Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Kitchen scale
Q.5569
Balance electronique de cuisine
FR
Balanza electrónica de cocina
ES
Balança de cozinha electrónica
PT
Elektroniczna waga kuchenna
PL
Elektronikus konyhai mérleg
HU
Cântar electronic de bucătărie
RO
Кухонные электронные весы
RU
Кухонні електроннi ваги
UA
loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.5569

  • Página 1 Kitchen scale Q.5569 Balance electronique de cuisine Balanza electrónica de cocina Balança de cozinha electrónica Elektroniczna waga kuchenna Elektronikus konyhai mérleg Cântar electronic de bucătărie Кухонные электронные весы Кухонні електроннi ваги...
  • Página 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 9 Manual del usuario P. 15 Manual do utilizador P. 21 Instrukcja użytkownika S. 27 Használati útmutató 33. o. Manual de utilizare P. 38 Руководство пользователя C. 44 Посібник користувача C. 50...
  • Página 3 R EN...
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 5 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 6 4. INSTALLATION P. 6 5. USE P. 6 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 7 7. GUARANTEES P. 8 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
  • Página 5 This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used appliance, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Página 6 3. PRODUCT DESCRIPTION Hole Tare function active Scale platform Operating mode (weight, water) LCD display Negative value Zero / Mode switch Weight / volume units 4. INSTALLATION Installing or replacing the battery Battery is installed in the kitchen scale when purchasing the product. Remove the isolation sheet before first use.
  • Página 7 Wait until the LCD display shows "0". Press the button for 3 seconds to convert to Water volume mode ( water (ml)). Put a liquid container onto the scale platform. The LCD shows the weight of the container. Press once the button to tare weight.
  • Página 8 7. GUARANTEES Guarantees and limitations of liability Products are guaranteed for a period of 36 months from the date of purchase, or from the date of delivery to the customer’s home. Depending on the country, this guarantee consists of 24 to 36 months of validity for the legal compliance guarantee.
  • Página 9 SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 9 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 11 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 11 4. INSTALLATION P. 11 5. UTILISATION P. 11 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 13 7. GARANTIES P. 13 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentivement ces instructions et conservez le manuel d’utilisation comme référence.
  • Página 10 Ne rangez pas la base en position verticale. 12. N’altérez pas le produit. N’essayez jamais de réparer ou de démonter le produit vous-même, ni d’introduire des objets dans les ouvertures. Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des dommages sur l’appareil et invalider la garantie.
  • Página 11 26. Il s’agit d’une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ordinaires. Recyclez-les en les amenant à un point de collecte prévu à...
  • Página 12 Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour passer au mode pesage ( l’icône de poids (g) dans le coin inférieur gauche). Commencez le chargement de la balance. L’écran LCD affichera la valeur de poids. Remarque : La charge totale maximale ne doit pas dépasser 5 kg. Mesure du volume Placez un récipient pour le liquide.
  • Página 13 Extinction automatique La balance s'éteindra automatiquement si elle n'est pas utilisée pendant 1 minute. Indicateurs d’alerte Ce symbole indique que la pile est en train de se décharger. Veuillez insérer les nouvelles piles. Le symbole « Err » sur l’écran indique que la balance est surchargée. Arrêtez l’utilisation pour éviter tout dommage éventuel au produit.
  • Página 14 • L’utilisation ou le stockage nuisible à la bonne conservation de l’appareil (oxydation, corrosion), d’utilisation d’énergie, d’emploi ou d’installation non conforme aux prescriptions du constructeur ou de négligences ou de l’utilisation de périphériques, logiciels ou consommables inadaptés. • L’utilisation professionnelle ou collective, industrielle ou commerciale du produit. •...
  • Página 15 ÍNDICE: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 15 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 17 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 17 4. INSTALACIÓN P. 17 5. USO P. 17 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 19 7. GARANTÍAS P. 19 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, lea atentamente estas instrucciones y conserve el manual del usuario para futuras consultas.
  • Página 16 Extraiga las pilas si este no va a utilizar la báscula durante un periodo de tiempo prolongado. Las baterías agotadas o que no se usan en mucho tiempo pueden tener fugas. Este símbolo indica que este producto no se debe eliminar junto con otros desechos domésticos.
  • Página 17 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo de batería 1 pila CR2032 de 3 V Sensores/división de alta precisión Incrementos de 1 g Carga máxima 5 kg Conversión de unidades g/ml 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Orificio Función de tara activa Plataforma de la báscula Modo de funcionamiento (peso, agua) Pantalla LCD Valor negativo...
