Kärcher K 3 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para K 3:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

K 3
K 3 Premium
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
7
English
11
Français
16
Italiano
20
Español
25
Português
30
Nederlands
35
Türkçe
39
Svenska
44
Suomi
48
Norsk
52
Dansk
56
Eesti
61
Latviešu
65
Lietuviškai
69
Polski
74
Magyar
78
Čeština
83
Slovenčina
87
Slovenščina
92
Româneşte
96
Hrvatski
100
Srpski
105
Ελληνικά
109
Русский
114
Українська
119
Қазақша
124
Български
130
59787520
(12/22)
59787550
loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 3

  • Página 1 Deutsch K 3 English K 3 Premium Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български Register 59787520 (12/22) your product 59787550 www.kaercher.com/welcome...
  • Página 7 Inhalt Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Allgemeine Hinweise ........... den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Umweltschutz ............rungsfreien Betrieb des Geräts. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Zubehör und Ersatzteile ........unter www.kaercher.com.
  • Página 8 Sicherheitseinrichtungen 2. Die Aufbewahrung in Endposition festhalten und mit einer Schraube sichern. VORSICHT Abbildung G Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtun- Hochdruck-Schlauchtrommel montieren gen! Geräte mit Schlauchtrommel Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. 1. Den Halter für die Schlauchtrommel aufstecken. Sicherheitseinrichtungen nicht umgehen, entfernen 2.
  • Página 9 2. Den Gartenschlauch an die Wasserleitung anschlie- Nach Betrieb mit Reinigungsmittel ßen. 1. Das Gerät ca. 30 Sekunden mit klarem Wasser spü- Abbildung M len. 3. Den Wasserhahn vollständig öffnen. Betrieb unterbrechen Betrieb 1. Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen. Wenn der Hebel losgelassen wird, schaltet das Ge- ACHTUNG rät ab.
  • Página 10 c Dabei den Hochdruckschlauch mit der zweiten GEFAHR Hand führen. Gefahr eines Stromschlags Abbildung Q Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- d Mit dem Hochdruckschlauch Clip den aufgewi- ckelten Hochdruckschlauch an der Schlauch- Schalten Sie das Gerät aus. trommel befestigen. Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Página 11 Technische Daten EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 K 3 Premium EN 61000-3-2: 2014 Elektrischer Anschluss EN 61000-3-3: 2013 Spannung 220-240 220-240 EN IEC 63000: 2018 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren...
  • Página 12 ronment. However, these components are required for Transport handle the correct operation of the device. Devices marked by Storage for high-pressure hose / mains connection this symbol are not allowed to be disposed of together cable with the household rubbish. Cleaning work producing in oily waste water, e.g.
  • Página 13 2. Hold the storage option in the end position and se- Connection to the water line cure it using a screw. ATTENTION Illustration E Hose coupling with Aquastop on the water connec- Mounting the storage option for spray lances tion of the device 1.
  • Página 14 Recommended cleaning method Devices with a hose reel a Insert one end of the high-pressure hose into the 1. Spray the detergent sparingly on the dry surface and opening at the front of the hose reel. let it work for a while (do not let it dry). b Turn the crank to wind up the high-pressure hose.
  • Página 15 DANGER K 3 Premium Danger of electric shock Power protection (slow- Injuries due to touching live parts blowing) Switch off the device. Water connection Remove the mains plug. Device not running Feed pressure (max.) 1. Press the lever of the high-pressure gun.
  • Página 16 The signatories act on behalf of and with the authority of avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas the company management. laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH...
  • Página 17 2. Maintenir le rangement en position finale et le fixer Roue de transport avec une vis. Interrupteur principal « 0/OFF »/« I/ON » Illustration F Raccord haute pression Monter le rangement pour le flexible haute pression / le câble d'alimentation électrique Plaque signalétique Appareils sans enrouleur de flexible 1.
  • Página 18 Raccordement à une conduite d'eau 4. Tourner la lance jusqu'en butée en position « SOFT ». ATTENTION En cours de fonctionnement, la solution de net- Coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le toyage est mélangée au jet d'eau. raccord d'alimentation en eau de l'appareil Méthode de nettoyage conseillée Détérioration de la pompe 1.
  • Página 19 6. Ranger le flexible haute pression. Nettoyer le filtre du détergent Appareils sans enrouleur de flexible Nettoyer le filtre pour détergent avant tout stockage de Ranger le flexible haute pression de l'appareil. longue durée. Appareils avec enrouleur de flexible 1. Retirer le filtre du tuyau d'aspiration du détergent. a Insérer une extrémité...
  • Página 20 Produit : Nettoyeur haute pression d'achat. Type : 1.676-xxx (Voir l'adresse au dos) Normes UE en vigueur 2011/65/UE Caractéristiques techniques 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) K 3 Premium 2014/30/UE Raccordement électrique Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 Tension 220-240 220-240 EN 60335-2-79 Phase...
  • Página 21 Avvertenze generali Fissaggio per tubo flessibile per alta pressione Prima di utilizzare l’apparecchio per la Alloggiamento per pistola AP prima volta, leggere le presenti istruzioni Lancia Vario Power per le operazioni di pulizia più per l’uso originali e le allegate avverten- comuni ze di sicurezza.
  • Página 22 Simboli riportati sull’apparecchio Nota Apparecchi con avvolgitubo: durante il funzionamento, Il getto ad alta pressione non va mai puntato il tubo flessibile ad alta pressione deve essere comple- su persone, animali, equipaggiamenti elettri- tamente srotolato dall'avvolgitubo. ci attivi o sull’apparecchio stesso. 3.
  • Página 23 Durante la pulizia tenere il getto ad almeno 30 cm di di- La pressione ancora presente nel sistema viene stanza dalle superfici verniciate. scaricata. Non usare l'ugello mangia sporco per pulire pneumatici 4. Rilasciare la leva della pistola AP. di auto, vernici o superfici sensibili. 5.
