Franke A600 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para A600:

Enlaces rápidos

es-US
INSTRUCCIONES DE USO
A600
FCS4043
Lea las instrucciones de uso antes de trabajar con la máquina.
Conserve el manual de uso junto a la máquina y entréguelo en
caso de venta o cesión de la máquina al siguiente usuario.
loading

Resumen de contenidos para Franke A600

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO A600 FCS4043 Lea las instrucciones de uso antes de trabajar con la máquina. Conserve el manual de uso junto a la máquina y entréguelo en caso de venta o cesión de la máquina al siguiente usuario.
  • Página 3 Vaciado de la unidad de refrigeración  45 7.10 Preparación de bebidas  48 Preparación de bebidas con Quick Select  48 Preparación de bebidas con Cash Register  48 Preparación de bebidas con café molido  49 Preparación de agua caliente  50 Instrucciones de uso A600...
  • Página 4 Puesta fuera de servicio temporal (hasta 3 semanas)  88 13.2 Puesta fuera de servicio prolongada  88 13.3 Transporte y almacenamiento  88 13.4 Reiniciación tras un almacenamiento o parada prolongada  89 13.5 Eliminación de piezas  90 Datos técnicos  91 Instrucciones de uso A600...
  • Página 5 Franke Kaffeemaschinen AG Índice Datos de rendimiento según la norma DIN 18873-2:2016:02  91 15.1 Datos de conexión eléctrica  91 15.2 Índice de palabras clave  93 Instrucciones de uso A600...
  • Página 6 1.1.1 Máquina de café – La A600 es una máquina para la preparación de bebidas de uso comercial. Su uso está previsto en la gastronomía, en oficinas y entornos similares. – La A600 es adecuada para el procesamiento de granos de café, café molido, polvo apto para máquinas automáticas y leche fresca.
  • Página 7 – No utilice la A600 si los cables de conexión de A600 o de los equipos complementarios están dañados. – No utilice la A600 si la A600 o los equipos complementarios no se han limpiado o cargado de la manera prevista.
  • Página 8 No derrame líquidos sobre la máquina. c) No sumerja la máquina en líquido. d) En caso de filtraciones de líquidos o de humedad/líquido que entren en la máquina, desconectar la misma de la corriente eléctrica. Instrucciones de uso A600...
  • Página 9 No introduzca ningún objeto en los depósitos de granos ni en el molino. ATENCIÓN Cortes/contusiones El mecanismo de extracción del depósito de polvo puede causar cortes y contusiones. a) Limpie cuidadosamente el depósito de polvo. Instrucciones de uso A600...
  • Página 10 Debe medirse la dureza del agua durante la puesta en marcha. A continuación, configurar la dureza del agua medida en el menú Puesta en marcha Determinar la dureza del agua con tiras de medición  33] Instrucciones de uso A600...
  • Página 11 Esto puede dañar la cafetera y/o el dispositivo de limpieza de la salida. a) Coloque el dispositivo de limpieza de la salida en la rejilla de goteo sólo cuando se le indique y con la boquilla de salida completamente bajada. Instrucciones de uso A600...
  • Página 12 Eliminación de errores [ Si aparece un error, encontrará ayuda en el capítulo Símbolo Denominación Descripción Logotipo de Franke Acceso al nivel de mantenimiento Grano izquierda/derecha Molino activo Producto doble Elaborar el doble de cantidad de bebida (preparación doble) Instrucciones de uso A600...
  • Página 13 Depósito de agua El depósito de agua no está montado o se encuentra vacío Contabilización Contabilización activada First Shot Precalentar sistema Servicio/ajustes/ administración Brillo Ajustar el brillo Personalización Adaptar la representación y las bebidas Protector de pantalla Instrucciones de uso A600...