  • Página 18 Medición del volumen Coloque un recipiente para el líquido. Vierta agua. Coloque la báscula sobre una superficie sólida y plana. Presione suavemente la mano sobre la plataforma de la báscula para encenderla. Espere hasta que el LCD muestre "0". Pulse el botón durante 3 segundos para cambiar al modo de Volumen de agua ( agua (ml)).
  • Página 19 Indicadores de advertencia Este símbolo indica que la pila se está quedando sin carga. Sustitúyala por una pila nueva. El símbolo “Err” de la pantalla indica que la báscula está sobrecargada. Deje de usarla para evitar posibles daños en el producto. Retire los artículos.
  • Página 20 • El fallo de la batería debido a una carga demasiado prolongada o por no respetar las instrucciones de seguridad explicadas en el manual. • Los daños estéticos, como los arañazos, abolladuras o deterioros de cualquier otro tipo • Los daños causados por cualquier intervención que efectúe una persona no autorizada. •...
  • Página 21 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 21 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 23 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 23 4. INSTALAÇÃO P. 23 5. UTILIZAÇÃO P. 23 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 25 7. GARANTIAS P. 25 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este produto, leia atentamente as presentes instruções e guarde o manual de instruções para consulta futura.
  • Página 22 12. Não altere o produto. Nunca tente efetuar a assistência, desmontar o produto ou empurrar objetos para as aberturas. Isto pode resultar em fogo, choque elétrico ou danos no equipamento e invalida a garantia. Este produto não contém peças passíveis de manutenção pelo utilizador. Retire a pilha se a balança não for utilizada durante muito tempo.
  • Página 23 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Tipo de pilha 1 x 3 V CR2032 Sensores de alta precisão/divisão Incrementos 1 g Carga máxima 5 kg Conversão do aparelho g / ml 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Orifício Função Tara ativa Plataforma da balança Modo de funcionamento (peso, água) Visor LCD Valor negativo Zero / Alternar de modo...
  • Página 24 Medição do volume Colocar um recipiente para o líquido. Verter água. Coloque a balança sobre uma superfície sólida e plana. Pressione suavemente a mão na plataforma da balança para a ligar. Aguarde até que o LCD apresente "0". Prima o botão durante 3 segundos para o modo de medição do volume de água ( água (ml)).
  • Página 25 Indicadores de aviso Este símbolo indica que a pilha está a ficar sem carga. Substitua a pilha por uma nova. O símbolo “Err” indica que a balança está sobrecarregada. Pare de utilizar a balança para evitar possíveis danos. Retire os artigos. 6.
  • Página 26 • Pilhas substituíveis e acessórios que possuem uma garantia de 6 meses. • Falha da pilha, provocada por um carregamento demasiado prolongado ou pelo desrespeito das instruções de segurança explicadas no manual de instruções. • Danos estéticos, incluindo riscos, mossas ou vandalismo. •...
  • Página 27 SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 27 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 29 3. OPIS PRODUKTU S. 29 4. INSTALACJA S. 29 5. OBSŁUGA S. 29 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 31 7. GWARANCJE S. 31 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować...
  • Página 28 12. Nie wolno dokonywać zmian w produkcie. Nigdy nie próbować samodzielnie serwisować, demontować produktu ani wpychać przedmiotów do jego otworów. Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub uszkodzenie sprzętu i unieważnienie gwarancji. Produkt nie zawiera części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Jeżeli waga nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć...
  • Página 29 26. Poddanie baterii oddziaływaniu ekstremalnie niskiego ciśnienia powietrza może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu. Baterii nie można utylizować wraz z normalnymi odpadami gospodarstw domowych. Należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu selektywnej zbiórki elektrośmieci. Skontaktuj się z władzami samorządowymi lub sprzedawcą, aby dowiedzieć...
  • Página 30 Ważenie Umieścić wagę na solidnej i płaskiej powierzchni. Delikatnie nacisnąć dłonią powierzchnię wagi, aby ją włączyć. Zaczekać, aż wyświetlacz LCD wskaże „0”. Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aby przejść do trybu ważenia (ikona wagi (g) w lewym, Ważenie przedmiotów przedmiot dolnym rogu.) Rozpocząć...
