Página 1
XXXXXX 2400W Angle Grinder 230mm UK - 951855 / EU - 944459 FR Meuleuse d’angle 230 mm, 2 400 W DE Winkelschleifer, 2400 W, 230 mm ES Amoladora angular 230 mm, 2400 W ANS DE GARANTIE IT Smerigliatrice angolare 2400 W - 230 mm JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA...
Página 3
Fig. I Fig. II Fig. III 90° 15˚ 15° silverlinetools.com...
Página 5
English ....06 Français ....14 Deutsch ....22 Español ....30 Italiano ....38 Nederlands ..46 Polski ....54 silverlinetools.com...
Página 6
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar Volts with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual. ~, AC Alternating current A, mA Ampere, milli-Amp Description of Symbols No load speed The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Rated speed Wear hearing protection. ° Degrees Wear eye protection. Wear breathing protection. Ø Diameter Wear head protection. Hertz W, kW Watt, kilowatt Wear hand protection.
Página 7
2400W Angle Grinder 230mm Sound and vibration levels in the specification are determined according to international standards. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it ON and OFF. Any power tool that The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing...
Página 8
Safety Warnings Specific for Sanding Operations o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturer’s p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may recommendations, when selecting sanding paper.
Página 9
2400W Angle Grinder 230mm • Make sure the tool’s mounting flange is compatible with the superabrasive wheel. Refer to Unpacking Your Tool the manufacturer’s mounting instructions • ALWAYS conduct a test run after mounting, with no load for at least 30 seconds, to • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and determine if the wheel runs balanced and does not produce excessive vibration.
Página 10
Fitting a wire cup brush Accessories 1. Remove Outer Flange (16), Disc (10) (if installed) and Inner Flange (15) from the Spindle (17) • A full range of accessories including grinding, cutting and flap discs, diamond wheels and wire 2. Screw wire cup brush directly onto Spindle cup brushes, is available from your Silverline stockist 3. Depress the Spindle Lock (13) button and rotate the Spindle until you feel the Spindle Lock • Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com engage 4. Tighten the wire cup brush with a suitable spanner. Release the Spindle Lock button. The tool is Maintenance now ready for use (Image A) 5. To remove a wire cup brush, depress the Spindle Lock button, rotate the Spindle until you feel the WARNING: Always remove the plug from the mains power supply before carrying out any lock engage, then use a suitable spanner to remove the wire cup brush maintenance/cleaning. Rotating the Handle Cleaning The main handle can be rotated typically used for a vertical cut for example when cutting concrete. WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves when 1. Depress the Handle Rotation Switch (4) cleaning this tool. 2. Rotate the Main Handle (5) 90° left or right from its normal central position (Fig. II) • Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and...
Página 12
Troubleshooting Problem Possible cause Solution No power Check mains connection Angle grinder does not start when ON/OFF Trigger Switch Trigger Lock (7) not operated See ‘Switching ON & OFF’ section and Fig. III (6) is depressed Tool defective Contact your dealer or authorised Silverline service centre Grinding/cutting Disc (10) is overly worn Turn ‘OFF’ the grinder, remove and replace the Disc Grinding/cutting Disc is off centre/vibrating eccentrically Deformed Grinding/cutting Disc Turn ‘OFF’ the grinder, remove and replace the Disc Grinding/cutting Disc not fitted correctly Turn ‘OFF’ the grinder and refit the Disc...
Página 13
2400W Angle Grinder 230mm Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a 3 year Registering your purchase guarantee Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:- Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify • Your personal details for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your • Details of the product and purchase information sales receipt. Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase. Terms & Conditions What is covered: Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
Página 14
Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Volt Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. ~, AC Courant alternatif A, mA Ampère, Milliampère Vitesse à vide Description des symboles Vitesse nominale La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son ° Degrés utilisation. Ø Diamètre Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Hertz...
Página 15
Meuleuse d’angle 230 mm, 2 400 W AVERTISSEMENT : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du c) Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont nécessaire, limitez le temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.
Página 16
Mesures de prévention et consignes de sécurité e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne relatives aux opérations de meulage et de peuvent pas être protégés ou contrôlés de manière appropriée.
Página 17
Meuleuse d’angle 230 mm, 2 400 W Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux • TOUJOURS effectuer un test après le montage du disque, en mettant en marche à vide, pendant au moins 30 de secondes, afin de vérifier que le disque est bien équilibré et ne outils de meulage produit pas de vibration excessive.
