Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Programmable DC to DC battery chargers
De Marowijne 3, 1689AR, Zwaag, The Netherlands
Omnicharge DC
OCD 12/12-50 (12V/50A)
OCD 12/24-30 (24V/30A)
Owner's manual
Gebruiksaanwijzing
Bedienerhandbuch
Mode d'emploi
Manual del propietario
TBS ELECTRONICS BV
tbs-electronics.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tbs electronics OCD12/12-50

  • Página 1 Programmable DC to DC battery chargers Omnicharge DC OCD 12/12-50 (12V/50A) OCD 12/24-30 (24V/30A) Owner’s manual Gebruiksaanwijzing Bedienerhandbuch Mode d’emploi Manual del propietario TBS ELECTRONICS BV De Marowijne 3, 1689AR, Zwaag, The Netherlands tbs-electronics.com...
  • Página 3 Notice of Copyright Omnicharge DC 30-50A DC to DC battery charger owner’s manual © 2020 TBS Electronics BV. All rights reserved. No part of this document may be reproduced in any form or disclosed to third parties without the express written permission of TBS Electronics BV, De Marowijne 3, 1689AR, Zwaag, The Netherlands.
  • Página 4 English Page 4 Nederlands Pagina 21 Deutsch Seite 37 Francais Page 56 Español Página 72...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION ........................5 Intended product use ....................5 Important safety information ..................5 2. INSTALLATION ........................7 Unpacking ........................7 Mounting ........................7 Wiring details ....................... 8 3. GENERAL FUNCTIONALITY ....................13 The charging process ....................13 Charger operation using the main On/Off control input ..........
  • Página 6: Introduction

    1. INTRODUCTION Thank you for purchasing a TBS Electronics (TBS) Omnicharge DC to DC battery charger. Please read this owner’s manual for information about using the product correctly and safely. Keep this owner’s manual and all other included documentation close to the product for future reference.
  • Página 7 WARNING SHOCK HAZARD. KEEP AWAY FROM CHILDREN! Avoid moisture ingress. Never expose the unit to snow, water, etc. WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY: When working with electrical equipment or lead acid batteries, have someone nearby in case of an emergency.
  • Página 8: Installation

    2. INSTALLATION Unpacking The charger package should contain the following items : - Battery charger - 3x rubber cable grommets - Battery temperature sensor (3m) - Owner’s manual - 3x M6 crimp terminals CAUTION After unpacking, check if the product shows any mechanical damage. Never use the product when the enclosure shows any visual damage caused by harsh handling, or when it has been dropped accidentally.
  • Página 9: Wiring Details

    acceptable. When installing vertically, please observe the following preferred enclosure orientations: 6. Use the base of the charger as a mounting template to mark the positions of the fixing screws. CAUTION Keep a clear space of at least 10 cm around this product for cooling purposes! Wiring details WARNING For user safety during installation, please make sure that the output of the supplying source...
  • Página 10 When the DC cables are connected to the charger, the rubber grommets can be slid towards the charger’s front panel until the screw connections are completely covered. Please see the image below for further wiring details. CAUTION Double check for correct polarity, before connecting the battery cables to the battery! Wrong polarity will blow an internal fuse and the charger must be returned for service.
  • Página 11  Please consult the following table to determine the correct input battery cable- and fuse size for each model. Using a smaller cable size will cause additional losses and may result in improperly charged batteries. Fire and burning hazards are present if the battery cables are insufficiently sized for the expected current.
  • Página 12 this input to the engine run signal. Contact your vehicle distributor to find out the most suitable connection. BMS input connection 2 can be used to force the charger in standby mode. In this mode the charger stops charging, but the internal circuits stay active to immediately resume charging once allowed again.
  • Página 13 (see point 3 above). When this DIP switch is set to On (default setting), the On/Off control input is bypassed and the charger will always operate, independent of the status at the control input. When this DIP switch is set to Off, the charger is controlled by the On/Off control input.
  • Página 14: General Functionality

    voltages are not compensated against temperature. However, the temperature sensor is still used to prevent charging the lithium battery when the temperature has dropped below 0°C. 3. GENERAL FUNCTIONALITY The charging process All selectable charge programs, perform a three stage IUoUo charging process comprising of a “Bulk”...
  • Página 15: Charger Operation Using The Main On/Off Control Input

    Charger operation using the main On/Off control input In order to activate the charger, a positive (high) signal must be applied to the main On/Off control input while DIP switch 4 must be in the Off position. In a vehicle application, this is typically the engine run signal.
  • Página 16: Led Indicators