  • Página 14 2.2.3 Visualización de avisos de error Los productos marcados no pueden prepararse. Puede acceder al aviso de error por medio del símbolo luminoso que se muestra en el panel de control. Espresso Cappuccino Chococcino Café crème Vapor Agua de té Instrucciones de uso A600...
  • Página 15 Puerta abierta La puerta está abierta. Cierre la puerta. Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados Instrucciones de uso A600...
  • Página 16 3 | Volumen de suministro Franke Kaffeemaschinen AG VOLUMEN DE SUMINISTRO Designación de artículo Número de artículo Máquina de café A600 (FCS4043) Set de manuales 560.0001.731 Pastillas de limpieza (100 unidades) 567.0000.010 Pastillas de limpieza (China) 567.0000.016 Pastillas de limpieza (EE. UU./Canadá) 567.0000.002...
  • Página 17 Tiras para comprobar la dureza del agua 560.0004.060 (opción para depósito de agua interno) Ampliación de la rejilla de goteo 560.0484.609 Ampliación de la rejilla de goteo 560.0574.078 (Opción de ampliación de la rejilla de goteo de una pieza [EE. UU.]) Instrucciones de uso A600...
  • Página 18 La placa de identificación para la unidad de refrigeración SU12 se encuentra a la izquierda en la cámara frigorífica. 4.1.3 Unidad de refrigeración SU05 La placa de identificación de la unidad de refrigeración SU05 se encuentra en la pared interior izquierda. Instrucciones de uso A600...
  • Página 19 La placa de identificación para la Flavor Station (FS) se encuentra en el interior del panel posterior. 4.1.6 CW (opcional) La placa de identificación para el calentador de tazas se encuentra en el interior del panel posterior. Instrucciones de uso A600...
  • Página 20 TwoStep (producción manual de espuma de leche con lanza de vapor) Conexión de agua, depósito de agua interno opcional 4.2.2 Equipos complementarios Clave de tipo Descripción SU05 Unidad de refrigeración (5 l) ubicada junto a la máquina de café Instrucciones de uso A600...
  • Página 21 Sin efectivo (cashless) Validador de monedas (coin validator) FoamMaster (espuma de leche caliente y fría, leche caliente y fría) EasyClean CleanMaster MilkSystem (sistema de leche) Twin Unidad de refrigeración modificada para uso simultáneo con dos máquinas de café Instrucciones de uso A600...
  • Página 22 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Máquina de café La máquina de café A600 dispone de numerosas opciones. Para ofrecer una visión general, presentamos a continuación un ejemplo de configuración. Se debe tener en cuenta que la máquina de café puede tener un aspecto diferente dependiendo de la configuración.
  • Página 23 – Patas ajustables, 70 mm – Patas ajustables, 100 mm – Panel táctil para facilitar el acceso a los usuarios de sillas de ruedas – Kit de depósito (no junto con el Iced Coffee Module) – Franke Digital Services Instrucciones de uso A600...
  • Página 24 Franke Kaffeemaschinen AG 5.1.3 Componentes de la máquina de café Depósito de polvo (opcional) Depósito de granos Iced Coffee Module (opcional) Módulo de hervido Depósito de posos Depósito de agua interno (opcional) Bandeja recogegotas con rejilla de goteo Instrucciones de uso A600...
  • Página 25 Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 Equipos complementarios 5.2.1 Componentes de la unidad de refrigeración Cerradura de puerta Indicador de temperatura Interruptor principal Cartucho de limpiador (solo con CleanMaster) Depósito de leche Depósito de limpieza SU05 Instrucciones de uso A600...
  • Página 26 Flavor Station podrá ampliar su oferta con hasta seis sabores diferentes. 5.2.3 Calentador de tazas Un sabor de café óptimo requiere tazas precalentadas. El calentador de tazas con cuatro superficies calefactables se adapta a su máquina de café. Instrucciones de uso A600...