  • Página 24 Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- K 3 Premium sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia Collegamento elettrico di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Página 25 Índice de contenidos K 3 Premium Dimensioni e pesi Avisos generales..........Protección del medioambiente......Tipico peso d’esercizio Uso previsto ............Lunghezza Accesorios y recambios ........Larghezza Volumen de suministro........Altezza Descripción del equipo........Dispositivos de seguridad ........Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Símbolos en el equipo.........
  • Página 26 Accesorios y recambios Dispositivos de seguridad Utilice únicamente accesorios y recambios originales, PRECAUCIÓN estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Encontrará información sobre los accesorios y recam- Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. bios en www.kaercher.com.
  • Página 27 Montaje del enrollador de mangueras de alta 2. Conectar la manguera de riego al conducto de presión agua. Figura M Equipo con enrollador de mangueras 3. Abrir el grifo de agua por completo. 1. Insertar el soporte para el enrollador de mangueras. 2.
  • Página 28 Interrupción del funcionamiento b Girar la manivela para enrollar la manguera de al- ta presión. 1. Soltar la palanca de la pistola de alta presión. c Guiar la manguera de alta presión con la otra ma- Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema.
  • Página 29 Ayuda en caso de avería Datos técnicos A menudo, las causas de las averías son simples y pue- K 3 Premium den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase Conexión eléctrica en contacto con el servicio de posventa.
  • Página 30 Proteção do meio ambiente 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) Os materiais de empacotamento são recicláveis. 2014/30/UE Elimine as embalagens de acordo com os regula- Normas armonizadas aplicadas mentos ambientais. EN 60335-1 Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- EN 60335-2-79 teriais recicláveis de valor e, com frequência, EN 62233: 2008 componentes como baterias, acumuladores ou EN 55014-1: 2017 + A11: 2020...
  • Página 31 estiver rodada até ao batente no sentido SOFT, po- Montar as rodas de ser adicionado produto de limpeza. 1. Engatar as rodas no aparelho. Figura C Lança com bico fresador para sujidade persistente Montar a pega de transporte Pistola de alta pressão 1.
  • Página 32 5. Verificar a união segura, puxando a mangueira de tar o nosso catálogo ou os nossos folhetos informativos alta pressão. sobre produtos de limpeza. 6. Ligar a ficha de rede a uma tomada. Aviso O produto de limpeza apenas pode ser adicionado com Alimentação de água baixa pressão.
  • Página 33 Armazenamento Limpar o filtro na ligação de água ADVERTÊNCIA CUIDADO Filtro danificado na ligação de água Não observância do peso Danos no aparelho devido a sujidade da água Perigo de ferimentos e danos Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- na ligação de água.
  • Página 34 Aparelho não estanque K 3 Premium 1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc- Valores determinados de  nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o acordo com a EN 60335-2-79 serviço de assistência técnica autorizado. O produto de limpeza não é aspirado Valor de vibração mão/bra-...
  • Página 35 Inhoud Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Algemene instructies ........... veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Milieubescherming ..........ringsvrije werking van het apparaat. Reglementair gebruik .......... Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Toebehoren en reserveonderdelen ..... u onder www.kaercher.com.
  • Página 36 Veiligheidsinrichtingen Hogedrukslangtrommel monteren Apparaten met slangtrommel VOORZICHTIG 1. De houder voor de slangtrommel aanbrengen. Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen! 2. De houder met 2 schroeven bevestigen. Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Afbeelding H Veiligheidsinrichtingen mogen niet worden omzeild, 3. De slangtrommel aanbrengen. verwijderd of buiten werking worden gesteld.
  • Página 37 Werking Werking onderbreken 1. De hendel van het hogedrukpistool loslaten. LET OP Als de hendel wordt losgelaten, wordt het apparaat Droogloop van de pomp uitgeschakeld. De hoge druk in het systeem blijft be- Beschadiging van het apparaat houden. Als het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, 2.
  • Página 38 (adres zie achterzijde) Afbeelding T Technische gegevens Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- K 3 Premium hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- Elektrische aansluiting pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden Spanning 220-240 220-240 vermeld contact op met de erkende klantenservice.
  • Página 39 K 3 Premium Wateraansluiting Toevoerdruk (max.) Toevoertemperatuur °C (max.) Gevolmachtigde voor de documentatie: Toevoerdebiet (min.) l/min S. Reiser Gegevens capaciteit apparaat Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Bedrijfsdruk 71364 Winnenden (Germany) Max. toegestane druk 12,0 12,0 Tel.: +49 7195 14-0...
  • Página 40 Amaca uygun kullanım Güvenlik düzenekleri Yüksek basınç temizleyicisini sadece evde kullanın. TEDBIR Yüksek basınç temizleyicisi makinelerin, araçların, ya- Güvenlik düzenekleri eksik veya kusurlu! pıların, aletlerin, ön cephelerin, terasların, bahçe aletle- Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. rinin vb. yüksek basınçlı su huzmesi ile temizlenmesi Güvenlik düzeneklerini bozmayın, çıkarmayın veya için öngörülmüştür.
  • Página 41 İşletim Yüksek basınçlı hortum tamburunu monte edin DIKKAT Hortum tamburlu cihazlar Pompanın kuru çalışması 1. Hortum tamburu için tutucuyu takın. Cihazın hasar görmesi 2. Tutucuyu 2 vidayla sabitleyin. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa cihazı kapa- Şekil H tın ve uyarıları takip etmek için bakınız Bölüm Arızalar- 3.
  • Página 42 İşletmenin tamamlanması Antifriz TEDBIR DIKKAT Sistemde basınç Don tehlikesi Yüksek basınç altında kontrolsüz çıkan su nedeniyle Tamamen boşaltılmamış cihazlar don nedeniyle tahrip yaralanmalar edilebilir. Yüksek basınç hortumunu sadece sistemde basınç yok- Cihazı ve aksesuarları tamamen boşaltın. ken yüksek basınç tabancasından veya cihazdan ayı- Cihazı...
