Tennant NOBLES EX-SPOT-2 Manual Del Operario
Tennant NOBLES EX-SPOT-2 Manual Del Operario

Tennant NOBLES EX-SPOT-2 Manual Del Operario

Extractor portátil de alfombras
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model Part No.:
9007502 - EX- SPOT- 2 (120V)
9007504 - EX- SPOT- 2 (120V) CSA
9007823 - EX- SPOT- 8 (100V)
9007506 - EX- SPOT- 8 (230V)
9007822 - EX- SPOT- 8 (230V) EMC
9007904 - EX- SPOT- 8 (220V/60Hz)
www.tennantco.com
www.nobles.com
For the latest Parts manuals and other
language Operator manuals, visit:
www.tennantco.com/manuals
EX- SPOT- 2
EX- SPOT- 8
Portable Carpet Spotter
Extractor Portátil de Alfombras
Extracteur de moquette
小型商用地毯抽洗机
ポータブルエクストラクタ
Operator Manual
Manual del Operario
Manuel Opérateur
操作员手册
オペレーターマニュアル
*9007545*
EN
ES
FR
CN
JP
9007545
Rev. 01 (06-2019)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tennant NOBLES EX-SPOT-2

  • Página 1 EX- SPOT- 2 EX- SPOT- 8 Portable Carpet Spotter Extractor Portátil de Alfombras Extracteur de moquette 小型商用地毯抽洗机 ポータブルエクストラクタ Operator Manual Manual del Operario Manuel Opérateur 操作员手册 オペレーターマニュアル Model Part No.: 9007502 - EX- SPOT- 2 (120V) 9007504 - EX- SPOT- 2 (120V) CSA 9007823 - EX- SPOT- 8 (100V) 9007506 - EX- SPOT- 8 (230V) 9007822 - EX- SPOT- 8 (230V) EMC...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PO Box 1452 Minneapolis, MN 55440 USA Phone: (800) 553- 8033 www.tennantco.com www.nobles.com Specifications and parts are subject to change without notice. Copyright E 2010 - 2019 TENNANT Company. All rights reserved. EX- SPOT- 2 / EX- SPOT- 8 (06- 19)
  • Página 3: Safety Precautions

    OPERATION The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or SAFETY PRECAUTIONS equipment: FOR SAFETY: This machine is intended for commercial use. It is 1. Do not operate machine: designed to clean carpet and upholstery in an With flammable liquids or near flammable indoor environment and is not constructed for any vapors as an explosion or flash fire may other use.
  • Página 4: Grounding Instructions

    OPERATION Grounded Grounded Outlet GROUNDING INSTRUCTIONS 3 Hole Outlet Grounding Machine must be grounded. If it should malfunction Edge/hole or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electrical shock. This machine is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and grounding plug.
  • Página 5: Machine Setup

    OPERATION 3. If desired, add liquid cleaning solution to clean water. See proper dilution as instructed on the MACHINE SETUP cleaning solution bottle. FOR SAFETY: When using machine, follow mixing 1. Unfasten two latches which hold recovery tank to and handling instructions on chemical containers. solution tank.
  • Página 6: Machine Operation

    OPERATION 6. Connect hand tool hoses to extractor. Be certain that coupler locks into extractor’s couplers (Figure 4). FIG. 6 ATTENTION: Do not continue to run machine after recovery tank reaches level as shown. This will FIG. 4 damage the vacuum motor; not covered by 7.
  • Página 7: Machine Maintenance

    OPERATION EVERY 250 HOURS OF OPERATION MACHINE MAINTENANCE Check vacuum motor for carbon brush wear. Replace brushes if worn to a length of 10mm (0.38 in) or less. To keep machine in good working condition, simply Contact an Authorized Service Center for motor follow machine’s recommended maintenance maintenance.
  • Página 8: Trouble Shooting

    OPERATION TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Vacuum recovery is poor. Vacuum hose cuff is not firmly pushed Push vacuum hose cuff all the way onto recovery tank’s fitting. onto recovery tank fitting. Vacuum filter is clogged. Remove and clean filter. Recovery tank is not firmly clamped Clamp both latches down to form a down onto solution tank.
  • Página 9: Datos De La Máquina

    Minneapolis, MN 55440 EE.UU. Teléfono: (800) 553- 8033 www.tennantco.com www.nobles.com Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin previo aviso. opyright E 2010 - 2019 TENNANT Company. Todos los derechos reservados. EX- SPOT- 2 / EX- SPOT- 8 (06- 19)
  • Página 10: Medidas De Seguridad

