Enlaces rápidos

MOTORES VILLA
MANUAL DE USO
Y MANTENIMIENTO
GRUPOS
ELECTROGENOS
PX-1000
PX-2500
PX-3100
PX-5500
PX-7000
Av. San Martín 1683, 9 de Julio, Bs. As. Tel.: +54 (2317) 423649 / 422645 / 423716
www.villa.com.ar
loading

Resumen de contenidos para Villa PX-1000

  • Página 1 MOTORES VILLA MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GRUPOS ELECTROGENOS PX-1000 PX-2500 PX-3100 PX-5500 PX-7000 Av. San Martín 1683, 9 de Julio, Bs. As. Tel.: +54 (2317) 423649 / 422645 / 423716 www.villa.com.ar...
  • Página 2 No mojar el generador, y no operar con las manos mojadas PELIGRO: el generador debe ser usado en un ambiente bien ventilado. Gracias por comprar un grupo electrógeno VILLA. Nuestro deseo es ayudarlo para que obtenga los mejores resultados de su nuevo grupo, y la operación sea segura.
  • Página 3 Toda la información y especificaciones en esta publicación están basadas en la información disponible del ultimo producto al momento de la impresión. VILLA HNOS. Y CIA. S.A. se reserva el derecho de hacer cambios en algún momento sin notificar y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 4 MOTORES VILLA CONTENIDO 1. SEGURIDAD 1) Advertencias seguridad en locaciones. 2) Información de Seguridad 2. IDENTIFICACION DE COMPONENTES 3. CONTROLES 1) Interruptor de la maquina 2) Bobina de arranque 3) Válvula de combustible 4) Cebador 5) Interruptor Termomagnetico 6) Terminal de tierra 7) Sistema de alarma de aceite.
  • Página 5 Estas etiquetas lo advierten de peligros potenciales que pueden causar serias lesiones. Leerlas cuidadosamente. Si una etiqueta se sale o se convierte en difícilmente para leer, contacte al distribuidor de VILLA HNOS. Y CIA. S.A. para su reemplazo. FIGURA 1 TRADUCCION FIGURA: 1...
  • Página 6 ¡SILENCIADOR! ¡CALIENTE! NO TOCARLO CON LA MANO. 2) Información de Seguridad Los grupos electrógenos VILLA son diseñados para dar servicio confíable y seguro si es operado de acuerdo a las instrucciones. Leer y entender este manual del usuario antes de la operación de su generador.
  • Página 7 MOTORES VILLA Entendiendo el uso de: todos los controles del generador, receptáculos de salida, y conexiones. Asegúrese que cualquier persona que opere el generador reciba apropiada instrucción. No deje que los niños operaren el generador. Mantener a los niños y las mascotas lejos del área de operación.
  • Página 8 MOTORES VILLA 2. IDENTIFICACION DE COMPONENTES FIGURA 3 TRADUCCION FIGURA: 3 DONDE DICE SIGNIFICA ENGINE SWICH INTERRUPTOR DEL MOTOR CHOKE LEVER PALANCA DEL CEBADOR FUEL VALVE VALVULA DE COMBUSTIBEL AIR CLEANER FILTRO DE AIRE RECOIL STARTER GRIP CUERDA DE BOBINA DE ARRANQUE...
  • Página 9 MOTORES VILLA TRADUCCION FIGURA: 4 DONDE DICE SIGNIFICA ENGINE TYPE & TIPO DE MOTOR SERIAL NUMBER Y NUMERO DE SERIE FIGURA 4 OIL FILTER CAP TAPA DEL FILTRO DE ACEITE TRADUCCION FIGURA: 5 DONDE DICE SIGNIFICA FUEL TANK CAP TAPA DEL TANQUE...
  • Página 10 MOTORES VILLA 3. CONTROLES 1) Interruptor del motor Para arrancar y detener el motor. Posición del interruptor: 0: posición de detenido I: posición de marcha Para arranque eléctrico ( kit opcional) incluye posición de arranque. TRADUCCION FIGURA: 6 DONDE DICE...
  • Página 11 MOTORES VILLA 3) Válvula de combustible La válvula de combustible esta localizada entre el tanque de combustible y el carburador. Cuando la palanca de la válvula de combustible esta en la posición I, el combustible esta disponible para ser aspirado del tanque de combustible al carburador.
  • Página 12 MOTORES VILLA TRADUCCION FIGURA: 10 DONDE DICE SIGNIFICA CHOKE LEVER PALANCA DEL CEBADOR OPEN ABIERTO CLOSE CERRADO FIGURA 10 5) Interruptor termomagnético El interruptor se desconectara automáticamente si se produce un cortocircuito o una sobrecarga significativa del generador en los tomas. Si el interruptor se dispara automáticamente a la posición de desconectado revisar los aparatos eléctricos conectados para verificar que estén funcionando...