Página 18
2. Vissez le flasque externe (16) sur la broche (17). Le centre surélevé de la bride filetée doit être Avant utilisation tourné vers le disque pour monter un disque de meulage, alors qu’il doit être tourné vers l’externe pour monter un disque de tronçonnage. ATTENTION : Toujours débrancher la meuleuse de sa source d’alimentation avant de monter ou 3. Enfoncez le bouton de verrouillage de la broche (13), et faites tourner la broche jusqu’à ce que le remplacer tout accessoire. blocage s’enclenche. ATTENTION : Ne jamais monter un accessoire dont la vitesse maximum est inférieure à la vitesse 4. Il est maintenant possible de serrer complètement le flasque externe à l’aide de la clé à ergots à vide de l’appareil. fournie (14). Une fois celle-ci bien serrée, relâcher le bouton de blocage de la broche. La • Tous les disques et accessoires doivent être inspectés visuellement avant toute installation afin meuleuse d’angle est maintenant prête à l’emploi. de vérifier qu’ils soient en bonne condition et que la date d’expiration ne soit pas dépassée. En 5. Pour retirer un disque, enfoncez le bouton de verrouillage de la broche (13), faites tourner la cas de doute, NE PAS UTILISER ET JETER. broche (17) jusqu’à ce que le blocage s’enclenche, et retirez le flasque externe à l’aide de la clé à • Toujours vérifier que les accessoires et parties soient bien assemblées, et que les parties rotatives ergots. n’entrent pas en contact avec les gardes de protection ou le corps de la machine. Monter une brosse boisseau métallique • Toujours bien maintenir la machine des deux mains et par les poignées. • Gardez à l’esprit que le boitier en métal de la boîte de vitesse peut devenir très chaud lors de 1. Retirez le flasque externe (16), le disque (10) (si déjà en place) et le flasque interne (15) de la l’utilisation.
Página 19
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques. • Toujours vérifier que la vitesse maximale de la brosse est supérieure à la vitesse à vide de la meuleuse d’angle. • S’assurer qu’aucune partie de la brosse ne puisse entrer en contact avec le carter de protection ou la carcasse de l’appareil. • Faire fonctionner la meuleuse d’angle, après avoir fixé une brosse, pendant au moins 30 secondes avant son utilisation pour vérifier que la brosse métallique soit solidement fixée et correctement équilibrée. • Pendant l’utilisation d’une brosse, éviter de trop forcer sur l’appareil. L’application d’une force excessive ne rendra pas la brosse plus efficace, mais au contraire cassera prématurément ses fils métalliques Accessoires • Divers accessoires sont disponibles chez votre revendeur Silverline dont des disques de meulage, disques de tronçonnage, disques à lamelles, disques diamant, brosses métalliques, etc. • Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com Entretien Avertissement : Débranchez TOUJOURS l’appareil avant procéder à toute opération d’inspection, d’entretien ou de nettoyage. Nettoyage AVERTISSEMENT : Portez TOUJOURS un équipement de protection avec des lunettes de protection ainsi que des gants adaptés lorsque vous nettoyez cet outil. • Gardez l’appareil propre en permanence. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes et réduisent la durée de vie de l’appareil. • Nettoyez le boîtier de la machine à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec. • N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne suffit pas, il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
Página 20
Dépannage Problème Cause possible Solution Absence d’alimentation Vérifiez la source d’alimentation L’appareil ne se met pas en marche alors que le Voir section “Mettre en marche/arrêt” du présent manuel Le verrouillage de la gâchette (7) n’a pas fonctionné commutateur à gâchette marche/arrêt (6) est actionné et Fig. III L’appareil est défectueux Contactez votre revendeur ou un centre agréé Silverline Éteignez la meuleuse d’angle et retirez puis remplacer le Le disque (10) de meulage/tronçonnage est trop usé disque comme indiqué dans la section « Monter un disque de meulage ou de tronçonnage » Éteignez la meuleuse d’angle et retirez puis remplacer le Le disque de meulage/tronçonnage tend à être excentré/ Le disque de meulage/tronçonnage est déformé disque comme indiqué dans la section « Monter un disque tourne de manière excentrée de meulage, de tronçonnage ou à lamelles » Éteignez la meuleuse d’angle et retirez puis remplacer le Le disque de meulage/tronçonnage n’est pas correctement disque comme indiqué dans la section « Monter un disque monté de meulage, de tronçonnage ou à lamelles »...
