Manual del usuario de bombas Certa Compact Contenido 1 Garantía 2 Uso previsto 3 Cómo manipular acero inoxidable y otros materiales 4 Información sobre devoluciones 5 Medioambiente y eliminación de desechos 6 Desembalaje de la bomba 7 Bombas sinusoidales: visión general 8 Notas de seguridad 8.1 Obligación de la organización responsable de la operación 8.2 Medidas organizativas...
Página 2
14 Limpieza y esterilización 15 Cambio de aceite 16 Opción de calentamiento o enfriamiento 17 Resolución de problemas 17.1 Asistencia técnica 18 Desensamblaje y ensamblaje 18.1 Desensamblaje de la bomba 18.2 Desensamblaje del sistema de sellado 18.3 Desensamblaje de la carcasa intermedia 18.4 Desensamblaje de la carcasa posterior/cambio de la orientación de las boquillas 18.5 Acceso al calzo para centrar el rotor 18.6 Verificación de la dimensión X...
Página 3
Reglamentos de la directiva CE/UE 2006/42/CE, Anexo II 1.A Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 17 de mayo de 2006/42/EG 2006 relativa a las máquinas y que modifica la Directiva 95/16/CE (refundida) (1) Diario Oficial de la UE: L 157/24 de 09.06.2006 Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 26 de febrero de 2014 relativa a la armonización de las leyes de los Estados miembros sobre 2014/30/UE...
Sujeto a las cláusulas de garantía en esta sección, MasoSine garantiza que si el comprador devuelve el producto dentro del plazo de veinticuatro meses del período de garantía y, tras el análisis de MasoSine de dicho producto, se determina que contiene defectos de materiales o mano de obra, MasoSine corregirá el defecto sin cargo mediante uno de estos métodos, a elección de MasoSine:...
En cumplimiento de la normativa de su área en relación con el control de sustancias peligrosas para la salud, tiene la obligación de declarar qué sustancias han estado en contacto con el o los productos que devuelva a MasoSine o a sus distribuidores.
Bombas sinusoidales: visión general El principio de funcionamiento de las bombas MasoSine es ingeniosamente simple. La bomba consta de componentes modulares. El rotor sinusoidal crea una cámara dentro del cuerpo de la bomba cuatro veces por revolución, dentro de la cual se desplaza el fluido de la bomba.
Peligros durante el manejo del equipo La bomba MasoSine está construida siguiendo principios de última generación y reglas reconocidas de seguridad de diseño. Sin embargo, el uso del equipo puede suponer peligros para la vida y la integridad física del usuario o de terceros, así...
Cambie de inmediato las piezas que no estén en perfecto estado. Utilice solamente piezas de repuesto y desgaste originales. Si se obtienen piezas que no sean de MasoSine , no se garantiza que estén diseñadas y fabricadas respetando los requisitos de carga y seguridad.
* Estos límites pueden variar en función del accionamiento, la aplicación y la capacidad nominal de la bomba. (Consulte la confirmación de su orden de compra o comuníquese con MasoSine e indique el número de serie de su bomba). A pedido del cliente, es posible adaptar la bomba para que opere con presiones y temperaturas más altas.
Operador Revisar si hay fugas Experto En caso de detectar fugas: - Determinar el grado de fugas - Consultar a Watson-Marlow MasoSine - Cambiar las piezas de desgaste Sellos de elastómero (p. Operador Revisar si hay fugas ej., carcasa de la...
Transporte Elija el medio de transporte correcto según el tamaño de la bomba y el accionamiento. La bomba debe estar suspendida correctamente para el transporte. Si va a utilizar una grúa o montacargas, las cuerdas o correas deben ser de dimensiones adecuadas. Si la bomba se transporta en un camión grúa o montacargas, tenga en cuenta que el punto central de la unidad no coincidirá...
Buenas prácticas de instalación de bombas Coloque la bomba sobre una superficie nivelada. La superficie de montaje debe ser lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la bomba. Debe quedar espacio suficiente alrededor de la bomba para realizar las tareas de mantenimiento. El motor debe recibir un suministro de aire adecuado.