  • Página 27 5.2.5 Iced Coffee Module (Módulo de café helado) – El Iced Coffee Module está situado en la parte delantera derecha de la máquina de café. – El Iced Coffee Module enfría de forma activa el café recién hecho a menos de 40 °C. Instrucciones de uso A600...
  • Página 28 Interfaz de usuario Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té Con el logotipo de Franke, puede cambiar Navegación hacia adelante o atrás entre el nivel de mantenimiento y la selección de productos. Instrucciones de uso A600...
  • Página 29 – Nivel 1: selección de productos, hasta 5 páginas, visualización de 6, 12 o 20 claves de producto por página – Nivel 2: Ajustar la bebida, seleccionar opciones de productos, iniciar la preparación Adaptaciones individuales – Visualización: 2x3, 3x4 o 4x5 productos por página – Activar Credit Mode – Disposición individual de las bebidas Instrucciones de uso A600...
  • Página 30 – Sin saldo activo Franke Digital Services (opcional) Desarrollados para la flota de máquinas de café Franke, nuestros Franke Digital Services le dan el control y una visión general clara de todas las actividades e información de la máquina de café. El mantenimiento remoto controlado centralmente, como p. ej.
  • Página 31 Su técnico de servicio instalará su máquina de café y la pondrá en marcha por primera vez. Su técnico de servicio le mostrará, además, las funciones básicas. Dimensiones Todas las medidas están indicadas en mm. A600 con SU05/A600, vista lateral Instrucciones de uso A600...
  • Página 32 Daños por sobrecalentamiento These drawings and specifications are the property of Document ID 500000001421 Franke Technology and Trademark Ltd. and shall not be reproduced, copied or transfered to any third party without the prior written permission of Franke Technology and 2010 Article Trademark Ltd., Hergiswil, Switzerland...
  • Página 33 2. Sumergir la tira de medición en el agua Configuración del agua. durante 1 s. Nivel de dureza Resultado en la tira de medición Dureza del agua 1 x rojo >5° dH/>6°e/>9°fH 2 x rojo >10° dH/>13°e/>18°fH Instrucciones de uso A600...
  • Página 34 Conductividad calculada = Conductividad medida [μS/cm] - (Dureza total medida [° dH GH] x constante) – Conductividad medida en μS/cm – Dureza total medida en ° dH GH – Constante = 30 [μS/cm]/[ ° dH GH] Conductividad calculada Riesgo de corrosión <200 μS/cm reducido 200-500 μS/cm elevado >500 μS/cm grande Ejemplo de cálculo: – Conductividad medida en 700 μS/cm Instrucciones de uso A600...
  • Página 35 – Conductividad calculada = 700 μS/cm – (18 x 30 μS/cm) = 160 μS/cm El resultado del cálculo es 160 μS/cm y representa un riesgo de corrosión reducido. 6.3.4 Desagüe – Manguera de salida: D = 20 mm, L = 2000 mm – Conexión a un sifón inferior Instrucciones de uso A600...
  • Página 36 Llenar el depósito de granos con granos de café. Llenar el depósito de polvo con polvo adecuado para máquinas. 1. Abrir la tapa del depósito de granos. 3. Colocar la tapa. 2. Llénelo con granos de café. Instrucciones de uso A600...
  • Página 37 Daños en la máquina El uso de líquidos inadecuados puede dañar la máquina. a) Llene el depósito de leche sólo con leche. b) Para la limpieza del depósito de leche, utilice agua con un agente de limpieza suave. Instrucciones de uso A600...
  • Página 38 4. Llenar el depósito con un máximo de 5 l de leche refrigerada. 5. Colocar la tapa del depósito de leche. 6. Introducir el depósito de leche dentro de la cámara frigorífica hasta llegar al tope. 2. Conectar la unidad de refrigeración. 7. Cerrar la puerta. Instrucciones de uso A600...