  • Página 43 2. Su girişinde yeterli pompalama miktarını kontrol edin. K 3 Premium 3. Huzme borusundaki ayarı kontrol edin. Pompalama miktarı, temiz- l/min Su bağlantısındaki süzgeç kirlenmiş. leme maddesi 1. Su bağlantısındaki süzgeci bir yassı penseyle dışarı Yüksek basınç tabancası- çekin. nın geri tepme kuvveti 2.
  • Página 44 Innehåll Leveransens omfattning Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- Allmän information..........ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- Miljöskydd............ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör Ändamålsenlig användning ......... saknas eller om det finns transportskador. Tillbehör och reservdelar ........Beskrivning av maskinen Leveransens omfattning ........
  • Página 45 Automatiskt stopp Hänvisning Maskiner med slangtrumma: Under drift måste hög- När handtaget på spolhandtaget släpps kopplas hög- trycksslangen vara helt avrullad från slangtrumman. tryckspumpen från av en tryckbrytare som stoppar hög- 3. Anslut högtrycksslangen till apparaten. trycksstrålen. När man trycker in handtaget kopplas a Dra upp klämman på...
  • Página 46 4. Tryck in spolhandtagets spak. Transportera maskinen i fordonet Maskinen slås på. 1. Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa. Drift med rengöringsmedel Förvaring FARA FÖRSIKTIGHET Ej överensstämmelse med säkerhetsdatabladet Bristande hänsyn till vikt Allvarliga hälsoskador på grund av felaktig användning Enheten kan välta på...
  • Página 47 Tekniska data 2. Dra ut silen. 3. Rengör silen under rinnande vatten. Bild S K 3 Premium 4. Sätt silen i vattenanslutningen. Elanslutning Rengöra rengöringsmedelsfiltret Spänning 220-240 220-240 Rengör rengöringsmedelsfiltret före längre förvaring. 1. Dra av filtret från sugslangen för rengöringsmedlet.
  • Página 48 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 teen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä. EN 61000-3-2: 2014 Puhdistustöitä, joiden yhteydessä syntyy öljypitois- EN 61000-3-3: 2013 ta jätevettä, esim. moottorin pesu, alustapesu, saa EN IEC 63000: 2018 tehdä...
  • Página 49 Korkeapaineletkun/verkkoliitäntäjohdon Korkeapaineletkun/verkkoliitäntäjohdon säilytys säilytyksen asentaminen Kuljetuspyörä Laitteet ilman letkukelaa Laitekytkin ”0/OFF” / ”I/ON” 1. Työnnä korkeapaineletkun/verkkoliitäntäjohdon säi- lytys ulkoa päin kuljetuskahvassa olevaan kiinnitys- Korkeapaineliitäntä kohtaan. Tyyppikilpi 2. Pidä säilytys pääteasennossa ja varmista ruuvilla. Ruuvit Kuva G Korkeapaineletkun kiinnike Korkeapaine-letkukelan asentaminen **Puutarhaletku (kangasvahvistettu, halkaisija vä- Laitteet, joIssa on letkukela hintään 1/2"...
  • Página 50 Käyttö Käytön lopettaminen VARO HUOMIO Järjestelmässä on paine Pumpun kuivakäynti Korkeapaineen aikana hallitsemattomasti ulos tulevan Laitevauriot veden aiheuttamat loukkaantumiset Jos laite ei muodosta painetta 2 minuutin kuluessa, kyt- Irrota korkeapaineletku korkeapainepistoolista tai lait- ke laite pois päältä ja menettele ohjeiden mukaan, jotka teesta vain, kun järjestelmässä...
  • Página 51 (Osoite, katso takasivu) tointia. Tekniset tiedot 1. Irrota puhdistusaineen imuletkun suodatin. 2. Puhdista suodatin juoksevan veden alla. Kuva T K 3 Premium Ohjeet häiriötilanteissa Sähköliitäntä Jännite 220-240 220-240 Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys Vaihe valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä...
  • Página 52 Indhold K 3 Premium Generelle merknader .......... Mitat ja painot Miljøvern.............. Tyypillinen käyttöpaino Forskriftsmessig bruk .......... Pituus Tilbehør og reservedeler ........Leveys Leveringsomfang..........Beskrivelse av apparatet........Korkeus Sikkerhetsinnretninger ........Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan Symboler på apparatet........Käsi-käsivarsi-tärinäarvo Montering ............
  • Página 53 Leveringsomfang Auto-stopp-funksjon Når du slipper avtrekkeren på høytrykkspistolen, slår Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. trykkbryteren av pumpen og høytrykksstrålen stopper. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- Hvis du trykker inn avtrekkeren, kobles pumpen inn ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal igjen.
  • Página 54 Igangsetting 4. Trykk inn avtrekkeren på høytrykkspistolen. Apparatet slås på. 1. Sett apparatet på et jevnt underlag. Drift med rengjøringsmiddel 2. Vikle av høytrykksslangen og løs opp eventuelle løkker og vridninger. FARE Merknad Ved ignorering av sikkerhetsdatabladet Apparat med slangetrommel: Under drift må høytrykks- Alvorlige helseskader forårsaket av uriktig bruk av ren- slangen være helt trukket av slangetrommelen.
  • Página 55 Trekke apparatet 1. Ta koblingen av vanntilkoblingen. 2. Ta ut silen. 1. Trekk apparatet etter transporthåndtaket. 3. Rengjør silen under rennende vann. Transportere apparatet i kjøretøy Figur S 1. Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte. 4. Sett silen inn i vanntilkoblingen. Lagring Rengjøre rengjøringsmiddelfilter Rengjør rengjøringsmiddelfilteret før langtidslagring.
  • Página 56 (Se adresse på baksiden) EN 60335-2-79 Tekniske data EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 K 3 Premium EN 61000-3-2: 2014 Elektrisk tilkobling EN 61000-3-3: 2013 Spenning 220-240 220-240...
  • Página 57 Miljøbeskyttelse Lås højtrykspistol Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for Højtryksslange at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Holder til strålerør Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Transportgreb værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- Opbevaring til højtryksslange/nettilslutningsled- ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert ning bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund- Transporthjul...