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No use al aire libre o en MEDIDAS DE SEGURIDAD superficies húmedas. No exponga a la lluvia. Almacén bajo techo. Esta máquina está diseñada para el uso comercial. Se ha diseñado exclusivamente para limpiar La información siguiente señala condiciones alfombras y tapizados en un ambiente interior y no potencialmente peligrosas para el operador o el se fabrica para ningún otro uso.
  • Página 11: Adhesivos De Seguridad

    FUNCIONAMIENTO 5. Al prestar servicio a la máquina: INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared. La máquina debe conectarse a tierra. En caso de Evite las piezas móviles. No use chaquetas, mal funcionamiento o desarreglo, la conexión a camisas, o mangas, holgadas.
  • Página 12: Preparación De La Máquina

    FUNCIONAMIENTO 3. Si lo desea, agregue un limpiador líquido al agua limpia. Agregue la cantidad apropiada según las PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA instrucciones del envase. PARA PROTECCION: Al usar la máquina, siga las 1. Desenganche dos pestillos que sostienen el tanque instrucciones de mezcla y manejo en los de recuperación en el tanque de agua limpia.
  • Página 13: Funcionamiento De La Máquina

    FUNCIONAMIENTO 3. Revise periódicamente el nivel del tanque de recuperación. Cuando el tanque de la recuperación alcanze el nivel de llenura según lo mostrado, apague la máquina y desagüe el tanque (Figura 6). FIG. 4 7. Use el Juego quitamanchas para eliminar la mayor parte de las manchas.
  • Página 14: Mantenimiento De Maquina

    FUNCIONAMIENTO 3. Voltee hacia abajo el tanque de agua limpia sobre b. Coloque el interruptor en la posición de un lavabo para vaciar la solución de limpieza que encendido. no haya usado. Si usó un producto quí mico en el c.
  • Página 15: Localizacion De Fallas

    FUNCIONAMIENTO LOCALIZACION DE FALLAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Hay poca aspiración. El puño de la manguera de aspiración Empuje el puo de la manguera de no está introducido con firmeza dentro aspiración totalmente dentro del del adaptador del tanque de adaptador del tanque de recuperación. recuperación.
  • Página 16: Données De La Machine

    PO Box 1452 Minneapolis, MN 55440 USA Phone: (800) 553- 8033 www.tennantco.com www.nobles.com Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis. Copyright E 2010 - 2019 TENNANT Company. Tous droits réservés. EX- SPOT- 2 / EX- SPOT- 8 (06- 19)
  • Página 17: Mesures De Sécurité

    FONCTIONNEMENT Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son MESURES DE SÉCURITÉ agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. Cette machine est conçue pour un usage MISE EN GARDE : N’utilisez pas en extérieur.
  • Página 18: Instructions De Mise À La Terre

    FONCTIONNEMENT 4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine : INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Coupez le contact de la machine. Débranchez le cordon de la prise murale. La machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à...
  • Página 19: Mise En Service De La Machine

    FONCTIONNEMENT 3. Si vous le souhaitez, ajoutez de la solution de nettoyage liquide à l’eau claire. Lisez les MISE EN SERVICE DE LA MACHINE instructions sur la bouteille de solution de nettoyage, pour la dilution appropriée. 1. Détachez les deux loquets qui maintiennent le POUR VOTRE SECURITÉ...
  • Página 20: Fonctionnement De L'appareil

    FONCTIONNEMENT 6. Raccordez au nettoyeur les tuyaux de l’outil à REMARQUE : La saturation en eau du tissu main. Veillez à ce que le raccord se bloque dans le d’ameublement peut entraîner un délai de séchage raccord du nettoyeur (Figure 4). prolongé.
  • Página 21: Entretien De La Machine

    FONCTIONNEMENT 2. Débranchez le tuyau d’aspiration du réservoir de récupération. Détachez les loquets et soulevez le ENTRETIEN QUOTIDIEN réservoir de récupération hors du réservoir de 1. Nettoyez la machine avec un produit non abrasif et solution. Videz complètement le réservoir de non solvant.
  • Página 22: Toutes Les 250 Heures De Service

    FONCTIONNEMENT TOUTES LES 250 HEURES DE SERVICE ENTREPOSAGE DE LA MACHINE À DES TEMPÉRATURES INFÉRIEURES À ZÉRO DEGRÉ Vérifiez le degré d’usure des balais en charbon du Assurez- vous que la machine, la pompe et le système moteur de l’extracteur. Remplacez les brosses si la longueur des poils est de 10 mm ou moins.
  • Página 23: Dépistage Des Pannes

    FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME CAUSE REMÈDE Faible récupération après Le manchon du tuyau d’aspiration Enfoncez complètement le manchon aspiration. n’est pas fermement enfoncé dans le du tuyau d’aspiration sur le raccord du raccord du réservoir de récupération. réservoir de récupération. Le filtre de l’extracteur est obstrué.
  • Página 24 Minneapolis, MN 55440 USA 清水压力很小或没有 ......Phone: (800) 553- 8033 www.tennantco.com www.nobles.com 坦能清洁系统设备(上海)有限公司 上海市青浦区工业园区天盈路66 号3 号楼, 201700 电话:(86-21) 6922-5333 传真:(86-21) 6922-5151 www.tennantco.com.cn 规格和零件可能更改,恕不另行通知。 版权所有 © 2010 - 2019 TENNANT Company. 保留所有权利。 EX- SPOT- 2 / EX- SPOT- 8 (06- 19)
  • Página 25: 安全预防措施

    操作 3. 使用机器时: 安全预防措施 请勿拉扯插头或电源线来拖动机器。 请勿在尖锐边缘或角落拖动电源线 请勿拉扯电源线来拔掉插头 本机器设计为商业用途,用来清洁地毯和家具垫,仅适 请勿拉伸电源线 合室内环境使用。仅使用推荐的辅助工具和合适的商用 请勿湿手时接触插头 地毯清洁剂。 请将电源线远离热表面。 机器的所有操作人员都必须熟读,理解并按照一下安全 及时报告机器的损坏或故障情况。 措施来操作机器。 化学制剂的配比方法请按照指示说明进行。 本手册通篇使用下列警告符号和“为安全”标志,意义 禁止儿童在机器旁玩耍 见各自说明: 4. 离开或维修机器前: 关闭机器 警告:对可能导致人员伤亡的危险或不安全做法提 出警告。 拔下电源线 为确保安全:需明确安全操作设备必须采取的行为。 5. 维修机器时: 拔下电源线 避免移动零部件。请勿穿宽松的夹克,衬衫或 如不按照以下警告执行操作,可能会导致人身伤害,电 子宽松的衣服。 击及触电身亡,火灾和爆炸事故。 请使用生产商提供或认可的替换零部件。 所有维修须由合格的维修人员完成。 警告:请勿使用易燃液体或在操作机器时应远离这 些易燃液体,蒸汽或可燃微尘。 请勿在原设计上改造机器。 本机器未安装防爆马达。电马达启动和操作时会产生火 花。如果机器在易燃蒸汽/液体或可燃微尘环境中...
  • Página 26: 警告标志

    操作 警告标志 在机器上确认所有的警告标志的位置。如果标签损坏或 无法读出,请更换。 警告标签—位于盖子上。标签警告操作人员安全地操作设备 EX- SPOT- 2 / EX- SPOT- 8 (04- 10)
  • Página 27: 机器安装

    操作 注意:不要在清水箱中加颗料状的化学剂。可先在一个 桶里彻底混合粉状化学剂后再倒入机器内。清潔粉可能 机器安装 不完全溶解,会引起溶液泵系统堵塞。 4.把污水箱放回清水箱,上紧紧固闩。 1.松开固定两个水箱的紧固闩。把污水箱提起并和清 5.把电源线插入接地的插座(图3) 水箱分开。(图1) 接地插座 接地边缘/孔 (230V/240V) 图 3 图 1 为安全:电源线接地后操作机器 2.把2加入(7.5升)热水倒入清水箱。水温不得超过1 为安全:请勿在操作机器时使用延长线。 40℉(60℃)。如果清洗面积不大,倒入的水量也 6.把手工具软管接到清洗机上。确定连接头入清洗机 要少。清水箱上有刻度指示水位。(图2) 的连接头。(图4) 警告:易燃材料能引起爆炸或明火。请勿在水箱里 使用易燃材料。 图 4 图 2 3.如果愿意,在清水中加入液体清洗化学剂。按化学剂 瓶上的说明调节稀释度。 为安全:使用机器时,化学制剂的配比方法请按照指示 说明进行。 EX- SPOT- 2 / EX- SPOT- 8 (04- 10)
  • Página 28: 操作机器