    CAUTION Please be aware that in this always on mode, the charger will continue to draw a small current (< 35mA) from the input battery, even when the turn on input voltage condition has not been met. This could result in a discharged input battery if allowed for an extended amount of time.
  • Página 17: Troubleshooting Guideline

    The LED error table below explains what error types are linked to what LED blinking sequences: Input LED Output LED Error type Flashing red (1 blink) Input overvoltage Flashing red (1 blink) Output overvoltage, Output undervoltage, battery temperature too low or too high Flashing red (2 blinks) Output overload / short circuit Flashing red (3 blinks)
  • Página 18 Additional battery loads are Turn-off or disconnect all consuming too much current battery loads during charging Charge current is too low. High ambient temperature Try to lower the ambient temperature around the charger Charger is operating in the Do nothing. The battery is absorption charging stage.
  • Página 19: Technical Specifications

    5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Parameter OCD 12/12-50 OCD 12/24-30 Nominal input voltage 12Vdc Input voltage range 10.0 – 16.0Vdc Maximum input current 65Adc Current consumption (inactive) < 0.25mA Current consumption < 35mA < 45mA (noload/standby) Nominal output voltage 12Vdc 24Vdc Output voltage range 12.0 –...
  • Página 20: Warranty Conditions

    6. WARRANTY CONDITIONS TBS Electronics (TBS) warrants this product to be free from defects in workmanship or materials for 24 months from the date of purchase. During this period TBS will repair the defective product free of charge. TBS is not responsible for any costs of the transport of this product.
  • Página 21: Declaration Of Conformity

    7. DECLARATION OF CONFORMITY MANUFACTURER : TBS Electronics BV ADDRESS : De Marowijne 3 1689 AR Zwaag The Netherlands Declares that the following products : PRODUCT TYPE : Professional programmable dc to dc battery charger MODELS : OCD 12/12-50, OCD 12/24-30...
  • Página 22 INHOUDSOPGAVE 1. INLEIDING ..........................22 Beoogd productgebruik ..................... 22 Belangrijke veiligheidsinformatie ................22 2. INSTALLATIE .......................... 24 Uitpakken ........................24 Montage ........................24 Bedradingsinformatie ....................25 3. ALGEMENE FUNCTIONALITEIT ..................... 30 Het laadproces ......................30 Gebruik van de lader via de hoofd aan/uit-stuuringang ........... 31 Gebruik van de lader zonder gebruik te maken van de hoofd aan/uit-stuuringang 31 LED indicatoren ......................
  • Página 23: Inleiding

    1. INLEIDING Hartelijk dank voor uw aankoop van een TBS Electronics (TBS) Omnicharge DC-DC acculader. Lees deze gebruiksaanwijzing voor informatie over een juist en veilig gebruik van het product. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en alle andere meegeleverde documentatie in de buurt van het product voor toekomstige raadpleging. Voor de meest recente gebruiksaanwijzing kunt u altijd de downloads pagina op onze website bezoeken.
  • Página 24 WAARSCHUWING GEVAAR VOOR SCHOKKEN. HOUD UIT DE BUURT VAN KINDEREN. Vermijd indringing van vocht. Stel de lader nooit bloot aan sneeuw, water, etc. WAARSCHUWING HET NEGEREN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD: Wanneer u werkzaamheden aan elektrische apparatuur of loodzuuraccu’s uitvoert, zorg dat er een ander persoon in de buurt aanwezig is in geval van nood.
  • Página 25: Installatie

    2. INSTALLATIE Uitpakken De verpakking van de lader moet de volgende items bevatten: - Acculader - 3x rubberen kabeldoorvoeren - Temperatuursensor (3m) - Gebruiksaanwijzing - 3x M6 kabelschoenen OPGELET Na het uitpakken, het product op mechanische schade controleren. Gebruik het product nooit wanneer de behuizing visuele schade vertoont veroorzaakt door een ruwe hantering, of wanneer deze per ongeluk op de grond is gevallen.
  • Página 26: Bedradingsinformatie