  • Página 58 Montering af opbevaringen til KÄRCHER anbefaler at bruge KÄRCHER-vandfiltret til højtrykspistoler beskyttelse (specialtilbehør, ordrenummer 4.730-059). Tilslutning til vandledningen 1. Skub opbevaringen til højtrykspistolerne ind i holde- ren på maskinen. BEMÆRK 2. Hold opbevaringen fast i endepositionen, og fastgør Slangekobling med aquastop på maskinens vandtil- den med en skrue.
  • Página 59 Efter drift med rengøringsmiddel Frostbeskyttelse 1. Skyl maskinen ca. 30 sekunder med rent vand. BEMÆRK Afbrydelse af driften Frostfare Apparater, der ikke er tømt helt, kan ødelægges på 1. Slip grebet på højtrykspistolen. grund af frost. Hvis grebet slippes, frakobles maskinen. Højtrykket Tøm apparat og tilbehør helt.
  • Página 60 Sien i vandtilslutningen er tilsmudset. K 3 Premium 1. Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang. Mål og vægt 2. Rengør sien under rindende vand. Figur S Typisk driftsvægt Der er luft i maskinen. Længde 1. Udluft maskinen: Bredde a Tænd maskinen uden tilsluttet strålerør i maks.
  • Página 61 Sisukord Tarnekomplekt Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- Üldised juhised ............ kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- Keskkonnakaitse ..........olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral Sihtotstarbeline kasutamine ........ teavitage oma edasimüüjat. Lisavarustus ja varuosad........Seadme kirjeldus Tarnekomplekt ............. Seadme kirjeldus ..........Jooniseid vt graafika leheküljelt Ohutusseadised ..........
  • Página 62 Auto-stopp funktsioon a Tõmmake liitmiku küljes olev klamber üles. b Pistke kõrgsurvevoolik liitmikusse. Kui kõrgsurvepüstolil asuv hoob lahti lastakse, lülitab c Vajutage liitmiku küljes olev klamber alla. survelüliti pumba välja ja kõrgsurvejuga peatub. Hoova Joonis K vajutamisega lülitub pump jälle sisse. 4.
  • Página 63 Märkus Seadme hoidmine KÄRCHERi puhastusvahendid garanteerivad riketeta 1. Pange seade tasasel pinnal seisma. töö. Palun laske end nõustada või küsige meie kataloogi 2. Lahutage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstolist. või meie puhastusvahendite infolehti. 3. Lahutage joatoru kõrgsurvepüstolist. Märkus 4. Hoiustage nii joatorud kui ka kõrgsurvepüstol vasta- Puhastusvahendit saab juurde segada ainult alarõhu vates hoidikutes.
  • Página 64 Abi rikete korral K 3 Premium Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise Kaitseliik IPX5 IPX5 kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või Kaitseklass siin mittenimetatud rikke puhul pöörduge palun volitatud Võrgukaitse (inertne) klienditeeninduse poole. Veevõtuühendus Elektrilöögi oht Juurdevoolurõhk (maks.)
  • Página 65 Helivõimsustase dB(A) Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz Mõõdetud: 87 darba virsmām, kas ir nodrošinātas pret šķidruma Garanteeritud: 90 noteci, ar pieslēgumu netīrā ūdens kanalizācijai. Neļau- Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu- jiet tīrīšanas līdzeklim nokļūt ūdenstilpnēs vai zemē. sega.
  • Página 66 Augstspiediena šļūtenes / tīkla pieslēguma Augstspiediena pieslēgums vada uzglabāšanas novietnes montāža Datu plāksnīte Ierīces bez šļūtenes uztīšanas trumuļa Skrūves 1. Augstspiediena šļūtenes / tīkla pieslēguma vada uz- glabāšanas novietni no ārpuses iebīdiet tai paredzē- Skava augstspiediena šļūtenei tajā turētājā uz transportēšanas roktura. **Dārza šļūtene (ar tekstila armējumu, diametrs vis- 2.
  • Página 67 1. Ievietojiet dārza šļūteni ūdens pieslēguma savieno- Darbības pārtraukšana jumā. 1. Atlaidiet augstspiediena pistoles sviru. 2. Pievienojiet dārza šļūteni pie ūdensvada. Kad svira tiek atlaista, ierīce izslēdzas. Sistēmā tiek Attēls M uzturēts augstspiediens. 3. Pilnībā atveriet ūdens krānu. 2. Nofiksējiet augstspiediena pistoles sviru. Attēls P Ekspluatācija 3.
  • Página 68 (Adresi skatīt aizmugurē) nes. 2. Iztīriet filtru zem tekoša ūdens. Tehniskie dati Attēls T K 3 Premium Palīdzība traucējumu gadījumā Strāvas pieslēgums Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Spriegums 220-240 220-240 Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr-...
  • Página 69 Alfred Kärcher SE & Co. KG K 3 Premium Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Padeves apjoms, ūdens l/min 71364 Winnenden (Vācija) Tālr.: +49 7195 14-0 Maksimālais padeves l/min Fakss: +49 7195 14-2212 apjoms Vinendene (Winnenden), 2022/12/01 Padeves apjoms, tīrīšanas l/min līdzeklis...
  • Página 70 Saugos įtaisai vandens srove valyti mašinas, transporto priemones, statinius, įrankius, fasadus, terasas, sodo įrankius ir ATSARGIAI pan. Trūkstami arba pakeisti saugos įtaisai! Priedai ir atsarginės dalys Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų saugą. Neleidžiama saugos įtaisams taikyti apylankų, įtaisus Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines pašalinti arba juos deaktyvinti.
  • Página 71 2. Įtvirtinkite laikiklį 2 varžtais. Auštojo slėgio režimas Paveikslas H DĖMESIO 3. Pritvirtinkite žarnos būgną. Dažytų arba jautrių paviršių pažeidimas Žarnos būgnas užfiksuojamas. Paviršiai pažeidžiami pasirinkus nedidelį srovės atstu- Paveikslas I mą arba netinkamą purškimo antgalį. Movos vandens jungčiai montavimas Valydami dažytus paviršius laikykite bent 30 cm srovės 1.