Página 15
En general, las bombas MasoSine funcionan con una frecuencia de resonancia tan baja que no causan daños. Sin embargo, y especialmente durante la operación con variadores de frecuencia, ciertas frecuencias pueden causar vibraciones por interferencias que deben evitarse.
11.3 Cavitación La cavitación es un problema que se da en algunos dispositivos en los que el fluido interacciona con una superficie móvil. Ocasionalmente, puede producirse en las bombas sinusoidales. Cuando una superficie por la que está atravesando un fluido se mueve, se forman zonas de baja presión en la superficie.
11.4 Orientaciones posibles de la bomba La bomba puede colocarse en ocho orientaciones distintas y se puede girar en sentido horario o antihorario. 10-02 12-03 02-04 * 03-06 04-08 06-09 08-10 * 09-12 A menos que se especifique otra cosa al hacer el pedido, la bomba se entrega en la posición 10-02. También hay disponibles boquillas con orientaciones especiales.
Las bombas MasoSine deben cebarse antes del uso. Antes de la puesta en servicio y durante la operación, la bomba debe estar llena de fluido, con el nivel de fluido por encima del rotor (consulte diagrama). Esto puede hacerse de forma manual, mediante un canal lateral de las tuberías de su sistema, o mediante un dispositivo de vacío, si van a...
Enjuague del sistema de sellado Para prevenir la operación en seco y garantizar que el sistema de sellado funcione correctamente, es recomendable instalar un sistema de enjuague de sellos. El fluido de enjuague a presión atmosférica (normalmente, agua) lava la zona detrás del sistema de sellado y evita que el producto se endurezca y dañe dicho sistema.
13.2 Dispositivo estático de enjuague Antes de ponerlo en servicio, llene el dispositivo de enjuague (si hay uno instalado) con un fluido adecuado, dependiendo del producto que se está bombeando. Llene el visor con fluido de enjuague hasta que el nivel de fluido quede justo por debajo de la curvatura de la tubería de salida.
Para la mayoría de las aplicaciones, es suficiente una velocidad de 1,5 m/seg. (5 pies/seg.). Si la bomba MasoSine no puede suministrar la velocidad de solución de limpieza en sitio (CIP, por sus siglas en inglés) requerida, pueden ser necesarias una bomba de alimentación CIP independiente y una derivación.
14.0.2 Vapor en sitio (SIP, por sus siglas en inglés) para productos MasoSine La esterilización con vapor in situ mata los microorganismos mediante la aplicación de calor húmedo (vapor saturado) presurizado sin desensamblar la bomba. La temperatura de los procesos de limpieza de vapor en sitio (SIP, por sus siglas en inglés) daña las estructuras fundamentales de las células vivas, como la membrana citoplásmica, lo que hace que las células mueran.
Revise el nivel de aceite de manera periódica, de acuerdo con las especificaciones del proveedor del accionamiento Opción de calentamiento o enfriamiento Versiones especiales de bombas MasoSine C100 Compact, C200 Compact, C250 Compact, C300 Compact y C400 Compact pueden calentarse o enfriarse para mantener la temperatura necesaria del producto dentro de la bomba –a...
Detenga la bomba de inmediato. Revise si La bomba emite olores y humo La bomba está funcionando en seco se han dañado las piezas internas y cámbielas, si fuera necesario. 17.1 Asistencia técnica Puede consultar los datos de contacto en nuestra página web: http://www.watson-marlow.com/gb-en/range/masosine/ mcerta-compactes01...
Desensamblaje y ensamblaje Aplique el valor correcto de torque (consulte "Torques de apriete" en la página41 Antes de comenzar a desensamblar la bomba, desconéctela del suministro eléctrico e inmovilícela para impedir arranques accidentales. 18.0.1 Extracción del dispositivo estático de enjuague Si el dispositivo de enjuague está...
18.1.2 Extracción del tornillo de retención Use la herramienta de bloqueo (el número de parte se encuentra en la sección "Sistema de sellado (Pos. X)" en la página53para bloquear el rotor y el eje antes de abrir el tornillo de retención en el rotor. Utilice una de las tuercas ciegas de la carcasa frontal para ajustar la herramienta de bloqueo.