    acceptabel. Houd bij verticale installatie rekening met de volgende voorkeursbehuizingsoriëntaties: OPGELET Houd een vrije ruimte van minstens 10 cm rond dit product voor voldoende koeling! Bedradingsinformatie WAARSCHUWING Zorg er voor dat tijdens de installatie de uitgang van de voedingsbron is uitgeschakeld (tijdelijk zekeringen uit de zekeringhouders verwijderen) en dat er geen verbruikers op de accu's zijn aangesloten.
  • Página 27 Wanneer de accukabels op de lader zijn aangesloten, kunnen de rubberen doorvoeren naar het frontpaneel van de lader worden geschoven totdat de schroefverbindingen volledig zijn afgedekt. Zie onderstaande afbeelding voor nadere bedradingsdetails. OPGELET Controleer of de polariteit juist is voordat de accukabels met de accu worden verbonden! Een verkeerde polariteit kan de lader beschadigen.
  • Página 28 ① Raadpleeg de volgende tabel om de juiste ingang accukabel grootte en zekering waarde voor elk model te bepalen. Het gebruiken van een kleinere kabelmaat of langere kabel zal extra verliezen veroorzaken en de accu onjuist opladen. Wanneer de accukabelmaat onvoldoende is voor de verwachte stroom, kan er brandgevaar ontstaan.
  • Página 29 te sluiten op het motorloopsignaal. Neem contact op met uw autoleverancier voor de meest geschikte aansluiting. BMS-ingangsaansluiting 2 kan worden gebruikt om de lader in stand-by modus te forceren. In deze modus stopt de lader met opladen, maar de interne circuits blijven actief om het opladen onmiddellijk te hervatten zodra dit opnieuw is toegestaan.
  • Página 30 DIP-schakelaar 4 kan worden gebruikt om de aan/uit- stuuringang te overbruggen (zie punt 3 hierboven). Als deze DIP-schakelaar is ingesteld op Aan (standaardinstelling), wordt de aan/uit-stuuringang omzeild en werkt de lader altijd, onafhankelijk van de status aan de stuuringang. Als deze DIP-schakelaar op Uit staat, wordt de lader bestuurd door de aan/uit-stuuringang.
  • Página 31: Algemene Functionaliteit

    temperatuur. Dit betekent dat de laad spanningen licht stijgen bij lagere temperaturen en dalen bij hogere temperaturen (-30mV/°C bij 12V modellen en -60mV/°C bij 24V modellen). Op deze manier wordt overlading voorkomen wat de levensduur van de accu verlengd. Wanneer het LiFePo4 laadprogramma is geselecteerd, zullen de laadspanningen niet gecompenseerd worden tegen temperatuur.
  • Página 32: Gebruik Van De Lader Via De Hoofd Aan/Uit-Stuuringang

    verbonden blijft. Verbonden accubelastingen worden direct door de lader van stroom voorzien tot het maximum uitgangsstroomniveau van de lader. Gebruik van de lader via de hoofd aan/uit-stuuringang Om de lader te activeren, moet een positief (hoog) signaal worden aangeboden aan de hoofd aan/uit-stuuringang terwijl DIP-schakelaar 4 in de Off-stand moet staan.
  • Página 33: Led Indicatoren

    weergegeven in de tabel van hoofdstuk 3.2 echter nog steeds van toepassing. De lader begint dus pas met laden als aan deze eisen is voldaan. OPGELET Houd er rekening mee dat in deze altijd geactiveerde modus de lader een kleine stroom (<35mA) zal blijven trekken uit de ingangsaccu, zelfs wanneer niet is voldaan aan de ingangsspanningsvoorwaarde voor het inschakelen.
  • Página 34: Storingstabel

    De onderstaande LED-foutentabel toont welke fouttypen zijn gekoppeld aan welke LED- knipperreeksen: Ingang LED Uitgang LED Fout type Knippert rood (1 puls) Ingang overspanning Knippert rood (1 puls) Uitgang overspanning, uitgang onderspanning, accutemperatuur te laag of te hoog Knippert rood (2 pulsen) Uitgang overbelasting/kortsluiting Knippert rood (3 pulsen) Te hoge lader temperatuur...
  • Página 35 Aangesloten belastingen op Schakel alle accubelastingen de accu verbruiken te veel uit of ontkoppel ze. stroom tijdens het opladen. Laadstroom is te laag. Te hoge omgevings- Probeer de omgevings- temperatuur. temperatuur rondom de lader te verlagen. De lader werkt in de Doe niets.
  • Página 36: Technische Specificaties

    5. TECHNISCHE SPECIFICATIES Parameter OCD 12/12-50 OCD 12/24-30 Nominale ingangsspanning 12Vdc Ingangsspanningsbereik 10.0 – 16.0Vdc Maximale ingangsstroom 65Adc Stroomverbruik (niet actief) < 0.25mA Stroomverbruik (onbelast/stand- < 35mA < 45mA Nominale uitgangsspanning 12Vdc 24Vdc Uitgangsspanningsbereik 12.0 – 16.0Vdc 24.0 – 32.0Vdc Maximale uitgangsstroom Laadkarakteristiek IUoUo, intelligent 3-staps, temp.
  • Página 37: Garantie / Aansprakelijkheid Fabrikant