    操作 操作机器 排空污水箱 为安全:操作员必须阅读并理解操作手册后再操作 1.关断开关 机器。 警告:排空污水箱前,断开电源线。 1.合上开关。开关在机器的后面板上。 2.从污水箱取出真空软管。松开紧固闩,同时提起污 水箱使之离开溶液槽。完全排空污水箱,用清水冲 注意:如果使用清洗化学剂, 洗数次,去除槽内异物。这将防止种蓄的臭味。 先在隐蔽地方度验染色性。 (图7) 2.把手工具放在要清洗的地方,按原开关,并把手工 具向后拉。(图5) 图 7 图. 5 3.在下水道口翻倒清水箱,倒掉未使用的清洗液。如 注:不要在家具垫上洒过多液体,否则要很长时间才 果在清水箱内使用化学剂,用清水冲洗,去除剩余 能干。 的泡沫。这样将防止化学剂沉积。 警告:易燃材料或活性金属能引爆炸或明火。请勿 拾取。 维护 3. 定期检查污水箱液位。当污水箱液位到达如图显示 的位置时,请关闭机器并排干水箱(图6)。 为保持机器处于良好的状态,请根据以上维护步骤。 警告:危险电压。可能导致电击或触电。维修机器 前请拔掉电源。 每日维护 1.用无磨损、无容剂的清洗剂清洗机器。 2.彻底冲洗几固槽。 3.取出并清洗真空滤器。 4.检查电源线是否损坏,必要时更换。每次使用后把 电源线盘起来。 图...
  • Página 29: 每周维护

    操作 每周维护 存放机器 1.用乙酸溶液冲洗泵系统,以溶解一般的化学沉积。 为安全:使用机器时,化学制剂的配比方法请按照指示 1.存放机器前,务必冲洗水箱并排干所有水。 说明进行。 2.机器垂直放置在干燥环境里。 A.把16盎(0.5公升)乙酸溶液和2加入热水倒入清 警告:不要把机器暴露在雨中。应放在室内 水箱(热水最高140℉(60℃)。 B.打开开关。 C.连接手工具,按照开关,直到乙酸溶液开始 在冰冻温度下存放机器 喷出。把溶液喷进桶内。 确定机器、泵和喷露系统完全排空,弄干。把未稀释的 D.在冰冻温度以上,让溶液在系统内保留6小时。 防冻剂倒入清水箱,透过管道循环到系统内。 E.然后,把溶液喷进桶内。然后用2加入水冲洗系 统,冲掉杂质。 2.检查真空软管是否有孔,是否松动。 3.检查电源线是否损坏,如损坏则更换。 每250小时操作之后 检查刷子和真空马达的碳刷是否磨损。磨至长度小于3/ 8英寸(1㎝)时,更换碳刷。 故障排除指南 故障 原因 排除方法 真空回收不好 1.真空软管口和污水箱连接不牢。 1.推紧真空软管和污水箱的接头。 2.真空过滤器堵塞。 2.取出过滤器清洗。 3.污水箱没有牢固地夹在清水箱上。真 3.夹紧两个插肖,使两个水箱之间紧密 空垫漏气。 套牢。 4.真空垫磨损或损坏。 4.更换真空垫。 清水压力很小或没有...
  • Página 30 Minneapolis, MN 55440 USA 当社推奨の在庫用品 ......Phone: (800) 553- 8033 www.tennantco.com www.nobles.com テナントカンパニー日本支店 〒231-0023 神奈川県横浜市中区山下町 2番地 産業貿易センタービル 9階 電話: 045-640-5630 ファックス: 045-640-5604 www.tennantco.com www.nobles.com 本書に記載された仕様やパーツは、通知なしに変更される場合が あります。 Copyright © 2010 - 2019 TENNANT Company. 無断複写・転載を禁じます。 EX- SPOT- 2 / EX- SPOT- 8 (06- 19)
  • Página 31: 安全上の注意

    操作 洗剤などのケミカルを使用するときは、ケミ カル容器に記載の取扱指示に従ってください。 安全上の注意 4. 本機から離れるときは: 本機の電源を切ってください。 本機は業務用の仕様となっています。室内のカーペッ ト、家具類を清掃するための機械であり、本書に説明 コンセントから電源プラグを抜いてください。 されている以外の目的での使用は控えてください。 5. 本機を点検整備するときは: 洗浄液とアクセサリーツールは推奨品のみをご使用く コンセントから電源プラグを抜いてください。 ださい。 可動部品に近づかないでください。サイズの オペレーターは以下の安全上の注意をよく読み、内容 大きなジャケットやシャツ等大きな袖の衣類 を理解したうえで本機の操作を行ってください。 を身に付けないでください。 部品の交換には、テナント社の支給部品また 本書では、以下のシンボルマークが、それぞれに説明 は同等品を使用してください。 した内容の注意を促すために使用されています。 警告: 高圧注意。感電のおそれがあります。点検 警告:死亡または重傷を負うおそれのある危険行 整備の前に本機の電源プラグを抜いてください。 為や安全性に欠ける行為を警告します。 警告: 引火物は爆発や火災を起こすおそれがある 安全のために: 本機を安全に操作するために守らなけ ればならない手順を示します。 ため、タンク内で使用しないでください。 オペレーターと本機の安全のために、以下の注意事項 警告: 引火物または反応性金属は爆発や火災を起 を必ず守ってください。 こすおそれがあるため、回収しないでください。...
  • Página 32: セットアップ