Tornillo de retención Tornillo de retención para para abrir con 3-A y EHEDG para abrir con herramienta herramienta especial convencional entregada de fábrica Tornillo de retención Tornillo de retención hexagonal con junta tórica hexagonal con junta Extraiga la herramienta de bloqueo. 18.1.3 Extracción del rotor y la compuerta Tire del rotor, junto con la compuerta, hasta quitarlo de la carcasa, como se muestra en la imagen.
18.2 Desensamblaje del sistema de sellado 18.2.1 Desensamblaje del sistema de sellado mecánico Para que el procedimiento sea más claro, en algunas imágenes se ha extraído la carcasa intermedia. Esto no es necesario para el mantenimiento periódico. Extracción del sistema de sellado Retire cuidadosamente la cara del sello posterior del sistema de sellado mecánico y guárdela.
18.2.2 Desensamblaje del sistema de sellado con junta tórica Para que el procedimiento sea más claro, en algunas imágenes se ha extraído la carcasa intermedia. Esto no es necesario para el mantenimiento periódico. Extracción del sistema de sellado Inserte la herramienta (TL-Cxxx-001-50) con las uñas dentro de las ranuras y gírela 45° en sentido horario. Usando el collarín de la herramienta, extraiga el soporte de juntas tóricas de la carcasa posterior.
18.3 Desensamblaje de la carcasa intermedia No se necesita desensamblar la carcasa intermedia para cambiar, por ejemplo, la compuerta o el sistema de sellado mecánico. Solo está explicado aquí por razones de precisión. Desenrosque las tuercas que sujetan la carcasa intermedia, girándolas en sentido antihorario. Quite la carcasa intermedia de la bomba.
Gire la carcasa de la bomba sobre la brida, hasta llegar a la posición deseada. Ajuste los tornillos girándolos en sentido horario. 18.5 Acceso al calzo para centrar el rotor Quite la chaveta del eje para acceder al calzo. 18.6 Verificación de la dimensión X El rotor y el tornillo de retención deben apretarse bien aplicando el valor correcto torque (consulte "Torques de apriete"...
18.6.1 Tolerancias de la dimensión X Si la dimensión X no está dentro de las tolerancias detalladas en la tabla siguiente, extraiga el rotor y la compuerta siguiendo las instrucciones de "Desensamblaje de la bomba" en la página25. Retire tantas capas como sea necesario hasta obtener la dimensión X correcta.
La cara del sello estará bien asentada cuando se note que se ha acoplado y la cara del sello quede trabada. Es posible que deba ejercer más fuerza. Verifique la compresión del ensamble de resortes. Instalación del sistema de sellado del rotor La cara del sello para colocarla en el rotor, junto con la copa de caucho.
Las clavijas deben encajar en las ranuras correspondientes para evitar que la pieza gire. Coloque la junta tórica contra el diámetro exterior del soporte de juntas tóricas. En las bombas más grandes, la junta tórica también se puede insertar en la carcasa posterior. Inserte el sistema de sellado con junta tórica, montado en la herramienta (TL-Cxxx-001-50), en la carcasa.
Asegúrese de alinear la ranura donde se coloca la compuerta con la misma ranura de la carcasa posterior. 18.8.2 Ensamblaje del rotor y la compuerta Ensamble el rotor y la compuerta en el eje. Verifique la compresión del ensamble de resortes. •...
Página 36
Cup side of disc spring 1 resorte de disco C100 CompactC250 Compact 2 resortes de disco C300 CompactC600 Compact Aplique el valor correcto de torque (consulte "Torques de apriete" en la página41 Tornillo de retención Tornillo de retención para para abrir con 3-A y EHEDG para abrir con herramienta herramienta especial...
18.8.3 Ensamblaje de la carcasa frontal Coloque el sello en la parte frontal de la carcasa intermedia. Coloque la carcasa frontal. Asegúrese de alinear correctamente el canal sobre la compuerta. Ajuste las tuercas ciegas girándolas en sentido horario con una llave. mcerta-compactes01...