    6. GARANTIE / AANSPRAKELIJKHEID FABRIKANT TBS Electronics (TBS) garandeert dit product vrij van defecten veroorzaakt in de assemblage of door de gebruikte materialen, tot 24 maanden na de aankoop datum. Gedurende deze periode neemt TBS de kosten van eventuele reparatie voor zijn rekening. TBS is niet verantwoordelijk voor de transportkosten van dit product.
  • Página 38 INHALTSÜBERSICHT 1. EINLEITUNG .......................... 38 Vorgesehene Produktverwendung ................38 Wichtige Sicherheitshinweise ..................38 2. INSTALLATION ........................41 Auspacken ........................41 Montage ........................41 Verbindungsdetails ....................42 3. GRUNDLEGENDE FUNKTIONEN .................... 47 Der Ladevorgang ......................47 Bedienung des Ladegeräts über den Eingang der Ein/Aus-Steuerung ...... 48 Bedienung des Ladegeräts ohne den Eingang der Ein/Aus-Steuerung .....
  • Página 39: Einleitung

    1. EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie eine TBS Electronics (TBS) Omnicharge DC/DC-Batterieladegerät erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienerhandbuch, um weitere Informationen zur richtigen und sicheren Verwendung des Produkts zu erhalten. Bewahren Sie diese Bedienerhandbuch und alle zugehörigen Dokumentationen für zukünftige Referenzen auf.
  • Página 40 WARNUNG GEFAHR EINES BRANDS UND/ODER EINER VERÄTZUNG Decken Sie keine der Lüftungsöffnungen ab und installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem aufgrund fehlenden Platzes keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet werden kann. WARNUNG STROMSCHLAG GEFAHR. HALTEN SIE DAS PRODUKT VON KINDERN FERN! Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit.
  • Página 41 VORSICHT NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN Verwenden Sie das Gerät nicht in Verbindung mit lebenserhaltenden Systemen oder anderen medizinischen Ausrüstungen oder Vorrichtungen. Dieses Ladegerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden. Auch die Bedienung oder Nutzung durch Kinder ist untersagt.
  • Página 42: Installation

    2. INSTALLATION Auspacken Im Lieferumfang des Ladegeräts sollten folgende Artikel enthalten sein : - Batterieladegerät - Batterietemperatursensor (3m) - Bedienungsanleitung - 3x Gummi Kabeldurchführung - 3x M6-Quetschkabelschuhe VORSICHT Überprüfen Sie dieses Gerät nach dem Auspacken auf mechanische Schäden. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs aufweist, oder wenn das Gerät aus Versehen fallengelassen wurde.
  • Página 43: Verbindungsdetails

    Batterien befinden, oder unmittelbar über Batterien mit offene Ventile. 5. Bei waagerechter Montage des Ladegeräts (Bodenmontage) ist jede Art der Ausrichtung zulässig. Bei senkrechter Montage beachten Sie bitte die nachstehend aufgeführten Ausrichtungen des Gehäuses und ziehen diese sämtlichen anderen Montagearten vor: VORSICHT Gewähren Sie dem Produkt zum Zwecke der ausreichenden Kühlung zu allen Seiten einen Freiraum von mindestens 10 cm.
  • Página 44 Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Haupt-Gleichstromkabel, dass Sie die im Lieferumfang enthaltenen Gummitüllen wie in der nächsten Abbildung dargestellt über die jeweiligen Kabel schieben. Sobald Sie die Gleichstromkabel an das Ladegerät angeschlossen haben, können Sie die Gummitüllen in Richtung der Vorderseite des Ladegeräts schieben, bis die Schraubverbindungen vollständig abgedeckt sind.
  • Página 45 Verbrennungsgefahr, wenn die Batteriekabel keine ausreichende Größe für den erwarteten Strom aufweisen. Sorgen Sie stets für eine möglichst kurze Kabellänge! Modell Minimum Empfohlen Batteriesicherung Kabelgröße Kabelgröße (Schnelle Version) OCD 12/12-50 16mm (AWG6) 25mm (AWG4) 70-90Amp OCD 12/24-30 16mm (AWG6) 25mm (AWG4) 70-90Amp ②...
  • Página 46 Der BMS-Eingangsanschluss 2 kann verwendet werden, um das Ladegerät in den Standby-Modus zu versetzen. Zwar unterbricht das Ladegerät in diesem Modus den Ladevorgang, da aber die internen Schaltkreise weiterhin aktiv bleiben, kann der Ladevorgang sofort wieder fortgesetzt werden. Dieser Eingang kann zum Anschluss an das BMS einer Lithium-Batterie verwendet werden, um den Ladevorgang bei Bedarf zu unterbrechen.
  • Página 47 DIP-Schalter 3 ist künftigen Verwendungszwecken vorbehalten (standardmäßig ausgeschaltet) Der DIP-Schalter 4 kann zur Umgehung des Eingangs der Ein/Aus-Steuerung verwendet werden (siehe Punkt 3 oben). Ist dieser DIP-Schalter auf „On“ (Standardeinstellung) gestellt, wird der Eingang der Ein/Aus-Steuerung überbrückt und das Ladegerät bleibt unabhängig vom Zustand des Eingangs durchgehend im Betrieb.
  • Página 48: Grundlegende Funktionen