Página 21
Meuleuse d’angle 230 mm, 2 400 W Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie Enregistrement de votre achat de 3 ans Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez : • Vos informations personnelles Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de • Les informations concernant le produit et l’achat bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture. Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre article. Conditions générales La présente garantie couvre : La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur...
Página 22
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie Volt diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben. ~, AC Wechselstrom A, mA Ampere, Milliampere Symbolerklärung Leerlaufdrehzahl Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln Nenndrehzahl wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. ° Grad Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Ø Durchmesser Atemschutz tragen Kopfschutz tragen...
Página 23
Winkelschleifer, 2400 W, 230 mm WARNUNG! Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt, b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen. oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen Sie vibrationsmindernde Verletzungen.
Página 24
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und • Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser Trennschleifen des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
Página 25
Winkelschleifer, 2400 W, 230 mm • Die Schleiffläche von gekröpften Schleifscheiben muss sich unterhalb des • Falls Sie ein superhartes Schleifmittel in Verbindung mit einem Kühlmittel, einer Schutzhaubenrandes befinden. Eine nicht ordnungsgemäß montierte Schleifscheibe, die über staubunterdrückenden Flüssigkeit oder einem Schmiermittel einsetzen möchten, vergewissern Sie sich zunächst, ob Werkstück, Maschine und Werkzeug mit der den Schutzhaubenrand hinaussteht, stellt eine Gefahr dar.
Página 26
4. Ziehen Sie nun den Außenflansch mithilfe des Stiftschlüssels (14) vollständig an. Geben Sie Vor Inbetriebnahme anschließend die Spindelarretierung frei. Der Winkelschleifer ist nun einsatzbereit. 5. Um die Scheibe zu entfernen, drücken Sie die Spindelarretierung (13) und drehen Sie die WARNUNG! Trennen Sie den Winkelschleifer stets von der Stromversorgung, bevor Sie Spindel (17), bis der Verriegelungsmechanismus spürbar greift. Entfernen Sie anschließend den Zubehörwechsel oder Einstellungsänderungen vornehmen. Bringen Sie niemals Zubehörteile an, Außenflansch mit dem Stiftschlüssel. deren maximale Drehzahl niedriger als die Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist. Drahtbürste montieren • Sämtliches Zubehör muss vor der Montage einer Sichtprüfung unterzogen werden, um sicherzustellen, dass es sich in gutem Zustand befindet und das Haltbarkeitsdatum nicht überschritten hat. Verwenden Sie es im Zweifelsfalle nicht, sondern entsorgen Sie es! 1. Nehmen Sie den Außenflansch (16), die Trenn-/Schleifscheibe (10) (falls montiert) und den Innenflansch (15) von der Spindel (17). • Vergewissern Sie sich stets, dass alle Teile und Aufsätze sicher befestigt sind und dass die rotierenden Komponenten nicht an Schutzvorrichtungen oder das Maschinengehäuse stoßen. 2. Schrauben Sie die Drahtbürste direkt auf die Spindel. 3. Drücken Sie die Spindelarretierung (13) und drehen Sie die Spindel, bis der • Halten Sie das Gerät immer gut mit beiden Händen an den Griffen fest. Verriegelungsmechanismus spürbar greift. • Achtung: Das Getriebegehäuse aus Gussmetall kann während des Gebrauchs heiß werden. 4. Ziehen Sie die Drahtbürste mit einem geeigneten Schraubenschlüssel an. Geben Sie die • Aus den Belüftungsöffnungen tritt heiße Luft aus. Spindelarretierung wieder frei. Der Winkelschleifer ist nun einsatzbereit (siehe Abb. A). • Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen in keiner Weise blockiert werden. 5. Um die Drahtbürste zu entfernen, drücken Sie die Spindelarretierung und drehen Sie die Tragen Sie stets für die auszuführende Arbeit geeignete persönliche Schutzausrüstung. Der Spindel, bis der Verriegelungsmechanismus spürbar greift. Entfernen Sie die Drahtbürste...