  • Página 72 Techninė priežiūra ir eksploatacinės 3. Spauskite aukšto slėgio pistoleto svertą 30 sekundžių. parengties užtikrinimas Sistemoje dar likęs slėgis bus išleistas. 4. Atleiskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. PAVOJUS 5. Užfiksuokite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Elektros smūgio pavojus 6. Atjunkite įrenginį nuo vandens tiekimo. Sužalojimai prisilietus prie elektrinių...
  • Página 73 Dideli slėgio svyravimai K 3 Premium 1. Išvalykite aukšto slėgio antgalį: Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 a pašalinkite nešvarumus iš antgalio skylės adata. b Nuskalaukite aukšto slėgio antgalį vandeniu iš Plaštakos ir rankos vibracijos priekio. vertė 2. Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį.
  • Página 74 Spis treści Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- Wskazówki ogólne..........mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Ochrona środowiska..........waryjną pracę urządzenia. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych Akcesoria i części zamienne ....... można znaleźć...
  • Página 75 Zabezpieczenia Montaż bębna na wąż wysokociśnieniowy Urządzenia z bębnem do zwijania węża OSTROŻNIE 1. Zamontować uchwyt na bęben do zwijania węża. Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wpro- 2. Zabezpieczyć uchwyt 2 śrubami. wadzone w urządzeniach zabezpieczających! Rysunek H Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika. 3.
  • Página 76 Jeśli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, Zakończenie pracy wyłączyć urządzenie i postępować zgodnie ze wska- OSTROŻNIE zówkami w rozdziale Usuwanie usterek. Ciśnienie w układzie Praca z wysokim ciśnieniem Obrażenia spowodowane przez wodę wydostającą się w niekontrolowany sposób pod wysokim ciśnieniem UWAGA Wąż...
  • Página 77 (Adres znajduje się na odwrocie) Rysunek T Usuwanie usterek Dane techniczne Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- K 3 Premium nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż Przyłącze elektryczne wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym Napięcie...
  • Página 78 Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- K 3 Premium nienia zarządu. Ilość dopływu (min.) l/min Wydajność urządzenia Ciśnienie robocze Maks. dopuszczalne 12,0 12,0 ciśnienie Ilość pobieranej wody l/min Administrator dokumentacji: S. Reiser Maks. ilość przetłaczanej l/min Alfred Kärcher SE & Co. KG cieczy Alfred-Kärcher-Str.
  • Página 79 lyadékzáró munkafelületeken kivitelezhetők. Bizonyo- Típustábla sodjon meg arról, hogy a tisztítószerek nem kerülnek a Csavarok talajba. Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Magasnyomású tömlő csipesz Az összetevőkre vonatkozó aktuális információk megte- ** Kerti tömlő (szöveterősítésű, minimális átmérője kinthetők itt: www.kaercher.de/REACH 1/2 hüvelyk (13 mm), minimális hossza 7,5 m, ke- Rendeltetésszerű...
  • Página 80 A magasnyomású tömlő/a hálózati 1. Dugja a kerti tömlőt a vízcsatlakozáshoz szolgáló csatlakozó vezeték tartójának telepítése csatlakozóra. 2. Csatlakoztassa a kerti tömlőt a vízvezetékhez. Tömlődob nélküli készülékek Ábra M 1. A magasnyomású tömlő/hálózati csatlakozó veze- 3. Nyissa meg teljesen a vízcsapot. ték tartóját illessze kívülről a szállító...
  • Página 81 Az üzemeltetés megszakítása d Használja a magasnyomású tömlő csipeszt és rögzítse a feltekert magasnyomású tömlőt a töm- 1. Engedje el a magasnyomású pisztoly karját. lődobhoz. Ha a kart elengedjük, a készülék ismét lekapcsol. A Ábra R magasnyomás a rendszerben megmarad. 7.
  • Página 82 A készülék nem üzemel K 3 Premium 1. Nyomja meg a magasnyomású pisztoly karját. Vízcsatlakozás A készülék bekapcsol. 2. Ellenőrizze, hogy az ismertető címkén megadott fe- Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa szültség megegyezik az áramforrás feszültségével. Hozzáfolyási hőmérséklet °C 3. Ellenőrizze a hálózati csatlakozó vezetéket károso- (max.)
  • Página 83 Zajteljesítményszint dB(A) Práce s čisticími prostředky se smí provádět Mért: 87 výhradně na vodotěsných pracovních plochách s Szavatolt: 90 připojením ke kanalizaci odpadních vod. Čisticí Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű prostředky nesmí proniknout do vod nebo půdy. meghatalmazásával járnak el.
  • Página 84 2. Držte uchycení v koncové poloze a zajistěte jej Šrouby šroubem. Příchytka pro vysokotlakou hadici Ilustrace G ** Zahradní hadice (vyztužená tkaninou, průměr Montáž bubnu vysokotlaké hadice nejméně 1/2 palce (13 mm), délka nejméně 7,5 m, Přístroj s hadicovým bubnem s běžně...
  • Página 85 Provoz Ukončení provozu UPOZORNĚNÍ POZOR Tlak v systému Chod čerpadla nasucho Zranění v důsledku vody, která nekontrolovaně uniká Poškození přístroje pod vysokým tlakem V případě, že se na přístroji v průběhu 2 minut nevytvoří Vysokotlakou hadici odpojte od vysokotlaké pistole nebo tlak, vypněte přístroj a postupujte podle pokynů...
  • Página 86 Očistěte filtr čisticího prostředku před delším (Adresa viz zadní stranu) uskladnění. Technické údaje 1. Stáhněte filtr ze sací hadice pro čisticí prostředek. 2. Filtr očistěte pod tekoucí vodou. K 3 Premium Ilustrace T Elektrické připojení Pomoc při poruchách Napětí 220-240 220-240 Poruchy mají...