    Mit den optionalen QuickLink-Kommunikationskits erhalten Sie die Möglichkeit, das Ladegerät über die TBS Dashboard-Software auf Ihrem Computer (über USB oder RS232) oder über die Dashboard-App für Mobilgeräte mit Betriebssystemen von iOS und Android (über Bluetooth) zu programmieren und zu überwachen. Versäumen Sie es nicht, den Batterietemperatursensor stets an die Batterie anzuschließen, die gerade geladen wird (Batterie am Ausgangsanschluss).
  • Página 49: Bedienung Des Ladegeräts Über Den Eingang Der Ein/Aus-Steuerung

    Ladung an die Batterie zurückgeführt. Die Ausgangsspannung wird dabei konstant gehalten und der Ladestrom nimmt in Abhängigkeit vom Ladezustand der Batterie stetig ab. Sobald der Ladestrom unter einen bestimmten Wert gefallen ist, wird die Erhaltungsladephase eingeleitet. Bei Lithiumbatterien wurden zu diesem Zeitpunkt bereits mehr als 80 % der Ladung an die Batterie zurückgeführt.
  • Página 50: Bedienung Des Ladegeräts Ohne Den Eingang Der Ein/Aus-Steuerung

    VORSICHT Sollte es der Fall sein, dass der primäre Eingang der Ein/Aus-Steuerung an die Zündung angeschlossen ist, anstatt mit einem Signal für den Motorlauf verbunden zu sein, und die für das Abschalten vorgesehenen Spannungspegel auf relativ niedrige Werte eingestellt sind, achten Sie bitte darauf den Motor rechtzeitig anzulassen, um eine zu starke Entladung der Starterbatterie zu vermeiden.
  • Página 51 Die folgende Tabelle beschreibt alle möglichen Zustände der LED-Anzeigeleuchten und gibt Aufschluss über ihre Bedeutung: Status Bedeutung Eingangs- Das Ladegerät ist ausgeschaltet Orange blinkend Die Eingangsspannung ist zu niedrig oder die aus der Einschaltverzögerung resultierende Zeitspanne ist noch nicht abgelaufen Leuchtet grün Alle Voraussetzungen bezüglich des Eingangs, die für die Einleitung des...
  • Página 52: Richtlinien Zur Fehlersuche

    4. RICHTLINIEN ZUR FEHLERSUCHE Bitte betrachten Sie die Tabelle unten, wenn Probleme mit der Omnicharge DC und/oder der Installation auftreten. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Omnicharge DC- Es liegt keine Überprüfen Sie die Ladegerät funktioniert nicht. Eingangsspannung an Verkabelung und die Sicherung des Eingangs Die Eingangsspannung ist zu Überprüfen Sie die...
  • Página 53 Die Batteriekabel und-/oder- Vergewissern Sie sich, dass Verbindungen weisen einen die Batteriekabel einen zu hohen Spannungsverlust ausreichend großen auf. Durchmesser aufweisen. Überprüfen Sie, ob alle Gleichstromverbindungen sicher angeschlossen sind. Die zusätzlich Trennen Sie alle an den angeschlossenen Batterien angeschlossenen Verbraucher weisen Verbraucher oder nehmen während des Ladevorgangs Sie diese außer Betrieb.
  • Página 54: Technische Spezifikationen