Página 27
• Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen. • Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Gerät wieder vollkommen trocken ist. • Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit organischen Lösemitteln, da diese die Beschichtung des Gerätegehäuses beschädigen können. Kohlebürstenwechsel • Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß. • Wenn der Verschleiß der Kohlen fortgeschritten ist, kann dadurch die Motorleistung abnehmen, die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann zu sichtbarer Funkenbildung kommen. • Gehen Sie zum Wechseln der Kohlen folgendermaßen vor: a) Nehmen Sie die Kohlebürstenabdeckungen (8) auf beiden Seiten des Gerätes ab. b) Die abgenutzten Bürsten können nun gegen die neuen ausgetauscht werden. c) Bringen Sie anschließend beide Kohlebürstenabdeckungen wieder an. Hinweis: Alternativ können Sie das Gerät von einem zugelassenen Silverline-Vertragskundendienst warten lassen. Kontakt Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222. Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support Postanschrift: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ Großbritannien silverlinetools.com...
Página 28
Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Kein Strom Stromversorgung überprüfen Winkelschleifer lässt sich nicht einschalten, wenn der Ein-/ Einschaltsperre (7) nicht betätigt Siehe Abschnitt „Ein- und Ausschalten“ und Abb. III Ausschalter (6) gedrückt wird An den Händler oder einen zugelassenen Silverline- Gerät defekt Kundendienst wenden Trenn-/Schleifscheibe übermäßig abgenutzt Winkelschleifer ausschalten und Scheibe wechseln Trenn-/Schleifscheibe (10) läuft nicht mittig und/oder Trenn-/Schleifscheibe verformt Winkelschleifer ausschalten und Scheibe wechseln vibriert übermäßig stark Trenn-/Schleifscheibe nicht richtig montiert Winkelschleifer ausschalten und Scheibe erneut montieren...
Página 29
Winkelschleifer, 2400 W, 230 mm Silverline-Tools-Garantie Dieser Silverline-Artikel wird mit einer Registrierung Ihres Kaufs 3-Jahres-Garantie angeboten Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein: Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, • Ihre persönlichen Angaben um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. • Produktdetails und Kaufinformationen Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg. Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf. Garantiebedingungen Durch die Garantie abgedeckt ist: Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist. Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und...
Página 30
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y ~, AC Corriente alterna entendido correctamente. A, mA Amperio/s, miliamperio/s Descripción de los símbolos Velocidad sin carga Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Velocidad nominal Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso. ° Grados Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Ø Diámetro Lleve protección respiratoria...
Página 31
Amoladora angular 230 mm, 2400 W Los niveles de vibración y ruido están determinados según las directivas internacionales vigentes. h) No deje que la familiaridad con el producto a base de utilizarlo repetidamente sustituya Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una las normas de seguridad indicadas para utilizar esta herramienta. Utilizar esta herramienta herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y de forma incorrecta puede causar daños y lesiones personales. vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web 4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas www.osha.europa.eu...
Página 32
k) Mantenga el accesorio alejado el cable de alimentación. El cable de alimentación podría e) Sujete las piezas de trabajo de gran tamaño para reducir el riesgo de contragolpe. Las quedar enganchado en el accesorio y enredarse entre sus brazos y manos. piezas de gran tamaño suelen doblarse debido a su peso.
Página 33
Amoladora angular 230 mm, 2400 W • Compruebe que la brida roscada de su herramienta sea compatible con el disco a utilizar. Before Use Lea siempre las instrucciones suministradas por el fabricante. • Compruebe SIEMPRE el disco una vez montado sin añadir ninguna carga durante 30 ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambiar segundos.
Página 34
• A continuación, apriete el de botón de bloqueo del gatillo y el interruptor de encendido/apagado b) Sustituya las escobillas. (Fig. III posición c). c) Vuelva a colocar las tapas de acceso a las escobillas. • Para detener la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado. Para bloquear la herramienta, vuelva a apretar de nuevo el interruptor de encendido/apagado. • Alternativamente, puede llevar la herramienta a un servicio técnico autorizado. Discos de desbaste Contacto • Utilice solo discos específicamente fabricados para desbaste. Los discos de desbaste para metal y piedra no son intercambiables; use el disco adecuado para cada aplicación. Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222 • Cuando utilice discos de desbaste, mantenga la herramienta a aproximadamente entre 15 y 30° de la superficie de trabajo (imagen B). Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support Nota: Evite presionar excesivamente la herramienta. Aplicar presión excesiva no hará que el trabajo sea más efectivo, provocará que el disco se gaste más rápidamente y reducirá la vida útil de la Dirección: herramienta. Toolstream Ltd. Boundary Way Discos de corte Lufton Trading Estate ADVERTENCIA: Asegúrese de instalar la protección adecuada (accesorio opcional) despendiendo...