  • Página 87 Obsah K 3 Premium Rozměry a hmotnosti Všeobecné upozornenia ........Ochrana životného prostredia ......Typická provozní hmotnost Používanie v súlade s účelom......Délka Príslušenstvo a náhradné diely ......Šířka Rozsah dodávky..........Výška Popis prístroja ............. Bezpečnostné zariadenia........Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 Symboly na prístroji..........
  • Página 88 Rozsah dodávky Blokovanie vysokotlakovej pištole Blokovanie zablokuje páku vysokotlakovej pištole a za- Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri bráni neúmyselnému zapnutiu prístroja. rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- Funkcia automatického zastavenia škodení...
  • Página 89 Montáž spojky pre prípojku vody Prevádzka s vysokým tlakom 1. Spojku pre prípojku vody priskrutkujte na prípojku POZOR vody prístroja. Poškodenie lakovaných alebo citlivých povrchov Obrázok J Povrchy sa poškodia pri príliš malej vzdialenosti prúdu vody alebo pri voľbe nesprávneho pracovného nadstav- Uvedenie do prevádzky 1.
  • Página 90 Ukončenie prevádzky Nasledujúce podmienky musia byť splnené: ● Prístroj je odpojený od zásobovania vodou. UPOZORNENIE ● Vysokotlaková hadica je odstránená. Tlak v systéme 1. Zapnite prístroj “I/ON”. Zranenie vodou, ktorá nekontrolovane uniká pod vyso- 2. Počkajte maximálne 1 minútu, kým už z vysokotla- kým tlakom kovej prípojky prestane vytekať...
  • Página 91 V prístroji je vzduch. K 3 Premium 1. Odvzdušnite prístroj: Rozmery a hmotnosti a Prístroj bez pripojeného pracovného nadstavca zapnite na maximálne 2 minúty. Typická prevádzková b Stlačte vysokotlakovú pištoľ a počkajte, kým hmotnosť z vysokotlakovej pištole nezačne vytekať voda Dĺžka...
  • Página 92 Kazalo Obseg dobave Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- Splošna navodila ..........njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če Zaščita okolja ............manjka pribor ali če so med transportom nastale po- Namenska uporaba ..........škodbe, obvestite prodajalca. Pribor in nadomestni deli ........
  • Página 93 Zagon Avtomatska ustavitev Pri sprostitvi ročice na visokotlačni pištoli tlačno stikalo 1. Napravo postavite na ravno površino. izklopi črpalko in visokotlačni curek se prekine. Pri priti- 2. Odvijte visokotlačno gibko cev in sprostite vse zan- sku ročice se črpalka spet vklopi. Napotek Simboli na napravi Naprave z bobnom za cev: Med obratovanjem mora biti...
  • Página 94 Transport 1. Vtaknite brizgalno cev v visokotlačno pištolo in jo pritrdite z zasukom za 90°. PREVIDNOST Slika N Neupoštevanje teže 2. Vklopite napravo (“I/ON”). Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode 3. Sprostite ročico na visokotlačni pištoli. Pri transportu upoštevajte težo naprave. 4.
  • Página 95 Čiščenje filtra za čistilo Pred daljšim skladiščenjem očistite filter za čistilo. Tehnični podatki 1. Snemite filter s sesalne gibke cevi za čistilo. 2. Očistite filter s tekočo vodo. K 3 Premium Slika T Električni priključek Pomoč pri motnjah Napetost 220-240 220-240 Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko Število faz...
  • Página 96 Izjava EU o skladnosti Indicații generale S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- Înainte de prima utilizare a aparatului, di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi- dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede nale şi indicaţiile de siguranţă...
  • Página 97 Montajul Suportul pistolului de înaltă presiune Pentru imagini, consultați pagina de grafice. Lance Vario Power pentru cele mai frecvente sar- Înainte de punerea în funcţiune, montaţi pe aparat pie- cini de curățare. sele fixate lejer. Presiunea de lucru poate fi crescută continuu de la Pregătiţi şuruburile livrate şi şurubelniţa corespunzătoa- SOFT până...
  • Página 98 d Împingeţi clema înăuntru până când se încliche- Indicaţie tează. Sustanțele de curățare KÄRCHER garantează o funcți- Figura L onare fără probleme. Cereți sfaturi de la angajații noștri 5. Verificaţi dacă racordurile sunt sigure, trăgând de sau solicitați catalogul nostru sau broșurile informative furtunul de înaltă...
  • Página 99 Depozitarea 1. Îndepărtaţi cuplajul de la racordul la sursa de apă. 2. Trageţi în afară sita. PRECAUŢIE 3. Curăţaţi sita sub jet de apă curentă. Nerespectarea greutăţii Figura S Pericol de accidentare şi de deteriorare 4. Introduceţi sita în racordul la sursa de apă. La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
  • Página 100 Produs: Aparat de curăţat cu înaltă presiune (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate) Tip: 1.676-xxx Directive UE relevante Date tehnice 2011/65/UE 2000/14/UE K 3 Premium 2006/42/UE (+2009/127/UE) Conexiune electrică 2014/30/UE Norme armonizate aplicate Tensiune 220-240 220-240 EN 60335-1 Fază...
  • Página 101 Opće napomene Radni tlak može se kontinuirano podesiti od stupnja SOFT (blago) do stupnja HARD (snažno). Za pode- Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- šavanje radnog tlaka, otpustite ručicu ručne prska- tajte ove originalne upute za rad i prilo- lice i cijev za prskanje okrenite u željeni položaj. žene Sigurnosne naputke.
  • Página 102 Montaža kotača 5. Sigurnost spoja provjerite povlačenjem za visoko- tlačno crijevo. 1. Uglavite kotače na uređaju. 6. Utaknite strujni utikač u utičnicu. Slika C Opskrba vodom Montaža transportne ručke Za priključne vrijednosti vidi natpisnu pločicu ili poglav- 1. Nataknite transportnu ručku. lje Tehnički podaci.