  • Página 31 Zdjąć przedmiot. Na wyświetlaczu pojawia się masa zdjętego przedmiotu wraz ze wskaźnikiem funkcji odejmowania (na wyświetlaczu pojawia się wartość ujemna). Powtarzać czynności odpowiednio do potrzeb. Automatyczne wyłączanie Waga wyłączy się automatycznie, jeśli nie będzie używana przez 1 min. Wskaźniki ostrzegawcze Ten symbol wskazuje, że poziom naładowania baterii jest niski.
  • Página 32 Gwarancja handlowa nie obowiązuje w następujących przypadkach: • Uszkodzenia lub problemy spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, wypadkiem, przeprowadzeniem jakichkolwiek przeróbek urządzenia lub podłączeniem go do zasilania elektrycznego o nieprawidłowych parametrach natężenia lub napięcia. • Użytkowanie lub przechowywanie szkodliwe dla dobrej konserwacji urządzenia (utlenianie, korozja), wykorzystywanie energii, użytkowanie lub instalacja niezgodne z instrukcjami producenta, zaniedbanie...
  • Página 33 TARTALOMJEGYZÉK: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 33. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 35. o. 3. TERMÉKLEÍRÁS 35. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 35. o. 5. HASZNÁLAT 35. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 37. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá. A készüléket nyolc évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű...
  • Página 34 12. Ne végezzen módosításokat a terméken. Soha ne próbálja meg saját maga karbantartani, szétszerelni a terméket, vagy tárgyakat nyomni a nyílásaiba. Az tüzet, áramütést vagy a készülék károsodását eredményezheti, és érvényteleníti a jótállást. A termék nem tartalmaz a felhasználó által javítható...
  • Página 35 2. MŰSZAKI ADATOK Akkumulátor típusa 1 d 3 V-os CR2032 Nagy pontosságú érzékelők / osztásköz 1 g-os mérési pontosság Legnagyobb terhelés 5 kg Mértékegység-átváltás g / ml 3. TERMÉKLEÍRÁS Lyuk Tára funkció aktív Mérlegplatform Működési mód (súly, víz) LCD kijelző Negatív érték Nullázás / Üzemmód kapcsoló...
  • Página 36 5.3 Térfogatmérés Helyezzen el egy tárolóedényt a folyadéknak. Öntse a vizet. Helyezze a mérleget szilárd és sík felületre. A bekapcsoláshoz nyomja rá a kezét a mérlegplatformra. Várja meg, amíg az LCD kijelző „0"-t mutat. Tartsa nyomva a gombot 3 másodpercig a víztérfogat üzemmódra történő átváltáshoz ( víz (ml)).
  • Página 37 5.7 Figyelmeztető jelzések Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az akkumulátor lemerül. Kérjük, cserélje le új elemekre. A kijelzőn megjelenő „Err" szimbólum azt jelzi, hogy a mérleg túlterhelt. A termék esetleges károsodásának elkerülése érdekében hagyja abba a használatot. Távolítsa el a tételeket. 6.
  • Página 38 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 38 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 40 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 40 4. INSTALARE P. 40 5. UTILIZARE P. 40 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 42 7. GARANȚII P. 42 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară.
  • Página 39 12. Nu interveniți asupra produsului. Nu încercați niciodată să efectuați lucrări de service, să demontați produsul sau să împingeți obiecte în orificii. Acest lucru poate duce la incendii, la electrocutare sau la deteriorarea echipamentului și poate anula garanția. Acest produs nu conține componente care pot fi reparate de către utilizator.
  • Página 40 Bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Reciclați-le în punctele de colectare prevăzute în acest scop. Contactați autoritățile locale sau distribuitorul pentru a primi instrucțiuni cu privire la reciclare. Eliminarea corectă a bateriilor vechi ajută la protejarea mediului și a sănătății umane. 2.
  • Página 41 Începeți să puneți produse pe cântar. Ecranul LCD va afișa citirea greutății. Notă: Greutatea totală maximă nu trebuie să depășească 5 kg. Măsurarea volumului Puneți un recipient pentru lichid. Turnați apă Așezați cântarul pe o suprafață solidă și plată. Apăsați ușor cu mâna pe platforma cântarului pentru a-l porni. Așteptați până...
  • Página 42 Indicatori de avertizare Acest simbol indică faptul că bateriile se descarcă. Vă rugăm să le înlocuiți cu unele noi. Simbolul „Err” de pe afișaj indică faptul că, cântarul este supraîncărcat. Nu mai folosiți cântarul pentru a evita posibila deterioare a acestuia. Îndepărtați articolele.
