INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
INSTALLAZIONE
Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben
posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione e l'asta di comando dello scarico siano
ben avvitati al corpo del rubinetto.
Assemblare i gambi filettatati, contenuti nella confezione di fissaggio, al corpo del rubinetto. Posizionare
il miscelatore sul foro del lavello ed inserire sui gambi filettati, precedentemente installati, la guarnizione
sagomata e la flangia. Serrare a fondo i dadi di fissaggio utilizzando una chiave da 9mm. Collegare
l'astina di comando dello scarico alla piletta per mezzo del morsetto a snodo.
Procedere al collegamento dei flessibili alla rete idrica di alimentazione.
INSTALLATION
Before inserting the faucet into the hole of the sink, make sure that the base gasket are correctly positioned
in its own recess and that the supply flexible hose and the the exhaust control rod are well tightened to
the body of the tap.
Assemble the threaded stems, contained in the fastening package, on the body of the tap. Position the
mixer on the hole of the sink and insert on the threaded stems, previously installed, the moulded gasket
and the flange. Screw tightly the fastening nuts using a 9mm wrench. Connect the exhaust control rod to
the drain by means of the articulated clamp.
Connect the flexible tubes to the water mains.
INSTALLATION
Avant d'introduire le monocommande dans le trou de l'évier il faut s'assurer que le joint de base soit bien
positionné à sa place et que les tubes flexibles d'alimentation et la tige de l'ecoulement soient bien vissés
au corps du robinet.
Assembler les tiges filetées, contenues dans l'emballage de fixation, au corps du robinet. Positionner le
mélangeur sur le trou du lavabo et insérer sur les tiges filetées, installées avant, la gaine façonnée et la
bride. Serrer à fond les écrous de fixation utilisant une clé de 9mm. Raccorder la tige de commande de
l'écoulement au fouloir au moyen de l'étau articulé.
Procéder à l'assemblage des tuyaux flexibles au réseau hydrique d'alimentation.
INSTALLATION
Bevor man die Mischbatterie in die Bohrung des Waschbeckens einführt, muß man sich vergewissern,
dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist, und dass die Versorgungsschläuche und den
Steuerstab gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind.
Die in der Verpackung der Bestandteile für die Befestigung enthaltenen geschnittenen Schäfte auf dem
Mischerkörper befestigen. Den Mischer auf das Loch des Waschbeckens positionieren und die profilierte
Dichtung zusammen mit dem Flansch auf die vorher montierten geschnittenen Schäfte positionieren. Die
Befestigungsmutter über einen Schlüssel von 9 mm festschrauben. Den Steuerstab vom Ablauf mittels
der Gelenkklemme am Ablauf anschließen.
Dann schließt man die Schläuche an das Wasserversorgungsnetz an.
INSTALACIÓN
Antes de introducir el grifo en l'agujero del fregadero asegúrense que las junta de base se encuentra
en su propio asiento y que los flexibles de alimentación y la la varilla de mando del desagüe estén bien
atornillados al cuerpo del grifo.
Unan los vástagos roscados, incluidos en el juego de fijación, con el cuerpo del grifo. Posicionen el
mezclador sobre el agujero del fregadero e introduzcan sobre los vástagos roscados, montados
anteriormente, la junta moldeada y la brida. Cierren completamente las tuercas de fijación utilizando una
llave de 9 mm. Conecten la varilla de mando del desagüe a la válvula mediante el enganche articulado.
Sigan la conexión de los flexibles a la red hídrica de alimentación.
8