Página 35
Amoladora angular 230 mm, 2400 W silverlinetools.com...
Página 36
Solución de problemas Problema Causa Solución Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico La herramienta no se enciende al pulsar el interruptor de Botón de bloqueo del gatillo (7) averiado Vea la sección “Encendido y apagado” y la Fig. III encendido/apagado (6) Contacte con su distribuidor Silverline o con un servicio Herramienta averiada técnico autorizado Disco de corte/desbaste (10) desgastado Apague la herramienta y sustituya el disco El disco de corte/desbaste está descentrado y vibra de Disco de corte/desbaste deformado Apague la herramienta y sustituya el disco forma excéntrica Disco de corte/desbaste colocado de forma incorrecta Apague la herramienta y vuelva a colocar el disco...
Página 37
Amoladora angular 230 mm, 2400 W Garantía Este producto Silverline dispone de una garantía Registro del producto de 3 años. Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca: • Sus datos personales Para obtener la garantía de 3 años, deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com • Detalles del producto e información de compra antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en su recibo de compra. El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto. Condiciones Qué está cubierto: El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra. GUARDE EL RECIBO DE COMPRA Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra...
Página 38
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Volt il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile ~, AC Corrente alternata lo abbia letto e capito a pieno. A, mA Ampere, milliampere Velocità a vuoto Descrizioni dei simboli Velocità nominale La targhetta sul vostro utensile può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti...
Página 39
Smerigliatrice angolare 2400 W - 230 mm I livelli sonori e le vibrazioni nella specifica sono determinati seguendo gli standard internazionali. g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di una bocchetta per l’aspirazione della polvere Le figure rappresentano un normale utilizzo per l’utensile in normali condizioni di lavoro. Un accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi utensile tenuto in cattive condizioni, montato in modo errato o utilizzato in maniera impropria può correlati alle polveri. essere causa di un aumento dei livelli sonori e delle vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce h) Non permettere che la familiarità...
Página 40
i) Tenere gli astanti a una distanza sicura dall'area di lavoro. Chiunque acceda all'area di e) Supportare i pannelli o i pezzi da sottoporre a lavorazione di grandi dimensioni al lavoro dovrà indossare l'adeguata strumentazione protettiva personale. Frammenti del fine di ridurre al minimo il rischio di inceppamento o di contraccolpo. I pezzi di grandi dimensioni tendono a cedere sotto il loro stesso peso.
Página 41
Smerigliatrice angolare 2400 W - 230 mm • Non cercare di tagliare o molare il magnesio o altre leghe a elevato contenuto di Familiarizzazione con il prodotto magnesio • Tenere la macchina in posizione di modo che i detriti prodotti non cadano sulla pelle o Impugnatura ausiliaria sugli indumenti •...
Página 42
• Assicurarsi del fatto che nessuna parte della spazzola a tazza o della spazzola metallica entri in 3. Premere il pulsante di blocco mandrino (13) e ruotare il mandrino finché il blocco non si sia contatto con il corpo della macchina. attivato. • Far funzionare la smerigliatrice con la spazzola a tazza o la spazzola metallica montata 4. Stringere la spazzola a tazza con una chiave adatta. Rilasciare il pulsante di blocco mandrino. La per almeno 30 secondi prima dell'uso per verificare che l’accessorio sia ben assicurato e macchina è ora pronta all’uso (Immagine A). adeguatamente bilanciato. 5. Per rimuovere la spazzola a tazza premere il pulsante di blocco mandrino e ruotare il mandrino • Non applicare troppa pressione sulla macchina durante l’utilizzo di spazzole a coppa o spazzole finché il blocco non si sia attivato, rimuovere quindi la spazzola a tazza con una chiave idonea. metalliche. Una pressione eccessiva non comporta un taglio più rapido o più efficace, ma potrebbe provocare l'usura prematura degli accessori e aumentare l'usura della macchina. Accessori • Un’ampia gamma di accessori per questo utensile, tra cui mole e guardie, è disponibile presso i nostri rivenditori Silverline. • I pezzi di ricambio sono disponibili presso il vostro fornitore Silverline o sul sito www. toolsparesonline.com.
