• Handmatige aansturing
Druk op MANUAL en selecteer de permanente inschakeling (ON), permane
de automatische aansturing (AUTO). De status wordt op de display aangege
programma werkt enkel in automatische aanstuurmodus.
• Ledaanduiding
The LED lights up when the NO contact (5-4) is closed.
4. Technische specificaties
Voeding
Uitgang
Resistieve last
Inductieve last
Timerinterval
Verbruik
Werktemperatuur
Afwijking
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aans
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over
zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde word
voorafgaande kennisgeving.
E305DIN1 – TEMPORIZADOR SEMANAL DIGITAL
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este pro
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las mu
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hub
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuel
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales
ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos
¡Gracias por haber comprado el E305DIN1! Lea atentamente las instrucciones
usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y pón
distribuidor. Este programador es apto para activar y desactivar la iluminación
aparatos.
2. Cableado
Este programador ha sido diseñado para el montaje en una caja rail DIN (grad
más). La instalación debe ser realizada por personal especializado. No conecte
los conocimientos requeridos.
Ponga el programador en el rail DIN o móntelo con el soporte de montaje. Con
alimentación de los bornes 1 y 2 a la red. Proteja el conector bajo tensión por
fusible de máx. 16 A. Conecte el circuito a los bornes 3 y 4 para un circuito cer
para un circuito abierto. Apriete los tornillos hasta que obtenga un contacto s
quite el revestimiento del cable del borne de conexión.
3. Programar
• Ajustar la hora y la fecha
Mantenga pulsada la tecla
, y ajuste la fecha con D+, la hora con H+ y los
para confirmar.
• Programación
Este programador incluye 8 programas de activación y de desactivación. Pu
primer programa de activación [B]. Seleccione los días aplicables con D+. (1
los días seleccionados se destacan en la pantalla [A].Ajuste la hora y los min
confirme con
. Luego, ajuste el programa de desactivación de la misma m
operación para los otros 7 programas de activación y desactivación. Finalm
la hora actual.
• Controlar y modificar un programa
para visualizar un programa. Modifique la fecha y la hora con D+
Pulse
.
• Reinicializar el programador
Pulse RESET con un objeto puntiagudo. El reloj y los programas se borrarán
• Mando manual
Pulse MANUAL y seleccione el modo de activación permanente (ON), el mo
permanente (OFF) o el modo automático (AUTO). El estado se indica en la p
seleccionados sólo funcionan en el modo automático.
• El LED de indicación
Los leds se encienden cuando el contacto NA (5-4) se cierra.
4. Especificaciones
Alimentación
Salida
Carga resistiva
Carga inductiva
Intervalo
Consumo
Temperatura de funcionamiento
Precisión
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman nv no será r
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más informac
la garantía, visite nuestra página web www.perel.eu. Se pueden modificar la
contenido de este manual sin previo aviso.
E305DIN1 – DIGITALE WOCHENZEITSCHALTUHR
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass d
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen k
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmül
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zweck
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycl
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre ör
Wir bedanken uns für den Kauf der E305DIN1! Lesen Sie diese Bedienungsanle
sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies d
das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Diese Schaltuhr kann zu
Beleuchtung, Heizungsanlagen und anderer Geräte.
2. Anschluss
• Diese Schaltuhr wurde für die Montage in einem DIN-Railkasten mit Schutz
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren. Installieren Sie di
wenn Sie die Kenntnisse nicht haben.
16/12/2010
anente uitschakeling (OFF) of
gegeven [C]. Het gekozen
220 ~ 250 VAC / 50 Hz
16 A @ 230 VAC, 3680 W max.
8 A @ 230 VAC (cos φ = 0,4)
1 min.