  • Página 39 4. Desplazar el cierre deslizante hacia atrás. Llenar la Flavor Station FS EC El interruptor para encender la unidad Flavor Station se encuentra en la cámara interna, en el lado izquierdo de la pared trasera. 1. Desbloquear la Flavor Station con la llave. Instrucciones de uso A600...
  • Página 40 La modificación del grano de molienda influye en la cantidad de café. Por esta razón, los molinos deben calibrarse después de que el grado de molienda se haya ajustado. Si fuera necesario, puede ajustar el grado de molienda para cada molino por niveles. Instrucciones de uso A600...
  • Página 41 Alteración del funcionamiento Si los depósitos de granos y polvo no están bien bloqueados, pueden verse afectados el funcionamiento de la máquina de café y la calidad del producto. a) Empujar la corredera de bloqueo hasta el tope. Instrucciones de uso A600...
  • Página 42 El mecanismo de extracción del depósito de polvo puede causar cortes y contusiones. a) Limpie cuidadosamente el depósito de polvo. AVISO Ensuciamiento por polvo El polvo puede salir del depósito de polvo. a) Transporte el depósito de polvo siempre tapado y en posición vertical. Instrucciones de uso A600...
  • Página 43 Los restos de café pueden propiciar la formación de moho. a) Vacíe y limpie el depósito de posos por lo menos una vez al día. ð En la interfaz de usuario se mostrará el mensaje Puerta abierta 1. Abra la puerta de la cafetera. Instrucciones de uso A600...
  • Página 44 Confirmar 2. Retirar la rejilla de goteo. 3. Vaciar la bandeja de goteo. 1. Extraer la bandeja de goteo. 4. Limpiar y secar la bandeja de goteo y la rejilla de goteo. Instrucciones de uso A600...
  • Página 45 Las fibras de paños de limpieza inadecuados pueden llegar al sistema de leche y causar una obstrucción. Esto puede provocar daños en la máquina. a) Utilice un paño de microfibra para limpiar el depósito de leche. Instrucciones de uso A600...
  • Página 46 4. Limpiar el depósito de leche, las piezas conductoras de leche y la cámara frigorífica. 7.10.2 Unidad de refrigeración SU12/UT12 1. Abrir la puerta. Instrucciones de uso A600...
  • Página 47 7. Dejar entreabierta la puerta de la unidad de refrigeración apagada para evitar que se formen malos olores en su interior. 5. Colocar el depósito de leche limpio. Instrucciones de uso A600...
  • Página 48 Durante la preparación, podrá añadir ininterrumpidamente nuevos productos a la lista de espera. c) Podrá seleccionar y borrar productos en la lista de espera. 1. Colocar un recipiente adecuado debajo de la boca de salida. Instrucciones de uso A600...
  • Página 49 1. Colocar un recipiente adecuado debajo de la boca de salida. Espresso Espresso doble Café crème Ristretto ð La tecla de selección Café descafeinado iluminará. ð Aparece este mensaje. 2. Presionar la tecla de selección Café descafeinado Instrucciones de uso A600...
  • Página 50 3. Seleccionar el tamaño de la taza. salida de agua caliente. ð La salida de agua caliente comienza y finaliza según el ciclo de salida. Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 2. Seleccione Agua de té Instrucciones de uso A600...
  • Página 51 3. Presionar una vez el panel táctil. boca de salida. ð La máquina de café ejecutará la acción deseada. 2. Usar el panel táctil para mover el puntero del ratón a la ubicación deseada en la pantalla. Instrucciones de uso A600...
  • Página 52 Limpiar con el método de 5 pasos los depósitos y accesorios, como la tapa, el tubo de aspiración, la boquilla de aspiración, etc. 1. Eliminar la suciedad general con un pincel de 2. Ablandar la suciedad de los componentes en limpieza o un cepillo. agua caliente con un detergente suave. 3. Lavar los componentes. Instrucciones de uso A600...
  • Página 53 Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccionar Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la máquina de café Enjuagar la máquina de café...