Página 43
• Non utilizzare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica. Se la pulizia a secco non è sufficiente, utilizzare un detergente delicato su un panno umido. • Assicurarsi del fatto che l’utensile sia completamente asciutto prima di utilizzarlo. • Ove disponibile, usare aria pulita, secca e compressa tramite i fori di ventilazione. • Non utilizzare solventi organici dannosi per i materiali del corpo dell’utensile. Spazzole • Nel corso del tempo le spazzole di carbonio all’interno del motore si potrebbero usurare • Delle spazzole eccessivamente usurate possono causare perdita di corrente, funzionamento a intermittenza o scintille visibili a occhio nudo • Per sostituire le spazzole: a) Rimuovere i coperchi di accesso alle spazzole (8) su entrambi i lati dell’utensile. b) Rimuovere le spazzole consumate e sostituirle con delle spazzole nuove. c) Riposizionare i coperchi. d) In alternativa portare l’utensile in un centro servizi autorizzato Silverline. Contatto Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero (+44) 1935 382 222 Pagina web: silverlinetools.com/en-GB/Support Indirizzo: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom Conservazione • Conservare questo utensile con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
Página 44
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Nessuna alimentazione Controllare l'alimentazione La macchina non si accende quando l’interruttore (6) viene Blocco grilletto (7) non attivo Vedi “Accensione e spegnimento” Fig. III premuto Contattare un nostro rivenditore o un centro autorizzato Utensile difettoso Silverline. Spegnere la smerigliatrice, rimuovere la lama/mola e Lama/mola (10) eccessivamente consumata sostituire con una nuova. Spegnere la smerigliatrice, rimuovere la lama/mola e La lama/mola non è centrata/vibra eccessivamente Lama/mola deformata sostituire con una nuova Lama/mola non montata correttamente Spegnere la smerigliatrice e sistemare la lama/mola.
Página 45
Smerigliatrice angolare 2400 W - 230 mm Garanzia Silverline Tools Questo prodotto Silverline è protetto da una Registrazione dell'acquisto garanzia di 3 anni Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto registra per inserire: Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.silverlinetools. • Dati personali com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde • Informazioni sul prodotto alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita. Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato di garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto. Termini e condizioni Cosa copre la garanzia: Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta...
Página 46
Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft Volt unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding ~, AC Wisselspanning bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen. A, mA Ampère, milliampère Onbelaste snelheid Beschrijving symbolen Nominale snelheid ° Graden Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies. Ø Diameter Draag gehoorbescherming Hertz Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker W, kW Watt, kilowatt Draag een veiligheidshelm Ω...
Página 47
2400 W haakse slijpmachine, 230 mm Geluids- en trillingsniveaus in de specificaties zijn bepaald in overeenstemming met internationale g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze normen. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk op stof gerelateerde ongelukken verminderen. hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot h) Laat vertrouwdheid door het veelvoudig gebruik van gereedschap u niet zelfgenoegzaam geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers...
Página 48
h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een krachtinwerking op dit slijpaccessoires kan het accessoires breken. volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover d) Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een gekozen slijpschijf.
Página 49
2400 W haakse slijpmachine, 230 mm • Wanneer de schijf voorzien is van trilling-verminderende stickers, dienen deze gebruikt Productbeschrijving te worden. Dit vermindert de kans op het breken van de schijf • Zorg ervoor dat de snij-/slijpschijf juist en veilig is gemonteerd. Laat de machine met Hulphandvat gemonteerde snij-/slijpschijf zonder belasting gedurende 30 seconden draaien voor u met slijpen begint.
Página 50
• Indien u een kom staaldraadborstel/ draadwiel gebruikt, vermijd dan overmatige druk. Het Het bevestigen van een komborstel toepassen van overmatige druk maakt de komborstel/ het draadwiel niet effectiever maar zorgt voor voortijdig buigen en beschadigen van de borstelharen 1. Verwijder de buiten flens (16), schijf (10) en binnen flens (15) van de as (17) 2. Schroef de komborstel direct op de as Accessoires 3. Druk de as-vergrendelknop (13) in en roteer de as met de hand tot de vergrendeling ingrijp 4. Draai de komborstel met behulp van een moersleutel vast. Laat de vergrendelknop los. De • Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder slijp-, snijschijven en komborstels, machine is nu klaar voor gebruik (Zie afbeelding A) zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. 5. Om een komborstel te verwijderen houdt u de as vergrendelknop ingedrukt en draait u de as tot • Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com de vergrendeling ingrijpt. Gebruik een moersleutel om de komborstel te verwijderen Onderhoud Handvat rotatie Het hoofdhandvat kan volledig versteld worden, volledig verticaal voor bijvoorbeeld beton snijden WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u de machine schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert 1. Druk de handvat rotatieschakelaar (4) in 2. Draai het handvat (5) in de gewenste positie, 90° links of rechts van de centrale positie (Fig. II) 3. Laat de schakelaar los om het handvat in deze positie te vergrendelene...
