk og elektrisk avfall (WEEE) rengjøringsmidler, da disse kan angripe...
  • Página 9 VÄRMEFLÄKT Säkerhetsföreskrifter Inledning För att du ska få så stor glädje som möjligt av Denna apparat ska inte användas av din nya värme� äkt rekommenderar vi att du personer, bl.a. barn, med nedsatta fysiska, läser denna bruksanvisning innan du börjar psykiska eller sensoriska funktioner, eller använda apparaten.
  • Página 10 Användning Anslut inga andra apparater till det vägguttag som denna apparat ansluts till. Placera värme� äkten så att den står lodrätt Se till att apparaten alltid är ren, och stoppa på ett fast underlag och på säkert avstånd aldrig in föremål i luftintaget eller -utsläppet från våta miljöer och brännbara föremål.
  • Página 11 Rengöring Miljöinformation Torka regelbundet av värme� äkten med en Elektriska och elektroniska väl urvriden trasa och håll alltid utblås- och produkter (EEE) innehåller material, insugsgallret rent från smuts. komponenter och ämnen som kan vara farliga och skadliga för Använd inte frätande eller slipande människors hälsa och för miljön om avfallet rengöringsmedel, vilket kan skada av elektriska och elektroniska produkter...
  • Página 12 LÄMPÖPUHALLIN Johdanto Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje läpi ennen Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai lämpöpuhaltimen käyttöönottoa, jotta saat sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden lämpöpuhaltimesta suurimman mahdollisen fyysinen, henkinen tai psyykkinen hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje, jotta suorituskyky on alentunut tai joiden taidot voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tai tiedot ovat puutteelliset, muutoin kuin lämpöpuhaltimen toiminnot.
  • Página 13 Älä käytä laitetta alle 4 m :n tilassa. Kytke lämpöpuhallin sähköverkkoon. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi Valitse termostaatin säätimellä (1) suurin ulkona kostealla säällä, kylpyhuoneissa tai lämpötila-asetus. muussa märässä tai kosteassa ympäristössä. Käynnistä lämpöpuhallin valitsemalla Irrota laite sähköverkosta ennen huoltoa. toiminnonvalitsimella (1) tuuletus ilman lämmitystä...
  • Página 14 Puhdistus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Kuivaa lämpöpuhallin kuivaksi kierretyllä liinalla säännöllisesti ja pidä Sähkö- ja elektroniikkalaitteet lämpöpuhaltimen puhallusilmasäleikkö ja (EEE) sisältävät materiaaleja, imuritilä aina puhtaana. komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vaaraksi Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos puhdistusaineita, sillä...
  • Página 15 FAN HEATER Introduction Safety precautions To get the most out of your new fan heater, This appliance is not intended for use by please read through these instructions anyone, including children, with a physical, before use. Please also save the instructions sensory or psychological disability or in case you need to refer to them at a later anyone without experience or knowledge...
  • Página 16 You must not connect other appliances to Caution: Some of the parts of the appliance the same mains socket as this appliance. may get very hot and so represent a risk of burning. Be aware of this when children or Keep the appliance clean at all times, and in�...
  • Página 17 Safety devices Environmental information The fan heater has a built-in thermal safety Electrical and electronic equipment device which automatically switches the (EEE) contains materials, fan off if it overheats. The fan can only be components and substances that switched back on once it has cooled. may be hazardous and harmful to human health and the environment The fan heater has a built-in topple cut-out...
  • Página 18 HEIZLÜFTER Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Heizlüfter möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Heizlüfters später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
  • Página 19 Neben dem Gerät dürfen keine weiteren Vorsicht! Manche Teile des Geräts können Geräte an der gleichen Steckdose sehr heiß werden und Verbrennungen angeschlossen sein. verursachen. Seien Sie besonders aufmerksam, wenn sich Kinder oder Halten Sie das Gerät stets sauber, und gebrechliche Personen in der Nähe be�...