  • Página 54 La humedad en el depósito de granos puede provocar la proliferación de moho. a) No coloque el depósito de granos en contacto directo con agua. b) Utilice únicamente un paño húmedo para limpiarlo. c) Asegúrese de que el depósito de granos esté completamente seco antes de colocarlo. Instrucciones de uso A600...
  • Página 55 (si está disponible). 3. Retire hacia arriba el depósito de granos. 8. Empujar la corredera de bloqueo hasta el tope. 4. Vaciar el depósito de granos y el depósito de polvo (si está disponible). 9. Cerrar la puerta. Instrucciones de uso A600...
  • Página 56 Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccionar Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la máquina de café Enjuagar la máquina de café...
  • Página 57 ¡El enjuague no sustituye a la limpieza diaria! Se requiere un enjuague para eliminar los residuos en el sistema de café y de leche. La máquina lleva a cabo un enjuague automático cada cierto intervalo de tiempo, así como tras su conexión y desconexión. Instrucciones de uso A600...
  • Página 58 Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccionar Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la máquina de café Enjuagar la máquina de café...
  • Página 59 Acceso al nivel de mantenimiento Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. 2. Introducir el código PIN. Códigos PIN  59] 3. Presionar 10.2 Códigos PIN De fábrica, se han asignado códigos PIN preestablecidos:...
  • Página 60 Pulsar el teclado para introducir texto o cifras. Tocar el botón para aplicar los pasos de ajuste correspondientes, p. ej., Iniciar Iniciar Probar 10.5 Mi configuración 10:54 2020-03-02 Mi configuración Personalización y transferencia de datos Contador Limpieza y mantenimiento Instrucciones de uso A600...
  • Página 61 Escenario de uso – Producto entregado – (Autoservicio) Productos por página – 4 – Cantidad de productos que se muestran a la vez – 9 – Por defecto: – 16 Visualización – Fotorrealista Preestablecido: Fotorrealista – Dibujado Instrucciones de uso A600...
  • Página 62 – No asignación de las botones de selección – Por defecto: Imágenes de cliente – Sí – Activar imágenes personalizadas del cliente – No – Escenario de usos Autoservicio , modo Quick Select – Por defecto: Instrucciones de uso A600...
  • Página 63 – Sí Emite un aviso sonoro en caso de falta de recursos avisos de error en ciclos de 3 segundos – No Ajustar pantalla Parámetro Rango de valores Observaciones Luminosidad de pantalla 15–100 % Por defecto: 85 % Instrucciones de uso A600...
  • Página 64 – Introducir recargo para la opción. – La máquina calcula el precio total – Predeterminado: 0.00 N.º PLU – N.º de PLU para el cálculo de precio (en caso de utilizar números PLU). – Por defecto: 0 Instrucciones de uso A600...
  • Página 65 Agua de té –20 a +20 % – La temperatura del calentador de agua caliente la preajusta el técnico de servicio – La temperatura preajustada se puede adaptar porcentualmente con la barra deslizante Instrucciones de uso A600...
  • Página 66 Tipo de sirope casi vacío – Por defecto: 200 ml Sin sirope 0–5000 ml – Introducción de la cantidad restante por la que Tipo de sirope vacío aparece el mensaje . El tipo de sirope estará bloqueado – Por defecto: 10 ml Instrucciones de uso A600...
  • Página 67 Para obtener sugerencias sobre cómo configurar los parámetros, consulte el capítulo Ayuda en caso de  86] problemas con la calidad del producto [ Todos los valores establecidos en el menú 2 se guardarán en la configuración y se pueden importar de nuevo. Instrucciones de uso A600...
  • Página 68 Ajustar la cantidad de leche en por ciento 2, 7 Ajustar la cantidad de espuma Espuma Ajustar la cantidad de espuma en por ciento 2, 7 Preparar producto de prueba Prueba Con Prueba, preparar el producto seleccionado con los ajustes modificados Instrucciones de uso A600...