Página 51
2400 W haakse slijpmachine, 230 mm Schoonmaak WAARSCHUWING: Bij het schoonmaken van de eenheid is het dragen van de juiste beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril en handschoenen, aanbevolen • Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine aanzienlijk vermindert • Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of droge doek schoon • Maak de plastic onderdelen niet met bijtende middelen schoon. Maak gebruik van een licht schoonmaakmiddel en een vochtige doek • De machine mag niet in contact komen met water • Zorg ervoor dat de machine volledig droog is voordat u deze gebruikt • Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen • Gebruik geen organische oplosmiddelen die schadelijk zijn voor de behuizing Koolstofborstels • Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten • Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk vermogen, start het niet meer, en/ of produceert het overmatig vonken • Om de borstels te vervangen, a. Verwijder de toegangsdoppen (8) aan beide zijden van de machine. b. De versleten borstels kunnen verwijderd worden en vervangen worden door de nieuwe. c. Bevestig de toegangsdoppen terug op de machine • Als alternatief laat u de borstels bij een erkend servicecenter vervangen Contact Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn...
Página 52
Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom Controleer de stroombron De machine start niet wanneer de trekker schakelaar (6) De trekker schakelaar (7) is niet ingeknepen Zie: ‘Het in- en uitschakelen van de machine’ en Fig. III wordt ingeknepen Neem contact op met uw Silverline handelaar of een Defecte machine geautoriseerd service center De schijf (10) is te veel versleten Schakel de machine uit en vervang de schijf Snijschijf draait niet centraal/trilt overmatig Vervormde schijf Schakel de machine uit en vervang de schijf Grinding/cutting Disc not fitted correctly Turn ‘OFF’ the grinder and refit the Disc...
Página 53
2400 W haakse slijpmachine, 230 mm Silverline Tools Garantie Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie. Het gekochte product registreren Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in: www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode • Uw persoonlijke gegevens begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. • De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het bij het product. Voorwaarden Wat is gedekt: De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE...
Página 54
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Wolt Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie ~, AC Prąd przemienny tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. A, mA Amper, milli-Amp Opis symboli Prędkość bez obciążenia Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Prędkość znamionowa Należy nosić środki ochrony słuchu ° Stopnie Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Ø Średnica Należy używać kasku ochronnego Herc Należy nosić rękawice ochronne W, kW Wat, kilowat Ω...
Página 55
Szlifierka kątowa 2400 W, 230 mm Poziom hałasu i drgań w specyfikacji określone są zgodne z międzynarodowymi normami. Wartości g) Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia mechanizmów odsysania i te reprezentują korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych. Niedbała konserwacja, zbierania pyłu, sprawdź czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane. Korzystanie z nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia mogą spowodować wzrost urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. poziomu hałasu oraz wibracji. www.osha.europa.eu dostarcza informacji na temat poziomów h) Nie pozwól, aby znajomość...
Página 56
Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dotyczące cięcia j) Trzymaj elektronarzędzie za izolowane uchwyty, podczas pracy, gdyż w trakcie cięcia może dojść do uszkodzenia przewodu znajdującego się pod napięciem. Akcesorium tnące, materiałami ściernymi które zetknęło się z przeciętym przewodem, stanie się przewodnikiem prądu i może skutkować porażeniem elektrycznym operatora.
Página 57
Szlifierka kątowa 2400 W, 230 mm • Upewnij się przed użyciem, że akcesoria zostały poprawnie zamontowane. Uruchom Przedstawienie produktu elektronarzędzie z zamontowanym akcesorium, bez obciążenia przez chwilę, przed rozpoczęciem pracy. W przypadku nadmiernych wibracji, należy zatrzymać maszynę, sprawdzić przyczynę Uchwyt pomocniczy wibracji i naprawić...