  • Página 13 MOTORES VILLA TRADUCCION FIGURA: 12 DONDE DICE SIGNIFICA GROUND TERMINAL BORNE DE TIERRA FIGURA 12 7) Sistema de alarma de aceite El sistema de alarma de aceite esta diseñado para prevenir daños al motor causados por insuficiente cantidad de aceite en el carter. Antes que el nivel de aceite en el carter pueda caer por debajo del límite seguro, el siste- ma de alerta automático detendrá...
  • Página 14 Los grupos electrógenos VILLA tienen un sistema de puesta a tierra que conecta los componentes que lo integran al Terminal de tierra de los receptáculos ce corriente alterna del equipo. El sistema no esta conectado a un cable neutro de corriente alterna.
  • Página 15 MOTORES VILLA Excediendo el tiempo límite para la máxima potencia de operación o sobrecargando levemente el generador el interruptor puede no dispararse, pero reducirá la vida útil del motogenerador. Modelo Máxima Potencia ( KW) Potencia Media ( KW) PX-1000 PX-2500...
  • Página 16 Si esto sucede esperar unos minutos antes de oprimir el protector de circuito para reiniciar la operación. Si el protector del circuito continúa quedando en OFF (APAGADO), discontinuar la carga y recurrir al servicio técnico autorizado de VILLA HNOS. Y CIA. S.A.
  • Página 17 Si Usted opera el motor en altitudes mayores 1500 metros sobre nivel del mar, hacer que un Servicio técnico autorizado del generador VILLA HNOS. Y CIA. S.A. realice esta modificación del carburador.
  • Página 18 MOTORES VILLA Se recomienda SAE 10W- 30 por lo general, para uso a todas las temperaturas. Otras viscosidades pueden utilizarse cuando la temperatura promedio en su zona está dentro la gama indicada. 1. Quitar la tapa del receptáculo de aceite y limpiar con un trapo la varilla de nivel.
  • Página 19 MOTORES VILLA MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Capacidad del tanque de combustible: CAPACIDAD DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE MODELO (LITROS) PX-1PX-1000 PX-2500 PX-3100 / PX-5000 / PX-7000 FIGURA 18 TRADUCCION FIGURA: 18 DONDE DICE SIGNIFICA EMPTY VACIO FUEL LEVEL GAUGE...
  • Página 20 MOTORES VILLA Nunca use gasolina vieja ni contaminada o mezcla de gasolina con aceite. Evite la suciedad o el agua en el tanque de combustible. Ocasionalmente puede oír un ligero ruido a chispas (explosiones ) o silbido metálico. Mientras opera bajo pesada carga, Esto no es causa de preocupación.
  • Página 21 Si el motor debe estar funcionando, asegúrese que el área este bien ventilada. AVISO: Use solo repuestos legítimos VILLA HNOS. Y CIA. S.A. o su equivalente para el mantenimiento o repara- ción. Las piezas que no sean de equivalente pueden dañar el generador.
  • Página 22 ( 1 ) Realizar con mas frecuencia cuando se utiliza en áreas polvorientas. ( 2 ) Estos Ítems muestran los servicios que deben realizarse por un distribuidor autorizado por VILLA HNOS. Y CIA. S.A., o por su dueño si posee las herramientas adecuadas y sea mecánicamente idoneo.
  • Página 23 MOTORES VILLA DONDE DICE SIGNIFICA AC PLUG TOMACORRIENTES c.a. SCREW DRIVER ATORNILLADOR PLUG WRENCH SACABUJIAS HANDLER BAR BARRA DE MANO TOOL BAG BOLSA DE HERRAMIENTAS 3) CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR Desagote el aceite mientras el motor esté caliente para asegurar el desagüe completo y rápido.
  • Página 24 MOTORES VILLA DONDE DICE SIGNIFICA AC PLUG TOMACORRIENTES c.a. SCREW DRIVER ATORNILLADOR PLUG WRENCH SACABUJIAS HANDLER BAR BARRA DE MANO TOOL BAG BOLSA DE HERRAMIENTAS Por favor disponga de aceite de motor usado de una manera sea compatible con el ambiente. Sugerimos que lo lleve en un recipiente sellado a su estación de servicio local o el centro reciclado para la reciclación.
  • Página 25 MOTORES VILLA 5) LIMPIEZA DE TAZA DE COMBUSTIBLE La taza del sedimento impide que suciedad o agua que puede estar en el tanque de combustible entre en el carburador. Si el motor no se ha encendido durante mucho tiempo, la taza del sedimento debe limpiarse.