4,4 W
-10°C ~ 40°C
± 1 min./maand
ansprakelijk voor schade of
ver dit product en de garantie,
orden gewijzigd zonder
e producto
muestras inservibles, podrían
hubiera) en la basura
vuelva este aparato a su
ales en relación con el medio
uos.
nes del manual antes de
póngase en contacto con su
ción, la calefacción u otros
rado de protección IP30 o
ecte el programador si no tiene
. Conecte los módulos de
por un cortocircuito o un
cerrado, o los bornes 4 y 5
to sólido. Asegúrese de que
y los minutos con M+. Suelte
. Pulse
para ajustar el
. (15 modos, véase esquema);
minutos con H+ y M+, y
a manera. Repita esta
almente, pulse
D+, H+ et M+, y confirme con
arán.
l modo de desactivación
la pantalla [C]. Los programas
220 ~ 250 VCA / 50 Hz
16 A @ 230 VCA, 3680 W máx.
8 A @ 230 VCA (cos φ = 0,4)
1 min.
4,4 W
-10°C ~ 40°C
± 1 min./mes
rá responsable de daños ni
mación sobre este producto y
ar las especificaciones y el
ass die Entsorgung dieses
en kann. Entsorgen Sie die
müll; die Einheit oder
wecks Recycling entsorgt
cycling-Unternehmen
e örtliche Behörde.
sanleitung vor Inbetriebnahme
es der Fall sein, verwenden Sie
n zum Steuern der
utzgrad IP30 oder höher.
ie die Schaltuhr nicht selber
• Installieren Sie die Schaltuhr auf dem DIN-Rail o
Montagehalterung. Verbinden Sie die Stromver
Anschluss unter Spannung mit einem Mini Strom
Verbinden Sie den Kreis mit den Klemmen 3 und
5 für eine offene Funktion. Für einen guten Kon
Entfernen Sie die Kabelisolierung aus den Klemm
3. Programmierung
• Die Uhrzeit und das Datum einstellen
gedrückt. Stellen Sie de Tag mit D
Halten Sie
Sie
los, um zu bestätigen.
• Ein Programm einstellen
Diese Schaltuhr hat 8 Ein- und Abschaltprogram
einzustellen [B]. Wählen Sie den Tag, an dem Si
Möglichkeiten, sehe Verzeichnis); die gewählten
die Uhrzeit mit H+ und M+ ein. Drücken Sie
Abschaltprogramm auf derselben Art und Weise
Ein- und Abschaltprogramme. Drücken Sie schlie
• Eine Einstellung überprüfen und ändern
Drücken Sie jedes Mal auf
einfach mit D+, H+ en M+, und bestätigen Sie m
• De Schaltuhr rücksetzen
Drücken Sie RESET mit einem spitzen Gegenstan
gelöscht.
• Manuelle Steuerung
Drücken Sie MANUAL und wählen Sie die perma
(OFF) oder die automatische Steuerung (AUTO).
gewählte Programm funktioniert nur im automa
• LED-Anzeige
Die LED lichtet auf wenn das NO Kontakt (5-4) g
4. Technische Daten
Stromversorgung
Ausgang
Ohmsche Last
Induktive Last
Schaltuhrintervall
Verbrauch
Betriebstemperatur
Genauigkeit
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zu
für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anw
diesem Produkt und der Garantie, siehe www.per
vorbehalten.
E305DIN1 – TEMPORIZADOR SEM
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio a
Este símbolo no aparelho ou na embalage
danos no meio ambiente. Não deite o ap
dirija-se a uma empresa especializada em reciclage
de reciclagem local. Respeite a legislação local rela
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades
para mostrar
Obrigada por ter adquirido o E305DIN1! Leia atent
Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante
seu distribuidor. Este programador tem capacidad
outros aparelhos.
2. Cablagem
Este programador foi concebido para ser instalado
superior). A instalação deve ser feita por pessoal e
conhecimento necessários para tal.
Coloque o programador no rail DIN ou utilize o sup
dos bornes 1 e 2 à rede. Proteja o conector de baix
de no máx. 16 A. Ligue o circuito aos bornes 3 e 4 n
caso de um circuito aberto. Aperte os parafusos at
retira o revestimento do cabo do borne de ligação
3. Programar
• Acertar a hora e a data
Mantenha primida a tecla
Solte a tecla
para confirmar.