18.9 Ensamblaje del anillo de enjuague de un sistema de sellado mecánico sencillo Para acceder a la junta, siga las instrucciones de Los componentes del anillo de enjuague "Desensamblaje de la carcasa posterior/cambio de la para el sistema de sellado mecánico orientación de las boquillas"...
Página 39
Presione la cara del sello para que se encaje en la placa del sello. Coloque la junta tórica en la muesca del diámetro interno de la placa del sello. La flecha roja muestra la junta tórica colocada. Coloque el sistema de sellado ensamblado en la camisa del eje, que descansa sobre el eje del motorreductor. Las clavijas deben encajar en las ranuras correspondientes para evitar que la pieza gire.
Página 40
Instale el ensamble de resortes en la parte trasera de la carcasa posterior. Verifique que los pasadores entren en las ranuras . Las clavijas deben encajar en las ranuras correspondientes para evitar que la pieza gire. Para obtener instrucciones sobre cómo ensamblar las piezas en el ensamble del resorte, consulte "Ensamblaje del sello frontal"...
Listas de piezas Con la excepción de los códigos de los resortes, los códigos de pieza están compuestos por tres secciones con el formato: xxxx-yyyy-zz Donde: xxxx es el tipo de bomba, yyyy es la pieza y zz es el material. Cuando en la posición zz aparece ## en lugar de un código alfanumérico, seleccione una opción en la tabla siguiente.
Página 46
20.1.1 C100 Compact Número Cantidad Código de la pieza Artículo Número Cantidad Código de la pieza Artículo C100-1600-12 Tuerca ciega C100-0100-06 Rotor, A276/CF10SMnN C100-0200-10 Carcasa frontal C100-0100-08 Rotor, A494/CY5SnBiM C100-1752-82 Sello para el tornillo de retención, EPDM C100-1112-80 Junta tórica, NBR C100-1752-84 Sello para el tornillo de retención, FKM C100-1150-12...
Página 47
20.1.2 C200 Compact Número Cantidad Código de la pieza Artículo Número Cantidad Código de la pieza Artículo C200-1600-12 Tuerca ciega C200-0100-06 Rotor, A276/CF10SMnN C200-0200-10 Carcasa frontal C200-0100-08 Rotor, A494/CY5SnBiM C200-1752-82 Sello para el tornillo de retención, EPDM C200-1112-80 Junta tórica, NBR C200-1752-84 Sello para el tornillo de retención, FKM C200-1150-12...
Página 48
20.1.3 C250 Compact Número Cantidad Código de la pieza Artículo Número Cantidad Código de la pieza Artículo C250-1600-12 Tuerca ciega C250-0100-06 Rotor, A276/CF10SMnN C250-0200-10 Carcasa frontal C250-0100-08 Rotor, A494/CY5SnBiM C250-1752-82 Sello para el tornillo de retención, EPDM C250-1112-80 Junta tórica, NBR C250-1752-84 Sello para el tornillo de retención, FKM C250-1150-12...
Página 49
20.1.4 C300 Compact Número Cantidad Código de la pieza Artículo Número Cantidad Código de la pieza Artículo C300-1600-12 Tuerca ciega C300-0100-06 Rotor, A276/CF10SMnN C300-0200-10 Carcasa frontal C300-0100-08 Rotor, A494/CY5SnBiM C300-1752-82 Sello para el tornillo de retención, EPDM C300-1112-80 Junta tórica, NBR C300-1752-84 Sello para el tornillo de retención, FKM C300-1150-12...
Página 50
20.1.5 C400 Compact Number Quantity Part code Item Number Quantity Part code Item C400-1600-12 Cap Nut C400-0100-06 Rotor, A276/CF10SMnN C400-0200-10 Front housing C400-0100-08 Rotor, A494/CY5SnBiM C400-1752-82 Sealing for locking screw, EPDM C400-1112-80 O-Ring, NBR C400-1752-84 Sealing for locking screw, FKM C400-1150-12 Disc spring C400-1752-84MD...