    Sollte keine der oben genannten Abhilfemaßnahmen zur Lösung des Problems beitragen, empfehlen wir Ihnen, sich für weitere Unterstützung und/oder eine mögliche Reparatur Ihres Omnicharge DC-Geräts an Ihren TBS-Händler vor Ort zu wenden. Zerlegen Sie das Ladegerät nicht selbst, da Ihre Garantieansprüche erlöschen. 5.
  • Página 55: Garantie / Haftungsbeschränkung

    Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. 6. GARANTIE / HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG TBS Electronics (TBS) gibt eine 24-monatige Garantie auf einwandfreie Beschaffenheit der Materialien und Ausführung Ihres Produkt. Die Garantiezeit läuft ab Kaufdatum. Während dieser 24 Monate repariert TBS Ihren defekten Product kostenlos. Transportkosten allerdings werden nicht übernommen.
  • Página 56: Konformitätserklärung

    7. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Siehe Seite 20.
  • Página 57 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ........................57 Utilisation prévue du produit ..................57 Informations de sécurité importantes ..............57 2. INSTALLATION ........................59 Déballage ........................59 Montage ........................59 Détails de câblage ...................... 60 3. FONCTIONNALITÉ GÉNÉRALE ....................65 Explication des programmes de charge ..............65 Fonctionnement du chargeur à...
  • Página 58: Introduction

    1. INTRODUCTION Nous vous remercions pour l'achat de votre chargeur de batterie Omnicharge DC TBS Electronics (TBS). Veuillez lire ce mode d'emploi contenant des informations sur l'utilisation correcte et sécurisée du produit. Conservez ce mode d'emploi et toute la documentation incluse à...
  • Página 59 AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ! Évitez les infiltrations d'humidité. N’exposez jamais l'unité à la neige, à l'eau, etc. AVERTISSEMENT LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES : Lorsque vous travaillez avec des équipements électriques ou des batteries au plomb, soyez toujours accompagné...
  • Página 60: Installation

    2. INSTALLATION Déballage L'emballage du chargeur doit contenir les éléments suivants : - Chargeur de batterie - 3x passe-câble en caoutchouc - Capteur de température de la batterie (3 m) - Mode d'emploi - 3x cosse à sertir M6 ATTENTION Après le déballage, vérifiez si le produit présente des dommages mécaniques.
  • Página 61: Détails De Câblage

    5. Si vous installez le chargeur horizontalement (montage au sol), n'importe quel sens de montage est acceptable. Si vous l'installez à la verticale, veuillez respecter les orientations de boîtier préférables suivantes : ATTENTION Gardez un espace libre d'au moins 10 cm autour de ce produit pour le refroidissement ! Détails de câblage AVERTISSEMENT Pour la sécurité...
  • Página 62 Avant de brancher les câbles DC principaux, assurez-vous de faire glisser les passes-câbles en caoutchouc inclus sur ces câbles comme indiqué dans l'image suivante. Lorsque les câbles DC sont raccordés au chargeur, les passe-câbles en caoutchouc peuvent être glissés vers le panneau avant du chargeur jusqu'à ce que les connexions à vis soient complètement recouvertes.
  • Página 63 batterie ne sont pas suffisamment dimensionnés pour le courant prévu. La longueur du câble doit être aussi courte que possible ! Modèle Taille minimale du Taille de câble Batterie fusible câble recommandée (type rapide) OCD 12/12-50 16mm (AWG6) 25mm (AWG4) 70-90Amp OCD 12/24-30 16mm...
  • Página 64 La connexion d'entrée BMS 2 peut être utilisée pour forcer le chargeur en mode veille. Dans ce mode, le chargeur arrête la charge, mais les circuits internes restent actifs pour reprendre immédiatement la charge une fois à nouveau autorisé. Cette entrée peut être utilisée pour se connecter à...
  • Página 65 Le commutateur DIP 4 peut être utilisé pour contourner l'entrée de commande On/Off (voir point 3 ci-dessus). Lorsque ce commutateur DIP est réglé sur On (réglage par défaut), l'entrée de commande On/Off est contournée et le chargeur fonctionne toujours, indépendamment de l'état de l'entrée de commande.
  • Página 66: Fonctionnalité Générale

    Connectez toujours le capteur de température de la batterie à la batterie qui est en cours de charge (batterie de sortie). Le chargeur compense automatiquement les tensions de charge par rapport à la température de la batterie. Les tensions de charge augmentent légèrement à...
  • Página 67: Fonctionnement Du Chargeur À L'aide De L'entrée De Commande On/Off Principale