  • Página 103 Napomena 2. Odspojite visokotlačno crijevo od visokotlačne ruč- Sredstvo za pranje može se primiješati samo pri niskom ne prskalice. tlaku. 3. Odvojite cijev za prskanje od visokotlačne ručne pr- 1. Usisno crijevo za sredstva za pranje u željenoj dulji- skalice. ni izvucite iz kućišta.
  • Página 104 Pomoć u slučaju smetnji Tehnički podaci Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete K 3 Premium sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene obratite se Električni priključak ovlaštenoj servisnoj službi. Napon...
  • Página 105 Primijenjene usklađene norme pogrešnog odlaganja, mogu da predstavljaju EN 60335-1 potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu. EN 60335-2-79 Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan EN 62233: 2008 rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 da se odlažu u kućni otpad.
  • Página 106 Montaža prihvatnog držača cevi za prskanje Prihvatni držač za cevi za prskanje 1. Umetnite prihvatni držač za cevi za prskanje u Transportna ručka prihvatnik na uređaju. Prihvatni držač za visokopritisno crevo / strujni 2. Držite prihvatni držač u krajnjem položaju i priključni kabl pričvrstite ga zavrtnjem.
  • Página 107 Priključak na vodovod 2. Rastvorenu nečistoću isperite visokopritisnim mlazom. PAŽNJA Posle režima rada sa deterdžentom Crevna spojnica sa Aquastop na priključku uređaja 1. Uređaj oko 30 sekundi ispirajte čistom vodom. za vodu Oštećenje pumpe Prekid rada Nikada nemojte koristiti crevnu spojnicu sa Aquastop na 1.
  • Página 108 Pre dužeg skladištenja očistite filter za deterdžent. Tehnički podaci 1. Izvucite filter sa usisnog creva za deterdžent. 2. Filter očistite pod mlazom vode. Slika T K 3 Premium Pomoć u slučaju smetnje Električni priključak Napon 220-240 220-240 Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete samostalno da otklonite uz pomoć...
  • Página 109 Lice ovlašćeno za dokumentaciju: K 3 Premium S. Reiser Podaci o snazi uređaja Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Radni pritisak 71364 Winnenden (Germany) Maks. dozvoljeni pritisak 12,0 12,0 Tel.: +49 7195 14-0 Protočna količina, voda...
  • Página 110 Ενδεδειγμένη χρήση Σύνδεση υψηλής πίεσης Χρησιμοποιήστε τη συσκευή καθαρισμού υψηλής Πινακίδα τύπου πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Βίδες Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης προορίζεται για Κλιπ για σωλήνα υψηλής πίεσης τον καθαρισμό μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών, εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχανημάτων **Λάστιχο κήπου (ενισχυμένο με ύφασμα, κήπου...
  • Página 111 Τοποθέτηση βάσης αποθήκευσης για Παροχή νερού σωλήνες ψεκασμού Για τις τιμές σύνδεσης βλέπε την πινακίδα τύπου ή το 1. Εισάγετε τη βάση αποθήκευσης για τους σωλήνες κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία. ψεκασμού στην υποδοχή στη συσκευή. Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας υδροδότησης. 2.
  • Página 112 κατάλογό μας ή τα ενημερωτικά μας φυλλάδια για Τράβηγμα της συσκευής απορρυπαντικά. 1. Κρατήστε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Υπόδειξη Μεταφορά της συσκευής σε όχημα Το απορρυπαντικό μπορεί να προστεθεί μόνο υπό 1. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι ολίσθησης και χαμηλή...
  • Página 113 Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις οποίες Τεχνικά στοιχεία μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή σε περίπτωση K 3 Premium βλάβης που δεν αναφέρεται εδώ παρακαλούμε να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Ηλεκτρική σύνδεση...
  • Página 114 Содержание K 3 Premium Μήκος Общие указания ..........Защита окружающей среды......Πλάτος Использование по назначению ......Ύψος Принадлежности и запасные части ....Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79 Комплект поставки ..........Τιμή δονήσεων χεριού- Описание устройства ........βραχίονα Предохранительные устройства ......
  • Página 115 Использование по назначению Отсек для хранения шланга высокого давления/ Использовать моющий аппарат высокого давления сетевого соединительного кабеля только в быту. Транспортное колесо Моющий аппарат высокого давления предназначен Выключатель устройства «0/OFF»/«I/ON» для мойки машин, автомобилей, строений, Подключение высокого давления инструментов, фасадов, террас, садово-огородного инвентаря...
  • Página 116 Установка отсека для хранения пистолета Подача воды высокого давления Параметры для подключения указаны на заводской 1. Вставить отсек для хранения пистолета табличке или в главе Технические высокого давления в крепление на устройстве. характеристики. 2. Удерживать отсек для хранения в крайнем Соблюдать...
  • Página 117 Транспортировка Соблюдать паспорт безопасности производителя моющего средства, в частности ОСТОРОЖНО указания относительно средств индивидуальной Несоблюдение веса защиты. Опасность получения травм и повреждений Примечание Во время транспортировки учитывать вес Использование моющих средств KÄRCHER устройства. обеспечивает безотказную работу оборудования. Вы можете обратиться за консультацией, Волочение...
  • Página 118 1. Включить устройство «I/ON». Давление в устройстве не создается 2. Подождать не более 1 минуты, пока на патрубке Слишком слабая подача воды. высокого давления не перестанет выступать 1. Полностью открыть водопроводный кран. вода. 2. Проверить подачу воды на достаточный объем. 3.
  • Página 119 Технические характеристики Действующие директивы ЕС 2011/65/EС 2000/14/ЕС K 3 Premium 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) Электрическое подключение 2014/30/EС Напряжение 220-240 220-240 Примененные гармонизированные стандарты EN 60335-1 Фаза EN 60335-2-79 Частота 50-60 50-60 EN 62233: 2008 Потребляемый ток EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Степень...