  • Página 43 • Avarierea bateriei survenită din cauza unei încărcări prea lungi sau din cauza nerespectării instrucțiunilor de securitate explicate în broșură. • Daunele estetice, care includ zgârieturi, umflături sau orice alt element de vandalism. • Daunele cauzate de orice intervenţie efectuată de o persoană neautorizată. •...
  • Página 44 СОДЕРЖАНИЕ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 44 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 46 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 46 4. УСТАНОВКА C. 46 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 46 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 48 7. ГАРАНТИИ C. 48 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием этого изделия внимательно прочтите инструкции ниже...
  • Página 45 10. Не кладите на кухонные весы тяжелые предметы, если прибор не используется. Не храните основание в вертикальном положении. 12. Не пытайтесь самостоятельно вносить изменения в работу устройства. Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание прибора, разбирать прибор, а также вставлять...
  • Página 46 24. Утилизация батареи путем сжигания в костре или горячей печи, механического раздавливания или разрезания батареи может привести к взрыву. Воздействие чрезвычайно высокой температуры на батарею может привести к взрыву или утечке воспламеняющейся жидкости или газа. 26. Воздействие на батарею очень низкого давления может привести к взрыву...
  • Página 47 Взвешивание Поместите весы на плоскую и твердую поверхность. Чтобы включить весы, осторожно нажмите рукой на их платформу. Подождите, пока на ЖК-дисплее не появится значение «0». Взвешивание груза объект Нажмите на кнопку и удерживайте ее в течение 3 секунд для перехода в режим взвешивания (значок массы...
  • Página 48 Функция вычитания Если вы поместили на весы несколько объектов, чтобы определить общую массу, можно взвесить отдельный объект или ингредиент с помощью функции вычитания: Разместите груз на весах. Нажмите на кнопку , чтобы сбросить значение дисплея до «0.0». Снимите груз. На дисплее отобразится масса снятого груза с индикатором функции вычитания (отрицательная...
  • Página 49 Если ваша претензия подпадает под гарантийное покрытие, служба послепродажного обслуживания может в рамках местного законодательства произвести одно из следующих действий: • починить или заменить неисправные детали; • обменять возвращенную продукцию на аналогичную, обладающую, как минимум, такими же функциональными возможности и эквивалентной производительностью; •...
  • Página 50 ЗМІСТ: 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 50 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ C. 52 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 52 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 52 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 52 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 54 7. ГАРАНТІЇ C. 54 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед...
  • Página 51 Не зберігайте основу у вертикальному положенні. 12. Не пошкоджуйте цілісність пристрою. Ніколи не намагайтеся обслуговувати й розбирати виріб самостійно та не вставляйте предмети в отвори. Це може призвести до займання, ураження електричним струмом або пошкодження обладнання та втрати гарантії. Цей виріб не...
  • Página 52 Якщо залишити батарейку під впливом високої навколишньої температури, це може призвести до вибуху або витоку вогненебезпечної рідини чи газу. 26. Не піддавайте батарейку впливу надзвичайно низького тиску повітря. Це може призвести до вибуху або витоку вогненебезпечної рідини чи газу. Батареї не слід утилізувати разом із побутовими відходами. Утилізуйте...
  • Página 53 Зважування Поставте ваги на тверду й рівну поверхню. Обережно натисніть рукою на платформу, щоб увімкнути ваги. Зачекайте, поки РК-дисплей не покаже "0". Щоб перейти в режим зважування, утримуйте кнопку Покладіть зважуваний предмет протягом 3 секунд (значок зважування (г) у нижньому лівому куті). Почніть...
  • Página 54 Дисплей покаже вагу знятого вантажу з індикатором функції віднімання (на дисплеї відображатиметься від’ємне значення). За потреби повторіть ці кроки. Автоматичне вимкнення Ваги автоматично вимкнуться, якщо не використовувати їх протягом 1 хв. Індикатори попередження Цей символ указує на низький заряд батарейки. Замініть батарейку. Символ...
  • Página 55 Винятки з комерційної гарантії. • Пошкодження або проблеми, спричинені неналежним використанням пристрою, нещасним випадком, модифікацією або підключенням пристрою до електричної мережі з невідповідною силою струму або напругою. • Використання або зберігання пристрою в умовах, що можуть призвести до виникнення шкідливих наслідків (окислення, корозія), неналежне використання енергії, недотримання інструкцій...
  • Página 56 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: [email protected] PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...