    Pendant la phase « Float », la tension de la batterie sera maintenue constante à un niveau de sécurité pour la batterie. Elle maintiendra la batterie dans un état optimal aussi longtemps que la batterie reste connectée au chargeur activé. Les charges de la batterie connectée seront directement alimentées par le chargeur jusqu'au niveau de courant de sortie maximum du chargeur.
  • Página 68: Fonctionnement Du Chargeur Sans L'entrée De Commande On/Off Principale

    Fonctionnement du chargeur sans l'entrée de commande On/Off principale Lorsqu'il n'y a pas de signal de fonctionnement du moteur disponible ou lorsque le chargeur doit toujours rester activé, le commutateur DIP 4 doit être réglé sur ON. Dans ce mode, cependant, les conditions de tension d'entrée indiquées dans le tableau du chapitre 3.2 s'appliquent toujours.
  • Página 69: Guide De Dépannage

    Clignotement vert Chargement en cours Vert fixe Charge terminée (phase « Float ») Clignotement rouge Erreur (consulter le tableau d'erreurs de LED ci- dessous) Le tableau des erreurs de LED ci-dessous explique quels types d'erreurs sont liés à quelles séquences de clignotement de LED : LED d'entrée LED de sortie Type d'erreur...
  • Página 70 autorisé par le fabricant de la batterie). Perte de tension trop Assurez-vous que les câbles de importante dans les câbles la batterie ont un diamètre de batterie et/ou les suffisant. Vérifiez si toutes les connexions. connexions DC sont solidement fixées. Des charges supplémentaires Désactivez ou déconnectez de la batterie consomment...
  • Página 71: Caractéristiques Techniques

    5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre OCD 12/12-50 OCD 12/24-30 Tension d'entrée nominale 12Vdc Plage de tensions d'entrée 10.0 – 16.0Vdc Courant d'entrée maximal 65Adc Consom. de courant (inactif) < 0.25mA Consommation de courant (sans < 35mA < 45mA charge/en veille) Tension de sortie nominale 12Vdc 24Vdc Plage de tensions de sortie...
  • Página 72: Conditions De Garantie

    6. CONDITIONS DE GARANTIE TBS Electronics (TBS) garantit que ce produit est libre de tout défaut de fabrication ou du matériel pour une période de 24 mois à dater de la date d'achat. Pendant cette période TBS réparera l' produit défectueux gratuitement. TBS n'est pas responsable des frais de transports éventuellement occasionnés par la réparation.
  • Página 73 TABLA DE CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN ........................73 Uso pretendido del producto ..................73 Información importante de seguridad ..............73 2. INSTALACIÓN ........................75 Desembalaje ......................75 Montaje ........................75 Detalles de cableado ....................76 3. FUNCIONALIDAD GENERAL ....................81 Explicación de programas de carga ................81 Funcionamiento del cargador usando la entrada de control de encendido/apagado principal ..........................
  • Página 74: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir un cargador de batería de CC a CC programables TBS Electronics (TBS) Omnicharge DC. Lea este manual del propietario para obtener información sobre el uso correcto y seguro del producto. Conserve este manual del propietario y el resto de la documentación incluida cerca del producto como referencia en el futuro.
  • Página 75 ADVERTENCIA RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS. Evite la entrada de humedad. No exponga nunca la unidad a nieve, agua, etc. ADVERTENCIA DESOBEDECER ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR MUERTE O LESIONES GRAVES: Cuando trabaje con equipos eléctricos o baterías de plomo y ácido, tenga a alguien cerca en caso de emergencia.
  • Página 76: Instalación

    2. INSTALACIÓN Desembalaje El paquete del cargador debe contener los elementos siguientes: - Cargador de batería - Sensor de temperatura de batería (3m) - Manual del propietario - 3x pasacables de caucho - 3x terminales de crimpado M6 PRECAUCIÓN Después de desembalar, compruebe si el producto presenta daños mecánicos. No use nunca el producto si el chasis muestra daños visibles causados por manipulación agresiva, ni si ha caído accidentalmente.
  • Página 77: Detalles De Cableado

