11 Acerca de las unidades y las opciones
Etiqueta sobre las conexiones de servicio – unidad izquierda
SP3
SP7
Etiqueta sobre las conexiones de servicio – unidad derecha
SP8
SP11
Etiqueta acerca de la válvula de seguridad
WARNING
Unit is charged and under high pressure.
Set pressure of safety valve is 90 bar g.
If refrigerant temperature is higher than 31°C
there is a possibility that the safety valve will
open during service or power shutdown.
Texto en la etiqueta de
advertencia
Unit is charged and under high
pressure.
Set pressure of safety valve is 90
bar g.
If refrigerant temperature is
higher than 31°C there is a
possibility that the safety valve
will open during service or power
shutdown.
Compruebe la presión definida de la válvula de seguridad en el lado
de baja presión del armario de refrigeración alimentaria para
verificar una temperatura de servicio segura.
Consulte también
"13.4 Acerca de las válvulas de
Etiqueta acerca de la temperatura máxima de almacenamiento
55°C
MAXIMUM STORAGE TEMPERATURE.
A CO2 detector is always recommended during storage and transport.
Texto en la etiqueta de
advertencia
MAXIMUM STORAGE
TEMPERATURE: 55°C
A CO
detector is always
2
recommended during storage
and transport.
La unidad tiene algo de refrigerante remanente cuando sale de
fábrica. Para evitar que se abra la válvula de alivio de seguridad, la
unidad no debe estar expuesta a temperaturas superiores a 55°C.
Manual de instalación y funcionamiento
16
SP10
Traducción
La unidad está cargada y a alta
presión.
La presión definida de la válvula
de seguridad es de 90 bar g.
Si la temperatura del refrigerante
es superior a 31°C existe la
posibilidad de que la válvula de
seguridad se abra durante el
mantenimiento o corte de
suministro eléctrico.
seguridad" [ 4 29].
Traducción
TEMPERATURA MÁXIMA DE
ALMACENAMIENTO: 55°C
Siempre se recomienda un
detector de CO
durante el
2
almacenaje y el transporte.
Tarjeta sobre cómo cortar los extremos de la tubería de cierre a
rotación de las tuberías de la válvula de cierre
Texto en la tarjeta
To cut off the spun pipe ends
When the product is shipped, a
small amount of refrigerant gas is
kept inside the product.
This creates a positive pressure. Esto crea una presión positiva.
For safety reasons, it is
necessary to release the
refrigerant before cutting the
spun pipe ends.
Warning
Any gas or oil remaining inside
the stop valve may blow off the
spun piping.
Failure to observe the instruction
in procedure above properly may
result in property damage or
personal injury, which may be
serious depending on the
circumstances.
Steps
Open stop valves CsV3 and
CsV4.
Fully open service ports SP3,
SP7 and SP11 to release the
refrigerant.
All refrigerant must be evacuated
before continuing.
See Note.
Unidad exterior ZEAS CO₂ y unidad capacity up
Traducción
Cómo cortar los extremos de la
tubería de cierre a rotación
Cuando se envía el producto, se
queda una pequeña cantidad de
gas refrigerante dentro del
producto.
Por motivos de seguridad, es
necesario liberar el refrigerante
antes de cortar los extremos de
la tubería de cierre a rotación.
Advertencia
Si quedan restos de gas o aceite
en la válvula de cierre podrían
hacer estallar las tuberías de
cierre a rotación
Si no tiene en cuenta las
instrucciones del procedimiento
anterior podría provocar daños
materiales o personales, que
podrían llegar a ser de gravedad
en función de las circunstancias
Pasos
Abra las válvulas de cierre CsV3
y CsV4.
Abra completamente las
conexiones de servicio SP3, SP7
y SP11 para liberar el
refrigerante
Antes de continuar se debe
evacuar todo el refrigerante
Consulte la nota.
LREN8~12A7 + LRNUN5A7
4P704141-1B – 2022.12