• Programação
Este programador inclui 8 programas de activaç
programa de activação [B]. Seleccione os dias p
seleccionados são visualizados no ecrã [A]. Acer
com
. Em seguida, ajuste o programa de desa
outros 7 programas de activação e desactivação
• Controlar e modificar um programa
Prima
para visualizar um programa. Altere a
• Reinicializar o programador
Prima RESET utilizando um objecto puntiagudo.
• Comando manual
Prima MANUAL e seleccione o modo de activaç
permanente (OFF) e o modo automático (AUTO
seleccionados funcionam apenas no modo auto
• O LED de indicação
Os ledes acendem quando o contacto NO (5-4)
4. Especificações
Alimentação
Saída
Carga resistiva
Carga inductiva
Intervalo
Consumo
Temperatura de funcionamento
Precisão
Utilize este aparelho apenas com acessórios origi
ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparel
garantia, visite a nossa página web www.perel.eu
deste manual sem aviso prévio.
ail oder montieren Sie die Schaltuhr mit einer
versorgung mit den Klemmen 1 und 2. Schützen Sie den
tromunterbrecher oder eine Sicherung von max. 16A.
und 4 für eine schließende Funktion, oder Klemmen 4 und
Kontakt, spannen Sie die Schrauben genügend an.
lemmen.
D+, die Stunden mit H+ und die Minuten mit M+. Lassen
ramme. Drücken Sie
um das erste Einschaltprogramm
m Sie das Programm einschalten möchten mit D+ (15
lten Tage erscheinen auf das Display [A]. Stellen Sie nun
um zu bestätigen. Stellen Sie danach das
eise ein. Wiederholen Sie diese Schritte für die übrigen 7
chließlich auf
um die Uhrzeit zu sehen.
um das Programm
mm anzuzeigen. Ändern Sie das Datum und die Uhrzeit
ie mit
.
stand. Die Uhr und alle eingestellten Programme werden
ermanente Einschaltung (ON), die permanente Abschaltung
TO). Der Status ist sichtbar auf dem Display[C]. Das
omatischen Steuermodus.
4) geschlossen ist.
220 ~ 2
~ 250 VAC / 50 Hz
16 A @
A @ 230 VAC, 3680 W max.
8 A @ 2
@ 230 VAC (cos φ = 0,4)
1 Mona
onat
4,4 W
W
-10°C ~
°C ~ 40°C
± 1 Min
Min./Monat
en Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung
Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu
perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung
SEMANAL DIGITAL
eio ambiente no que respeita a este produto
alagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar
aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico;
clagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto
relativa ao meio ambiente.
ades locais para os resíduos.
tentamente as instruções deste manual antes de o usar.
ante o transporte não o instale e entre em contacto com o
idade para activar e desactivar iluminação, aquecimento ou
lado numa caixa rail DIN (grau de protecção IP30 ou
al especializado. Não ligue o programador se não tiver os
suporte de montagem. Ligue os módulos de alimentação
baixa tensão através de um curto-circuito ou de um fusível
4 no caso de um circuito fechado, ou os bornes 4 e 5 no
s até conseguir um contacto sólido. Certifique-se que
ção.
, e acerte a data us
ta usando D+, a hora usando H+ e os minutos usando M+.
ivação e de desactivação. Prima
as pretendidos com D+ (15 modos, ver quadro); os dias
Acerte a hora e os minutos usando H+ e M+, e confirme
desactivação da mesma forma. Repita a operação para os
ação. No final, prima
para visualizar a hora.
re a data e a hora usando D+, H+ e M+, e confirme com
udo. O relógio e os programas são apagados.
ivação permanente (ON), o modo de desactivação
UTO). O modo é indicado no ecrã [C]. Os programas
utomático.
4) esta fechado.
220 ~ 2
~ 250 VCA / 50 Hz
16 A @
A @ 230 VCA, 3680 W máx.
8 A @ 2
@ 230 VCA (cos φ = 0,4)
1 min.
in.
4,4 W
W
-10°C ~
°C ~ 40°C
± 1 min
min./mês
riginais. A Velleman nv não será responsável pelos danos
arelho. Para mais informação acerca deste produto y a
.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo
para ajustar o primeiro
©Velleman nv