    favor observe las siguientes orientaciones de recinto preferidas: PRECAUCIÓN Mantenga un espacio libre mínimo de 10 cm alrededor del producto para su refrigeración. Detalles de cableado ADVERTENCIA Para la seguridad del usuario durante la instalación, por favor asegurarse de que la salida de la fuente de suministro esté...
  • Página 78 Cuando los cables de CC se conectan al cargador, los pasacables de caucho se pueden deslizar hacia el panel delantero del cargador hasta que las conexiones de tornillo estén completamente cubiertas. Por favor ver detalles de cableado en la imagen siguiente. PRECAUCIÓN Conecte siempre el cable negativo (-) directamente al terminal negativo de la batería o al «lado de carga»...
  • Página 79 ① Consulte la tabla siguiente para determinar el cable de batería de entrada y tamaño de fusible adecuados para cada modelo. Usar un tamaño de cable menor o un cable más lago causará pérdidas adicionales y puede provocar baterías cargadas incorrectamente.
  • Página 80 máxima de entrada son 32 V. En una aplicación de vehículo se recomienda conectar esta entrada a la señal de funcionamiento de motor. Contactar al distribuidor del vehículo para encontrar la conexión más adecuada. La conexión de entrada BMS 2 se puede usar para forzar al cargador al modo de espera.
  • Página 81 El conmutador DIP 3 está reservado para uso futuro (predeterminado apagado) El conmutador DIP 4 se puede usar para baipasear la entrada de control de encendido/apagado (ver el punto 3 anterior). Cuando este conmutador DIP se establece a encendido (ajuste predeterminado), la entrada de control de encendido/apagado es baipaseada y el cargador siempre funcionara, independientemente del estado en la entrada de control.
  • Página 82: Funcionalidad General

    cargador usando el software TBS Dashboard en un PC (por medio de USB o RS232) o la app Dashboard Mobile en la plataformas iOS y Android (por medio de Bluetooth). Conectar siempre el sensor de temperatura de batería a la batería que se está cargando (batería de salida).
  • Página 83: Funcionamiento Del Cargador Usando La Entrada De Control De Encendido/Apagado Principal

    etapa de Absorción será relativamente corta. En la etapa de Flotación la tensión de batería se mantendrá constante en un seguro nivel para la batería. Mantendrá la batería en condición óptima siempre que la batería permanezca conectada al cargador activado. Las cargas de batería conectadas serán alimentadas directamente por el cargador hasta el nivel de corriente de salida máximo del cargador.
  • Página 84: Funcionamiento Del Cargador Sin Usar La Entrada De Control De Encendido/Apagado Principal

    Funcionamiento del cargador sin usar la entrada de control de encendido/apagado principal Cuando no hay señal de funcionamiento de motor disponible o cuando el cargador siempre debe permanecer activado, el conmutador DIP 4 debe establecerse a encendido. En este modo sin embargo, todavía son aplicables los requisitos de tensión de entrada que se muestran en la tabla del capítulo 3.2.
  • Página 85 Verde continuo Todas las condiciones de entrada son correctas para cargar Rojo destellando Error (ver la tabla de error de LEDES) LED de Apagado Cargador apagado, o carga todavía salida bloqueada por condiciones de entrada no cumplidas Verde destellando Carga en curso Verde continuo Carga finalizada (etapa de Flotación) Rojo destellando...
  • Página 86: Guía De Solución De Problemas

    4. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla siguiente si experimenta problemas con el cargador de batería Omnicharge DC y/o la instalación. Problema Posible causa Solución El Omnicharge DC no No hay tensión de entrada Comprobar cableado y funciona. fusible de entrada Tensión de entrada Comprobar la tensión de...
  • Página 87 El cargador funciona en No haga nada. La batería estadio de carga de está casi totalmente cargada absorción. y consume menos corriente. Voltaje de carga demasiado El sensor de temperatura de No haga nada, o intente bajo. batería compensa el voltaje enfriar la temperatura de carga para proteger la ambiente alrededor de la...
  • Página 88: Especificaciones Técnicas

    5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro OCD 12/12-50 OCD 12/24-30 Tensión de entrada nominal 12Vdc Intervalo de tensiones de entrada 10.0 – 16.0Vdc Corriente de entrada máxima 65Adc Consumo de corriente (inactivo) < 0.25mA Consumo de corriente (sin < 35mA < 45mA carga/espera) Tensión de salida nominal 12Vdc...
  • Página 89: Condiciones De Garantía

    6. CONDICIONES DE GARANTÍA TBS Electronics (TBS) garantiza que este producto no tenga defectos de mano de obra o materiales durante 24 meses, a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, TBS reparará los productos defectuosos sin coste alguno. TBS no se hace responsable de los costes de transporte de este inversor.
  • Página 91 TBS Electronics BV De Marowijne 3 1689AR Zwaag The Netherlands OCD 30-50 Manual Rev3endfs...

Este manual también es adecuado para:

Ocd12/24-30

Tabla de contenido