    操作 要注意: 洗浄液タンク内で粉末ケミカルを混合しな いでください。タンクに注入する前に、粉末ケミカル セットアップ をバケツに入れ水と十分混合してください。粉末が完 全に溶解していない場合、洗浄液ポンプ系統を詰まら せる可能性があります。 1. まず、汚水回収タンクを洗浄液タンクに固定する 二個のラッチをゆるめ、洗浄液タンクから汚水回 4. 洗浄液タンクの上に汚水回収タンクを置き、ラッ 収タンクを外してください。(図1参照) チで固定してください。 5. 電源プラグにアースアダプターを付けてから、コ ンセントに差し込んでください。(図3参照) アースアダプター アースピン 図. 1 2. 7.5リットルの温水を洗浄液タンクへ注入します。 図. 3 温水の温度は60Cを越えないようにしてください 安全のために:コードが適切にアースされてない限り 。限られたわずかな汚れを洗浄する場合は、注入 本機を運転しないでください。 する温水の量を少なくしてください。洗浄液タン クに水位レベルが表示されます。(図2参照) 安全のために:延長コードを使用して本機を運転しな いでください。 警告: 引火物は爆発や火災を起こすおそれがある 6. ハンドツールホースをエクストラクター本体に接 ため、タンク内で使用しないでください。 続します。ホースのカプラープラグが、本体のカ プラーへロックされているか確認してください。...
  • Página 33: 汚水回収タンクの排水

    操作 操作 汚水回収タンクの排水 安全のために:本書をよく読んで理解してから、本機 本機の電源を切り、電源プラグを抜いてください。 を操作してください。 安全のために:本機を離れる場合や本機を整備する場 1. 本機の電源を入れます。スイッチは本機後部のパ 合は、本機のスイッチを切り、コンセントから電源プ ネル上にあります。 ラグを抜いてください。 要注意: 洗浄液を使う場合は、カーペットの隅などを 2. 汚水回収タンクからバキュームホースを抜きます 。ラッチを外し、洗浄液タンクから汚水回収タン 利用して色落ちがしないか確認してから使用くださ クを引き上げます。汚水を完全に排水し、清水で い。 よく洗い流してタンク内の汚れを落して、汚水回 2. 洗浄ポイントにハンドツールを置き、トリガーを 収タンクに臭いがつかないようにします。 握りハンドツールを手前に引いてください。 (図7参照) (図5参照) 図. 5 図. 7 注記: 家具類を湿らし過ぎると、乾燥時間が長くなり 3. 洗い場などで、洗浄液タンクを逆さまにして残り ます。 の水を排水してください。洗浄液タンクに洗剤を 使用した場合は、水で洗い流して除去し、タンク 警告: 引火物または反応性金属は爆発や火災を起 の内側に残留洗剤がこびりつくことのないように...
  • Página 34: 毎週の点検整備

    操作 毎週の点検整備 本機の保管 1. ポンプ系統に酢酸溶液を流して、アルカリ薬品の こびりつきを溶かしてください。 1. 本機を保管する前に、タンクは洗浄し本機の水系 安全のために:本機を使用する場合、ケミカル容器に 統は全て排水してください。 記載されている混合・取扱上の注意事項に従ってくだ 本機を真っ直ぐにし乾燥した場所に保管ください。 さい。 注意: 雨にさらさないよう、必ず屋内に保管してくだ a. 洗浄液タンク内で7.5リットルの温水(60度以 さい。 下)と0.5リットルの酢酸溶液を混合します。 b. 本機の電源を入れます。 c. ハンドツールを接続して、酢酸溶液が先端か 氷点下での本機の保管 らスプレー状に出るまでトリガーを握り続け ます。溶液はバケツに放出します。 本機、ポンプ、およびスプレーシステムは全て排水し 水気がない状態であることを確認します。凍結防止財 d. 氷点下より高い温度下で6時間程度の間、溶 液を本体とホース内にそのままにしておきま を洗浄液タンクに入れ配管系統に循環させます。 す。 e. その後、酢酸溶液をバケツに放出します。次 に、7.5リットルの清水を洗浄液タンクに満た し不純物を洗い流します。 2. バキュームホースに穴があいていたり、ホースク リップが緩んでいないか点検します。 3.
  • Página 35 操作 EX- SPOT- 2 / EX- SPOT- 8 (06- 19)

Tabla de contenido