Página 51
20.1.6 C500 Compact Número Cantidad Código de la pieza Artículo Número Cantidad Código de la pieza Artículo C500-1600-12 Tuerca ciega C500-0100-06 Rotor, A276/CF10SMnN C500-0200-10 Carcasa frontal C500-0100-08 Rotor, A494/CY5SnBiM C500-1752-82 Sello para el tornillo de retención, EPDM C500-1112-80 Junta tórica, NBR C500-1752-84 Sello para el tornillo de retención, FKM C500-1150-12...
Página 52
20.1.7 C600 Compact Número Cantidad Código de la pieza Artículo Número Cantidad Código de la pieza Artículo C600-1600-12 Tuerca ciega C600-0100-06 Rotor, A276/CF10SMnN C600-0200-10 Carcasa frontal C600-0100-08 Rotor, A494/CY5SnBiM C600-1752-82 Sello para el tornillo de retención, EPDM C600-1112-80 Junta tórica, NBR C600-1752-84 Sello para el tornillo de retención, FKM C600-1150-12...
20.2 Sistema de sellado (Pos. X) 20.2.3 C200 Compact Número Cantidad Código de pieza Artículo C200-5240-88 Cara dinámica, SiC, copa de PTFE C200-5245-41 Cara estática, SiC C200-5245-66 Cara estática, CA C200-5246-82 Junta tórica, EPDM C200-5246-84 Junta tórica, FKM C200-5246-84MD Junta tórica, FKM, con metal detectable C200-5220-10 Ensamble de resortes 20.2.4 C250 Compact...
Página 54
20.2.7 C500 Compact Número Cantidad Código de pieza Artículo C500-5240-88 Cara dinámica, SiC, copa de PTFE C500-5245-41 Cara estática, SiC C500-5245-66 Cara estática, CA C500-5246-82 Junta tórica, EPDM C500-5246-84 Junta tórica, FKM C500-5246-84MD Junta tórica, FKM, con metal detectable C500-5220-10 Ensamble de resortes 20.2.8 C600 Compact Número...
20.5 Sistema de enjuague estático 20.5.1 C100 Compact Código de la Número Cantidad Artículo pieza 80-0015-95 Visor C100-0171-10 Tubería de enjuague C100-0173-10 Tubería de venteo 80-6009-10 Boquilla doble 80-6020-10 Pieza de conexión 80-6021-10 Pieza de conexión 20.5.2 C200 Compact Código de la Número Cantidad Artículo...
Página 59
20.5.3 C250 Compact 20.5.5 C400 Compact Código de la Número Cantidad Artículo pieza Number Quantity Part code Item 80-0015-95 Visor 80-0015-95 Sight glass C250-0171-10 Tubería de enjuague C400-0171-10 Flush pipe C250-0173-10 Tubería de venteo C400-0173-10 Vent pipe 80-6009-10 Boquilla doble 80-6009-10 Double nipple 80-6020-10...
20.6 Sistema de enjuague dinámico 20.6.7 C600 Compact Código de la Número Cantidad Artículo pieza 20.6.1 C100 Compact C600-0504- Conexión de enjuague Código de la Número Cantidad Artículo pieza C100-0504- Conexión de enjuague 20.6.2 C200 Compact Código de la Número Cantidad Artículo pieza...
20.7 Herramientas 20.7.1 Herramienta de bloqueo 20.7.2 Adaptador de encaje Pump Size Quantity Part code Item Nota: Este adaptador de encaje es recomendable para aplicaciones EHEDG y/o 3-A. C100 Compact TL-C100-010-31 Blocking tool Tamaño de Código de la C200 Compact TL-C200-010-31 Blocking tool Cantidad...
Marcas registradas Certa Compact y MasoSine son marcas comerciales de Watson-Marlow Limited. Renuncia de responsabilidad La información contenida en este documento se considera correcta; sin embargo, Watson- Marlow Limited Fluid Technology Solutions no acepta responsabilidad alguna por los errores que pudiera contener y se reserva el derecho de alterar estas especificaciones sin previo aviso.