Página 58
Montaż szczotek doczołowych bez obciążenia • Podczas korzystania z wyżej wymienionych akcesoriów należy unikać stosowania nadmiernego 1. Zdejmij zewnętrzny kołnierz (16), tarczę (10), (jeśli jest zainstalowana) oraz wewnętrzny kołnierz nacisku. Użycie większej siły nie zwiększy efektów pracy, spowoduje jednak ich wygięcie lub (15) z wrzeciona (17) uszkodzenie 2. Przykręć szczotkę doczołową bezpośrednio do wrzeciona 3. Wciśnij blokadę wrzeciona (13) następnie obróć wrzeciono do momentu zablokowania Akcesoria 4. Przykręć szczotkę doczołową przy użyciu odpowiedniego klucza. Zwolnij przycisk blokady wrzeciona. Maszyna jest gotowa do użycia (patrz Zdjęcie A) • Szeroki zakres akcesoriów w tym tarczy tnących, ściernych, lamelkowych, a także wiele innych jest 5. Aby zdjąć szczotkę doczołową, wciśnij przycisk blokady wrzeciona, obróć wrzeciono, do momentu dostępny u Twojego dystrybutora Silverline . zablokowania, przy pomocy odpowiedniego klucza zdejmij szczotkę • Części wymienne dostępne na stronie toolsparesonline.com. Regulacja obrotowej rękojeści Konserwacja Rękojeść główna może się obracać wyłącznie w przekroju pionowym, na przykład podczas cięcia betonu. OSTRZEŻENIE: Zawsze należy pamiętać o wyjęciu wtyczki z zasilania przed przystąpieniem do wykonywania konserwacji/czyszczenia. 1. Wciśnij przełącznik obrotu rękojeści (4) 2. Obróć rękojeść główną (5) 90° w lewo bądź prawo ze standardowej pozycji (Rys. II) 3. Zwolnij przełącznik obrotu rękojeści i upewnij się, że jest bezpiecznie zablokowana przed użyciem...
Página 59
Szlifierka kątowa 2400 W, 230 mm Czyszczenie OSTRZEŻENIE: ZAWSZE podczas czyszczenia urządzenia stosuj środki ochrony osobistej, takie jak okulary i rękawice ochronne. • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. • Należy czyścić korpus urządzenia miękką szczotką lub suchą ścierką. • Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać środków żrących. Jeśli czyszczenie na sucho nie przynosi wystarczających efektów, zalecane jest użycie wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu. • Nie wolno dopuszczać do kontaktu urządzenia z wodą. • Upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche przed ponownym włączeniem. • Jeśli to możliwe, przedmuchaj otwory wentylacyjne czystym powietrzem sprężonym (w stosownych przypadkach). • Nie należy czyścić za pomocą rozpuszczalników organicznych, gdyż może to być szkodliwe dla tworzywa korpusu narzędzia Szczotki • Szczotki węglowe wewnątrz silnika mogą ulec zużyciu z biegiem czasu • Nadmierne zużycie szczotek może powodować utratę mocy, sporadyczne awarie lub widoczne iskrzenie • W celu wymiany szczotek; a) usuń zatyczki otworów dostępu do szczotek (8) po obu stronach urządzenia b) Wymień zużyte szczotki na nowe. c) Ponownie włóż zatyczki otworów dostępu do szczotek.
Página 60
Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania Sprawdzić zasilanie Blokada spustu (7) nie działa Zobacz sekcję ‘Włączanie i wyłączanie’ oraz Rys. III Brak reakcji po przesunięciu przełącznika zasilania (6). Skontaktuj się ze swoim dystrybutorem, bądź Uszkodzenie maszyny autoryzowanym centrum serwisowym Zbytnio zużyta tarcza do cięcia/szlifowania Wyłącz urządzenie i wymień tarczę Tarcza do cięcia jest przesunięta w stosunku do środka / Zniekształcona tarcza do cięcia/szlifowania Wyłącz urządzenie i wymień tarczę wibruje mimośrodkowo Nieprawidłowo zamontowana tarcza do cięcia/szlifowania Wyłącz urządzenie i wymień tarczę...
Página 61
Szlifierka kątowa 2400 W, 230 mm Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna „Rejestracja”. Należy wprowadzić: się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad...
Página 62
GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms a nd Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali. suivant la date d’achat. Des conditions générales s’appliquent. NL 3 jaar garantie. Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing DE 3 Jahre Garantie. Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die...