Resumen de contenidos para Endress+Hauser Liquiphant M/S FTL51
Página 1
Komponenty Usługi Rozwiązania cieczy systemów Instrukcja obsługi Liquiphant M/S FTL51, FTL71 G 1˝, NPT 1˝ de - Hochdruck-Schiebemuffe en - High Pressure Sliding Sleeve fr - Manchon coulissant haute pression es - Manguito deslizante para alta presión it - Manicotto scorrevole per impieghi ad alta pressione pl - Wysokociśnieniowe tuleje przesuwne...
Página 2
Cambio del punto de conmutación 11 Impostare il punto di intervento Ustawianie punktu przełączania Datos técnicos Dati tecnici Dane techniczne grau = bewegtes Teil grey = moved part gris = pièce mobile gris = parte móvil grigio = parte mobile szary = część ruchoma Endress+Hauser...
Página 3
Clé Allen de 5 it - Utensili richiesti Llave para tuercas 50 pl - Wymagane narzędzia Llave Allen 5 5 mm Chiave 50 3 16 ~ / in Brugola 5 Klucz płaski 50 mm Klucz sześciokątny (imbus) 5 mm Endress+Hauser...
Página 4
Roscar firmemente it - Montaggio Avvitare pl - Montaż Mocno dokręcić G 1½ 48 mm x 55 mm Min. 300 Nm, maks. 600 Nm G 1˝ 52003665, 316L (1.4435) 52011882, 316L (1.4435), certyfikat materiałowy 3.1 52003666, AlloyC4 71118693, AlloyC22 Endress+Hauser...
Página 5
- Einschrauben en - Screw tight fr - Visser es - Roscar firmemente it - Avvitare pl - Mocno dokręcić NPT 1½ NPT 1˝ 52003669, 316L (1.4435) 52011883, 316L (1.4435), certyfikat materiałowy 3.1 52003670, AlloyC4 71118695, AlloyC22 Endress+Hauser...
Página 6
- Rimuovere la parte superiore girare togliere obrócić mocno pociągnąć pl - Zdjąć część górną = Bohrung = Bore = Perçage = Orificio ~30 ° = Forare = Otwór = Gewinde = Thread = Filetage = Paso de tornillo = Filettare = Gwint Endress+Hauser...
Página 7
- Segnare l'altezza o fermare, p. e. con una fascetta pl - Zaznaczyć zakres górny lub ustalić położenie, np. za pomocą opaski zaciskowej do rur Schaltpunkt Switchpoint Point de commutation Punto de conmutación Punto di commutazione Punkt przełączania Endress+Hauser...
Página 8
Oznaczyć lub ustalić położenie, np. za pomocą opaski zaciskowej do rur es - Insertar de nuevo la parte superior, introducir el Liquiphant it - Riassemblare, inserire il Liquiphant pl - Nasadzić górną część, włożyć do tulei sygnalizator poziomu cieczy Liquiphant Endress+Hauser...
Página 9
- Oberes Teil einrasten en - Snap top in place fr - Encliqueter la partie supérieure es - Colocar de nuevo la parte superior it - Inserire la parte superiore pl - Zamontować część górną ~30° Endress+Hauser...
Página 10
- Roscar los tornillos firmemente apretar tornillos esperar reapretar tornillos it - Avvitare la parte superiore avvitare stretto aspettare stringere ancora dokręcić śruby odczekać dociągnąć śruby pl - Dokręcić część górną śrubami wskazanym momentem wskazanym momentem 6…8 Nm 6…8 Nm Endress+Hauser...
Página 11
Réservoir sans pression! es - Cambio del punto de conmutación El tanque no debe estar bajo presión! it - Impostare il punto di intervento Serbatoio non in pressione! pl - Ustawianie punktu przełączania Zbiornik nie może być pod ciśnieniem! Endress+Hauser...
Página 13
7 à 10 Cambio del punto de conmutación ver pág. 7 a 10 Impostare il punto di intervento vds. da pag. 7 a 10 Ustawienie nowego punktu przełączania - patrz str. od 7 do 10 Endress+Hauser...
Página 14
- Dane techniczne 50 mm G 1½ NPT 1½ DIN/ISO 228 ANSI B 1.20.1 48 mm x 55 mm DIN 7603-A Elastomer-Faser Elastomer fibre Fibre élastomère Graphit Fibra de elastómero Graphite Elastomero Graphite Włókno elastomerowe Grafito Grafite Grafit Endress+Hauser...
Página 15
(psi) Liquiphant S 100 (1450) 80 (1160) 64 (928) Liquiphant M °C –1 (–14.5) (°F) –60 –50 (–76) (–58) (32) (300) (500) (540) Endress+Hauser...