  • Página 20 Entsorgung des Gerätes Während der ersten Betriebsminuten kann vom Heizlüfter ein schwacher Geruch Altgeräte dürfen nicht in den ausgehen. Dies ist jedoch normal und hört Hausmüll! bald auf. Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist Sicherungen jeder Verbraucher gesetzlich verp�...
  • Página 21 TERMOWENTYLATOR Wprowadzenie Środki ostrożności Aby maksymalnie wykorzystać możliwości Dzieci lub osoby z ograniczoną sprawnością nowego termowentylatora, przed jego � zyczną, czuciową lub psychiczną, użyciem należy dokładnie zapoznać się jak również osoby niedoświadczone i z niniejszą instrukcją obsługi. Należy nieposiadające wystarczającej wiedzy zachować...
  • Página 22 Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Przestroga: Niektóre części urządzenia Nie należy wsuwać żadnych przedmiotów mogą się bardzo mocno nagrzewać do wlotu ani wylotu powietrza, ponieważ i stwarzają zagrożenie oparzenia. Należy może to spowodować porażenie prądem o tym pamiętać, jeżeli w pobliżu urządzenia elektrycznym, pożar lub zniszczenie przebywają...
  • Página 23 Punkt serwisowy Uwaga! Prędkość termowentylatora jest stała i niezależna od ustawienia termostatu. Uwaga: Zadając pytania dotyczące W pierwszych minutach działania z niniejszego produktu, należy podawać termowentylatora może wydobywać się numer modelu. delikatny zapach. Jest to normalne zjawisko i Numer modelu można znaleźć na okładce objawy wkrótce ustaną.
  • Página 24 SOOJAPUHUR Sissejuhatus Ohutusjuhised Oma soojapuhuri tõhusaimaks kasutamiseks See seade pole mõeldud kasutamiseks lugege järgnevad juhised enne seadme füüsilise, sensoorse või psühholoogilise kasutamist läbi. Samuti soovitame juhendi puudega isikutele ega puudulike kogemuste hiljem lugemiseks alles hoida. või oskustega isikutele, sh lastele, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui ta on neid seadme Tehnilised andmed...
  • Página 25 Seade ei ole sobilik kasutamiseks Ühendage soojapuhur vooluvõrku. välitingimustes niiske ilmaga, pesuruumides Seadke termostaadi nupp (1) maksimaalse või teistes niisketes keskkondades. temperatuuri asendisse. Enne puhastamist võtke seadme toitepistik Lülitage soojapuhur sisse, keerates pistikupesast välja. funktsioonivaliku nuppu (1) jaheda õhu (ventilaatori sümbol), 1000 W soojenduse Sümbol tähendab, et seadet ei tohi kinni (I) või 2000 W soojenduse (IIH) režiimile.
  • Página 26 Puhastamine Keskkonnaalane teave Pühkige soojapuhurit regulaarselt niiske Elektri- ja elektroonikaseadmed lapiga ning hoidke võred alati mustusest (EEE) sisaldavad materjale, puhtana. komponente ja aineid, mis võivad olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste Ärge kasutage kunagi korrodeerivaid või tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud abrasiivseid puhastusaineid, kuna need elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) võivad kahjustada soojapuhuri plastikosi.
  • Página 27 ESTUFA DE AIRE Introducción Precauciones de seguridad Para sacar el mayor provecho de su El aparato no ha sido diseñado para ser nueva estufa de aire, por favor, lea estas utilizado por personas (incluidos niños) instrucciones antes de su uso. Además, con una discapacidad física, sensorial o guarde las instrucciones por si necesita psicológica, o cualquier otra persona sin...
  • Página 28 Mantenga el aparato limpio en todo Precaución: Algunas partes del aparato momento, y no introduzca nunca objetos pueden calentarse mucho y suponen un en la entrada ni en la salida del aire, ya que riesgo de quemaduras. Téngalo en cuenta esto podría provocar descargas eléctricas, o cuando haya niños o personas enfermas incendios, o dañar el aparato.