  • Página 26 MOTORES VILLA 6) SERVICIO DE LA BUJÍA Bujías recomendadas: F7RTC Para asegurar el funcionamiento apropiado del motor, la bujía debe estar adecuadamente abierta y libre de depósitos. Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará muy caliente. Tenga el cuidado de no tocar silenciador.
  • Página 27 Si el generador ha estado trabajando, el escape estará muy caliente. Permítale enfriarse antes de proceder. AVISO: El supresor de la chispa debe repararse cada 100 horas para mantener su eficacia. PX-1000 / PX-2500: Saque los cinco bulones de 6 mm para quitar el protector del escape.
  • Página 28 * Use acondicionador de combustible especialmente formulado para aumentar la vida útil del combustible. Contáctese con el servicio autorizado del distribuidor de VILLA para conocer mas recomendaciones. 8. TRASLADO / ALMACENAMIENTO Al trasladar el generador, apague el interruptor del motor y la válvula de combustible. Guarde el nivel del gene- rador para impedir el derramamiento de combustible.
  • Página 29 MOTORES VILLA Repare según la siguiente tabla PROCEDIMIENTO RECOMENDADO PARA PREVENIR TIEMPO TRANSCURRIDO DIFICULTADADES EN EL ARRANQUE Hasta el 1º mes No requiere mantenimiento Entre el 1º al 2º mes Completar con combustible nuevo y agregar acondicionador.* Completar con combustible nuevo y agregar acondicionador.* Entre el 2º...
  • Página 30 Ir al siguiente ¿ Tiene chispa la bujía? Reemplace la bujía. Si aún así no tiene chispa, contáctese con el Servicio técnico autorizado de VILLA HNOS. Y CIA. S.A. ATENCION REVISAR: Asegurarse que no haya combustible 1. Retirar el cubre bujía, desenchufar y limpiar derramado alrededor de la bujía.
  • Página 31 2. El combustible debe fluir del drencuando el motor está encendido. Si el motor todavía no arranca, llevar el Generador al Servicio técnico autorizado VILLA HNOS. Y CIA. S.A. ¿ Está el interruptor termo magnético Accione el interruptor termo magnético. Ir al siguiente encendido? Revisar la instalación eléctrica...
  • Página 32 MOTORES VILLA 10. DIAGRAMA DE CABLEADO...
  • Página 33 MOTORES VILLA TRADUCCION FIGURA DONDE DICE SIGNIFICA CIRCUIT BREAKER INTERRUPTOR CIRCUITO VOLTMETER VOLTIMETRO GROUND TIERRA GROUND TERMINAL BORNE DE TIERRA DC OUTLET SALIDA C.C. BRUSH CEPILLO OIL ALERT INDICADOR DE ACEITE ENGINE SWITCH INTERRUPTOR DE MOTOR CONTROL BOX BLOCK BLOQUE DE LA CAJA DE CONTROL...
  • Página 34 MOTORES VILLA 11. ESPECIFICACIONES PX-1000 PX-2500 PX-3100 PX-5500 PX-7000 PX-7000 Monof. Trisfas. POTENCIA MAX ( W) 1.000 2.600 3.100 5.500 6.700 POTENCIA MEDIA ( KW) 6 (T) / 3 (M) AUTONOMÍA TANQUE LLENO promedio ( hr) GENERADOR TENSION (V) 380 / 220...
  • Página 35 MOTORES VILLA SOBRE EL NIVEL DE RUIDO La calidad exacta 3 (i.e. inspeccione el método) se usa en el nivel del ruido del generador. Midiendo ajuste al punto (nueve puntos de medición) y tomando como referencia los puntos de medición que a continuación se...
  • Página 36 MOTORES VILLA BANDEJA DE LA BATERÍA TRADUCCION FIGURA DONDE DICE SIGNIFICA BATTERY GUARD PROTECTOR DE BATERIA GROUND CABLE CABLE A TIERRA STARTER CABLE CABLE DE ENCENDIDO BATTERY BRACKET SOPORTE DE BATERIA BATTERY GUARD PLATE PLATO PROTECTO DE BATERIA BATTERY TRAY...
  • Página 37 MOTORES VILLA KIT DE INSTALACIÓN ruedas opcionales 1. Instale las cuatro ruedas sobre el eje. 2. Instale el ensamblaje del eje de la bandeja en el generador usando cuatro tornillos y roscas. TRADUCCION FIGURA DONDE DICE SIGNIFICA INSIDE ADENTRO LONGER END...
  • Página 38 3) Defectos o daños causados por la no observación de las instrucciones y recomendaciones para su uso, mantenimiento o almacenamiento. 4) Daños durante el transporte o almacenamiento una vez que el equipo salió de la planta de VILLA HNOS. Y CIA. S.A.

Este manual también es adecuado para:

Px-2500Px-3100Px-5500Px-7000