  • Página 69 Ajuste del año Hora 0–23/0–11 Ajuste de la hora Minuto 0–59 Ajuste de los minutos Zona horaria Lista de selección de – Seleccione un huso horario en la lista husos horarios – Por defecto: UTC+0100 (Europa) Madrid Instrucciones de uso A600...
  • Página 70 – No Hora 0–23/0–11 Elija el momento de apagado (hora) Minuto 0–59 Elija el momento de apagado (minuto) Lunes, martes, miércoles, – Sí Activar o desactivar el temporizador por día jueves, viernes, sábado, – No domingo Instrucciones de uso A600...
  • Página 71 Punto de menú 4.2 Sabor Mi configuración 4 Información nutricional 4.2 Sabor Punto de menú 4.3 Polvo Mi configuración 4 Información nutricional 4.3 Polvo Dosificador de polvo pos. 3/4 Valores nutricionales por 100 ml Instrucciones de uso A600...
  • Página 72 – Derechos: acceso a Mis ajustes activar contador – PIN preestablecido: 1111 PIN fijado – Sí – Sí : el PIN está configurado y puede usarse – No – : el PIN no está en uso Instrucciones de uso A600...
  • Página 73 Modificar PIN Introducir nuevo PIN PIN preestablecido: 8888 PIN fijado – Sí – Sí : el PIN está configurado y se usará con los productos de bloqueo – No – : el PIN no está en uso Instrucciones de uso A600...
  • Página 74 : el PIN no está en uso Activar perfil de usuario – Sí – Sí : el perfil de usuario está activado y puede usarse – No – : el perfil de usuario no está activado Instrucciones de uso A600...
  • Página 75 Vista de conjunto Este menú le ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para protectores de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
  • Página 76 USB. Si está activada una unidad de memoria USB, aparece la opción de menú en verde; de otro modo, en naranja.  48] Las funciones multimedia solo se pueden utilizar en el modo de operación Quick Select [ Instrucciones de uso A600...
  • Página 77 ð Aparecen las opciones de configuración para Digital Signage. ð La máquina de café adopta los nuevos ajustes. 10. Realice los ajustes deseados. 11.4 Funciones multimedia – Utilizar archivos de imágenes o archivos de video como soporte publicitario Instrucciones de uso A600...
  • Página 78 Quick Select – Producto entregado – Cash Register Ocultar tecla de interrupción – Sí – No Mostrar hora – Sí – No Luminosidad de pantalla 15-100 % Señal acústica en la – Sí preparación de producto – No Instrucciones de uso A600...
  • Página 79 – Etc. Visualización de errores – Sí Si se produce un error o se emite un mensaje, la mediante la iluminación de iluminación de bordes parpadea en el color – No bordes correspondiente (amarillo, naranja o rojo). Instrucciones de uso A600...
  • Página 80 Información/Instrucción de acción Exportar configuración y 3.1 Guardar datos de – Exportar configuración medios respaldo – Guardar medios Franke – Guardar medios propios – Expulsar unidad de memoria USB – Visualización de los nombres de datos Instrucciones de uso A600...
  • Página 81 3. Presione través del panel de control Aprovisionamiento ð El número de actualizaciones disponibles Implementación en la máquina de café. se muestra junto al menú Personalización y 1. Presione sobre el logotipo de Franke. transferencia de datos Instrucciones de uso A600...
  • Página 82 Personalización y transferencia de datos importar ð Se importará el paquete de actualización. Limpieza y mantenimiento 7. Presione el botón Instalar ð Se instalará el paquete de actualización. Personalización y 4. Seleccione el menú transferencia de datos Instrucciones de uso A600...
  • Página 83 Espere un minuto y vuelva a conectar la máquina. c) Compruebe el suministro de corriente si la máquina no se inicia. d) Póngase en contacto con su técnico de servicio si la máquina no se reinicia o si no puede solucionar el error. Instrucciones de uso A600...
