Página 2
Höchstgewicht. Es können schwere Körperverletzungen oder 1. Læs hele brugsanvisningen, før du starter installation og Sachschäden auftreten! montage. Hvis du har spørgsmål til nogen af instruktionerne 11. Überprüfen Sie regelmäßig (mindestens alle drei Monate) eller advarslerne, bedes du kontakte din forhandler for at få die Sicherheit und die sichere Anwendung des Produkts.
Página 3
juhul võib tagajärjeks olla tõsine vigastus või varakahjustus! l’installation. Si des pièces sont manquantes ou défectueuses, 11. Kontrollige korrapäraselt, et toode oleks turvaline ja ohutu contactez Deltaco ou le détaillant chez lequel vous avez kasutada (vähemalt iga kolme kuu järel). acheté...
Página 4
8. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai iekštelpās. Šīs ierīces uit de buurt van kinderen. lietošanā ārpus telpām var novest pie ierīces darbības kļūmes 8. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. un personīgas traumas. Het buitenshuis gebruiken van dit product kan tot 9.
Página 5
komponentów. 3. Produkten ska fästas enligt manualen. Felaktig installation 6. Użyj załączonych śrub i nie dokręcaj ich zbyt mocno. kan leda till allvarlig personskada. 7. Produkt zawiera małe elementy, które w przypadku 4. Skyddsutrustning och rätt verktyg måste användas. Denna połknięcia mogą...
Página 9
LIT: Tvirtai laikykite monitoriaus laikiklį abiem rankomis, kiekvieną ranką uždėję iš abiejų pusių. Paprašykite kito asmens perkirpti dirželį. Iš lėto paleiskite laikiklį, kol jis visiškai išsities. NLD: Houd de monitorarm stevig vast met 1 hand aan elke tegenoverliggende kant. Vraag een andere persoon om de kabelbinder door te knippen.
Página 10
DAN: Justeringer LAV: Pielāgošana DEU: Anpassungen LIT: Reguliavimas ENG: Adjustments NLD: Aanpassingen EST: Reguleerimised NOR: Justeringer FIN: Säätöjen tekeminen POL: Regulowanie FRA: Ajustements SPA: Ajustes HUN: Beállítások SWE: Justeringar DAN: Hold skærmarmen vandret for at undgå skader på skærm eller skærmarm. Bed om hjælp fra en anden person, hvis det er nødvendigt.
Página 11
DAN: Hvis skærmarmen falder, skal den drejes mod uret, indtil den forbliver på plads. DEU: Wenn der Monitorarm herunterfällt, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er an Ort und Stelle bleibt. ENG: If the monitor arm is falling, turn it counterclockwise until it stays in place.
Página 12
FIN: Ellei näyttö jää haluttuun asentoon, kiristä ruuveja DAN: Forsigtig: Skub ikke skærmarmen uden for pilens FRA: Si le moniteur ne s’arrête pas à la position souhaitée, område. For at undgå at vælte. DEU: Achtung: Um ein Umkippen zu vermeiden, drücken Sie resserrez les vis.
Página 13
DAN: Hvis skærmen ikke stopper ved den ønskede position, FRA: Contrôlez les LED à l’aide de la télécommande. Placez skal skruerne strammes la télécommande sur l’aimant lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour DEU: Wenn der Monitor nicht an der gewünschten Position vous connecter à...
Página 14
DAN: Remote control DEU: Fernbedienung ENG: Adjustments EST: Kaugjuhtimispult FIN: Kaukosäädin FRA: Télécommande HUN: Távvezérlő LAV: Tālvadības pults LIT: Nuotolinio valdymo pultelis NLD: Remote control NOR: Fjernkontroll POL: Pilot SPA: Control remoto SWE: Fjärrkontroll...
Página 15
1. Tænd/Sluk 1. Sisse/välja 2. Forøg eller sænk LED-hastigheden. 2. Valgusdioodide kiiruse suurendamine või vähendamine. 3. Næste eller forrige tilstand. 3. Järgmine või eelmine režiim. 4. Tryk på 1 gang: automatisk tilstand. Tryk 7 gange: tilstand 4. Vajutage 1 kord: automaatrežiim. Vajutage 7 korda: režiim 7 med 7 statiske farver.
Página 16
1. Be/ki 1. Aan/uit 2. A LED sebességének növelése vagy csökkentése. 2. LED-snelheid verhogen of verlagen. 3. Következő vagy előző üzemmód. 3. Volgende of vorige modus. 4. Megnyomás 1-szer: automatikus üzemmód. Megnyomás 4. 1 keer drukken: automatische modus. 7 keer drukken: 7-szer: üzemmód 7 statikus színnel.
Página 17
1. Encendido/apagado (On/off) 2. Aumentar o disminuir la velocidad del LED. 3. Modo siguiente o anterior. 4. Pulse 1 vez: modo automático. Pulse 7 veces: modo con 7 colores estáticos. 5. Aumentar o disminuir el brillo. 6. Botón de emparejamiento: pulse y manténgalo presionado durante 5 segundos para emparejar o desvincular el control remoto del producto.