  • Página 29 Dispositivos de seguridad Información medioambiental La estufa de aire lleva un dispositivo Los dispositivos eléctricos y térmico incorporado que desactiva la estufa electrónicos (AEE) contienen automáticamente si se sobrecalienta. La materiales, componentes y estufa solo se podrá volver a encender sustancias que pueden ser cuando se haya enfriado.
  • Página 30 RISCALDATORE A VENTOLA Introduzione Precauzioni di sicurezza Per ottenere il massimo dal vostro nuovo Questo apparecchio non è destinato all’uso riscaldatore a ventola, leggere le istruzioni da parte di persone, inclusi i bambini, prima dell’uso. Conservare le presenti con disabilità � sica, sensoriale o psichica istruzioni per un eventuale riferimento o qualsiasi persona priva di esperienza futuro.
  • Página 31 Non collegare altri apparecchi alla stessa Attenzione: Le parti dell’apparecchio presa elettrica di questo apparecchio. possono raggiungere temperature molto elevate e costituiscono quindi un rischio Tenere sempre pulito l’apparecchio e non di ustioni. Tenerne conto quando vi sono inserire mai oggetti nell’ingresso o nell’uscita bambini o persone più...
  • Página 32 Informazioni ambientali Durante i primi minuti di funzionamento, il riscaldatore a ventola potrebbe emettere un Le apparecchiature elettriche ed lieve odore. Si tratta di un fenomeno normale elettroniche (AEE) contengono di breve durata. materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolosi e Dispositivi di sicurezza dannosi per la salute umana e l’ambiente, se i ri�...
  • Página 33 VENTILATORKACHEL Inleiding Voorzorgsmaatregelen Om optimaal gebruik te maken van uw Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik nieuwe ventilatorkachel, moet u deze door kinderen of personen met een fysieke, aanwijzingen voor gebruik doorlezen. zintuiglijke of geestelijke beperking of Bewaar de instructies voor het geval u deze door personen die het apparaat niet op een later moment wilt raadplegen.
  • Página 34 Gebruik Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken, of het apparaat beschadigen. Positioneer de ventilatorkachel op zo’n Niet gebruiken in kamers kleiner dan 4 m manier dat deze verticaal staat op een stevig Het apparaat is niet geschikt voor oppervlak en op veilige afstand van natte gebruik buitenshuis in vochtige omgevingen en ontvlambare objecten.
  • Página 35 Milieu-informatie De ventilatorkachel heeft een ingebouwde omvalveiligheidsschakeling die de ventilator Elektrische en elektronische automatisch uitschakelt wanneer deze apparatuur (EEE) bevat materialen, kantelt of valt. Zet de ventilatorkachel op de componenten en substanties pootjes om deze opnieuw in te schakelen. die gevaarlijk en schadelijk voor de menselijke gezondheid en Reiniging het milieu kunnen zijn als afgedankte...
  • Página 36 CHAUFFAGE SOUFFLANT Introduction Pour pro� ter au mieux de toutes les possibilités off ertes par votre nouveau chauff age souffl ant, veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation. Veuillez également conserver ces instructions au cas où vous auriez besoin de les consulter ultérieurement.
  • Página 37 Ne connectez pas d’autres appareils à la Attention : Certains éléments de l’appareil même prise secteur que cet appareil. peuvent devenir très chauds et causer des brulures. Tenez-en compte quand des Gardez l’appareil toujours propre et n’insérez enfants ou des personnes moins valides se jamais d’objets dans l’entrée ou la sortie d’air trouvent à...
  • Página 38 Centre de service Remarque ! La vitesse du ventilateur est constante et indépendante du réglage du Remarque : veuillez toujours mentionner thermostat. le numéro de modèle du produit en cas de Pendant les premières minutes de demandes. fonctionnement, le chauff age souffl ant peut Le numéro de modèle est indiqué...