  • Página 120 Охорона довкілля Місце для зберігання високонапірного пістолета Пакувальні матеріали придатні до вторинної Струминна трубка Vario Power для основних переробки. Упаковку необхідно утилізувати завдань очищення без шкоди для довкілля. Робочий тиск можна плавно підвищувати від Електричні та електронні пристрої містять SOFT (низький) до HARD (високий). Для цінні...
  • Página 121 Символи на пристрої Введення в експлуатацію 1. Поставити пристрій на рівну поверхню. Не спрямовувати струмінь води під 2. Розмотати шланг високого тиску та розплутати високим тиском на людей, тварин, петлі та перекручення (за наявності). увімкнене електричне обладнання чи на Вказівка сам...
  • Página 122 Експлуатація під високим тиском Завершення роботи УВАГА ОБЕРЕЖНО Пошкодження пофарбованих або чутливих Тиск у системі поверхонь Травми внаслідок неконтрольованого виходу води Поверхні пошкоджуються у разі занадто малої під високим тиском відстані до об'єкта або у разі вибору невідповідної Від'єднувати шланг високого тиску від струминної...
  • Página 123 7. Зберігати мережевий кабель на пристрої. НЕБЕЗПЕКА Дотримуватися додаткових вказівок перед тривалим Небезпека ураження електричним струмом зберіганням, див. главу Догляд та технічне Травми в результаті торкання струмоведучих обслуговування. частин Захист від морозу Вимкнути пристрій. Витягти штепсельну вилку. УВАГА Пристрій не працює Небезпека...
  • Página 124 Технічні характеристики Застосовувані гармонізовані стандарти EN 60335-1 EN 60335-2-79 K 3 Premium EN 62233: 2008 Електричне підключення EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Напруга 220-240 220-240 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 Фаза EN 61000-3-3: 2013 Частота...
  • Página 125 Қоршаған ортаны қорғау Шланг орамы Орауыш материалдарын утилизациялауға Шланг барабанының ұстағышы болады. Орауыштарды қоршаған ортаға Жоғары қысымды шланг бекіткіші қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Жоғары қысымды пистолетті сақтау Электрлік жəне электрондық бұйымдардың құрамында қате қолдану немесе Тазалаудың жалпы жұмыстарына арналған Vario утилизациялау нəтижесінде адам Power шүмегі: денсаулығына...
  • Página 126 Құрылғыдағы белгілер Пайдалануға енгізу 1. Құрылғыны тегіс жазықтыққа орнатыңыз. Жоғары тегеурінді ағысты адамдарға, 2. Жоғары тегеурінді құбыршекті толық шешіп, жануарларға, жұмыс істеп тұрған ілмектер мен бұрылыстарды босатыңыз. электрлік құрылғыға жəне құрылғының Нұсқау өзіне бағыттауға тыйым салынады. Шланг орамы бар құрылғылар: Жұмыс кезінде Құрылғыны...
  • Página 127 Жоғары қысыммен жұмыс істеу режимі Жұмыстың аяқталуы НАЗАР АУДАРЫҢЫ АБАЙЛАҢЫЗ Боялған немесе сезімтал беттердің Жүйедегі қысым зақымдалуы Күшті тегеурін кезінде су ағысынан жарақат алу Ағыстың жеткілікті қашықтығы сақталмаған Жоғары тегеурінді құбыршекті жүйедегі қысымды жағдайда немесе тетік дұрыс таңдалмаған тастағаннан кейін ғана ажыратыңыз. жағдайда...
  • Página 128 Аяздан қорғау Құрылғы жұмыс істемейді 1. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігіне басыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Құрылғы қосылады. Қатып қалу қаупі 2. Фирмалық тақтада көрсетілген кернеу қорек Толығымен кептірілмеген құрылғының аяздан көзінің кернеуімен сəйкес келе ме, жоқ па, зақымдалуы мүмкін. тексеріңіз. Құрылғы мен құрамдас бөліктерін толығымен 3.
  • Página 129 Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация K 3 Premium Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік Электр желісіне қосу жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО директиваларының талаптарына сəйкес келетіні Кернеу 220-240 220-240 мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның Фаза конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация...
  • Página 130 Съдържание Употреба по предназначение Използвайте уреда за почистване под високо Общи указания........... 130 налягане само в частно домакинство. Защита на околната среда........ 130 Уредът за почистване под високо налягане е Употреба по предназначение......130 предназначен за почистване на машини, Аксесоари и резервни части ......130 автомобили, строителни...
  • Página 131 Монтиране на място за съхраняване на Извод за високо налягане пистолет с високо налягане Типова табелка 1. Поставете мястото за съхраняване на пистолет с Винтове високо налягане в затягането на уреда. 2. Задръжте мястото за съхраняване в крайна Клипс за маркуч за високо налягане позиция...
  • Página 132 Захранване с вода Работа с почистващи препарати Присъединителни стойности - вж. типовата табелка ОПАСНОСТ или глава Технически данни. Несъблюдаване на информационния лист за Спазвайте предписанията на водоснабдителното безопасност предприятие. Сериозни увреждания на здравето поради ВНИМАНИЕ неправилна употреба на средството за Повреди...
  • Página 133 Приключване на работата d С клипса за маркуч за високо налягане закрепете навития маркуч за високо налягане ПРЕДПАЗЛИВОСТ на барабана за маркуч. Налягане в системата Фигура R Наранявания поради неконтролирано изтичаща 7. Приберете тръбопровода за присъединяване под високо налягане вода към...
  • Página 134 (Адрес, вж. задната страна) Издърпайте щепсела. Уредът не работи Технически данни 1. Натиснете лоста на пистолета за работа под високо налягане. K 3 Premium Уредът се включва. Електрическо свързване 2. Проверете дали посоченото на типовата табелка напрежение съвпада с напрежението на Напрежение...
  • Página 135 Декларация за съответствие на ЕС С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна...
  • Página 136 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Este manual también es adecuado para:

K 3 premium