  • Página 84 Unidad de refrigeración SU05: compruebe la junta tórica del acoplamiento del tubo de aspiración. Comprobar el tubo de aspiración y sustitúyalo, en caso necesario. Instrucciones de uso A600...
  • Página 85 Elimine diariamente la capa de aceite de la cara interior del depósito de granos. b) Para ello, utilice un paño seco o humedecido en agua. c) No utilice productos de limpieza ya que alterarían el sabor del café. Instrucciones de uso A600...
  • Página 86 Ajuste del grado de molienda Consistencia de los Espeso Utilizar menos polvo y/o más agua. productos en polvo Muy fluido Utilizar más polvo y/o menos agua. Polvo grumoso o húmedo Limpiar y secar el sistema de polvo. Instrucciones de uso A600...
  • Página 87 Eliminación de errores | 12 Problema Posibles causas Posible solución Sabor de los productos Demasiado dulce Utilizar menos polvo y/o más agua. en polvo Poco dulce Utilizar más polvo y/o menos agua. Sabor raro Limpiar el sistema de polvo. Instrucciones de uso A600...
  • Página 88 Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La máquina de café se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento.
  • Página 89 En caso de un almacenamiento o una parada de más de 6 meses, los componentes pueden no funcionar perfectamente. a) Póngase en contacto con su técnico de servicio para la reparación y nueva puesta en funcionamiento de la máquina. Instrucciones de uso A600...
  • Página 90 (RAEE) y no debe desecharse en ningún caso como residuo doméstico. Desechar los componentes electrónicos por separado. Deseche las piezas de plástico de acuerdo con su etiquetado. La máquina de café debe transportarse entre dos personas. Instrucciones de uso A600...
  • Página 91 Café con leche Chocolate caliente 15.2 Datos de conexión eléctrica Tensión Conexión a la red Potencia (máx.) Fusible Frecuencia eléctrica 200 V 2LPE 4700 W 30 A 50-60 Hz 200 V 2LPE 2450 W 16 A 50-60 Hz 200 V 3LPE 6800 W 30 A 50-60 Hz Instrucciones de uso A600...
  • Página 92 60 Hz 220 V 1LNPE 2400 W 16 A 50 Hz 220–240 V 1LNPE 2100-2300 W 10 A 50-60 Hz 220–240 V 1LNPE 2400-2800 W 16 A 50-60 Hz 220–240 V 1LNPE 4400-5500 W 30 A 50-60 Hz 220–240 V 3LPE 5600-7900 W 30 A 50-60 Hz 380 V 3LNPE 6300 W 16 A 50-60 Hz 380–415 V 3LNPE 6300-7500 W 16 A 50-60 Hz Instrucciones de uso A600...
  • Página 93  88 Elektronikteile Pastillas de limpieza  16 Eliminación  90 Piezas de plástico Eliminación  90 Eliminación  90 Eliminación de errores  85 Placa de identificación  18 Protección de limpieza  56 Pulver Fehlerbehebung Eliminación  90 Error de la máquina  83 Instrucciones de uso A600...
  • Página 94 Panel de control  12 Software  12 Tecla de cancelación  12 Tecla de inicio  12 Toma de agua Requerimientos  33 Transporte  90 Tropfschale Eliminar el líquido  90 Trucos  12 Unidad de mando  44 Uso previsto  6 Vaso medidor  16 Instrucciones de uso A600...
  • Página 96 St Albans, Tel.: +1 615 462 4265 www.franke.com Hertfordshire, AL2 2DQ Fax: +1 615 462 4400 England www.franke.com Franke Coffee Systems GmbH Tel.: +44 1923 635700 Franke Strasse 1 Fax: +44 1923 635701 97947 Grünsfeld www.franke.com Deutschland Tel.: +49 9346 9278 0 coffee.franke.com...

Este manual también es adecuado para:

Fcs4043