Página 1
PLAINA ELÉTRICA CEPILLO ELECTRICO PARA MADERA ELECTRIC PLANER RABOT ÉLECTRIQUE...
Página 2
Antes de empezar a trabajar ......... 17 Durante el trabajo ............17 Mantenimiento y limpieza ..........18 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Asistencia técnica ............18 ....................4 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ..........19 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO .... 6 Montaje y cambio de las cuchillas ........
Página 3
Setting the cutting depth ..........30 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..... 41 Adjusting the parallel guide ......... 30 Remplacement des balais de charbon ......41 Start and stop..............30 Affûtage des lames ............41 Chamfering edges ............30 Nettoyage et stockage ........... 41 MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS ....
Página 5
Lista de Componentes Especificações Técnicas Guia paralela Tensão nominal [V]: 230 V AC 50 Hz Encaixe para guia paralela Potência nominal [W]: Parafuso de fixação da guia paralela Velocidade de rotação em vazio 15000 [rpm]: Manipulo de ajuste da profundidade do corte Largura de corte máxima [mm]: Botão de bloqueio/desbloqueio do interruptor “ON/OFF”...
Página 6
Poderá obter informações sobre as lâminas autorizados que o utilizador é responsável por eventuais acidentes junto do seu distribuidor oficial VITO. causados a terceiros ou aos seus bens. A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas que tenham lido manual de instruções e...
Página 7
Se o local de trabalho for extremamente quente, húmido ou Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica em com elevada concentração de pó, o circuito da tomada de segurança, antes da colocação em funcionamento deve ter alimentação deve estar protegido com um disjuntor (30 alguns cuidados e procedimentos em consideração: mA), para garantir a segurança do utilizador.
Página 8
VITO para esta ferramenta elétrica ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ▪ As lâminas de corte podem ficar demasiado quentes ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em durante a operação.
Página 9
A ferramenta foi concebida para desbastar materiais de madeira (como vigas e tábuas), efetuar entalhes ou Utilize luvas de proteção durante a substituição das chanfrar arestas. lâminas de corte. Quando trabalha com a plaina, deve ter em consideração alguns procedimentos de utilização: As lâminas devem ser afiadas ou substituídas ▪...
Página 10
A profundidade de corte pode ser regulada entre 0 – 2 mm. 1. Apoie a placa frontal da base de apoio sobre a peça de trabalho; 1. Rode o manipulo de ajuste da profundidade de corte (4) 2. Pressione o botão de bloqueio/desbloqueio (5) e o de acordo com a profundidade pretendida.
Página 11
Antes de efetuar qualquer trabalho de limpeza, ajuste, Limpeza troca de acessórios, reparação ou manutenção, desligue a Após cada utilização limpe todos os componentes da plaina e retire o cabo de alimentação da tomada. Aguarde plaina e esvazie o saco de recolha. Limpe a plaina com um que o acessório rotativo pare completamente.
Página 12
Pergunta/Problema - Causa Solução Causa A plaina não liga: • Tensão de alimentação inexistente; • Verificar o cabo de alimentação, ficha de ligação, tomada e disjuntor de proteção; • As escovas estão gastas; • Substituir as escovas; • Interruptor “ON/OFF” com defeito; •...
Página 13
Diretiva 2006/42/EC – Diretiva Máquinas eventuais reparações efetuadas pessoas não autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim S. João de Ver, como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. 01 de junho de 2022 Central Lobão S. A. O Técnico Responsável...
Página 14
CEPILLO ELÉCTRICO PARA MADERA 600W – VIPL6...
Página 15
Lista de Componentes Datos técnicos Tope paralelo Tensión [V]: 230 V AC 50 Hz Agujero de montaje del tope paralelo Potencia [W]: Tornillo de fijación del tope paralelo Velocidad de rotación en vacío 15000 [rpm]: Pomo de ajuste de la profundidad de corte Ancho máximo de corte [mm]: Botón de bloqueo/desbloqueo del interruptor encendido/apagado...
Página 16
Puede obtener información sobre las cuchillas autorizadas Estas medidas preventivas son imprescindibles para su en su distribuidor oficial VITO. seguridad, utilice la herramienta eléctrica siempre con cuidado, consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que el usuario es responsable de eventuales La herramienta eléctrica tiene doble aislamiento, lo...
Página 17
Si el lugar de trabajo es muy caliente, húmedo o con Para garantizar que trabaja con la herramienta eléctrica en elevada concentración polvo, circuito seguridad, antes de la puesta en marcha, es necesario: tomacorriente debe estar protegido con un disyuntor (30 ▪...
Página 18
Utilice solo cuchillas o accesorios acoplables autorizados ▪ Nunca baje el aparato antes de que el cilindro se haya por VITO para esta herramienta eléctrica o piezas detenido por completo. El cilindro o cuchillas pueden técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden entrar en contacto con la superficie de apoyo, producirse lesiones o danos en la herramienta eléctrica.
Página 19
La herramienta eléctrica está diseñada para desbastar materiales de madera (como vigas y tablas), hacer cortes Utilice guantes de protección para cambiar las de ranuras o biselar bordes. cuchillas de corte. Cuando trabaje con el cepillo eléctrico para madera debe tener en cuenta algunos procedimientos de uso: Las cuchillas deben ser siempre afiladas o cambiadas al mismo tiempo.
Página 20
La profundidad de corte se puede ajustar entre 0 y 2 mm. 1. Apoye la base delantera en la pieza de trabajo; 2. Pulse simultáneamente el botón de bloqueo/desbloqueo 1. Gire el pomo de ajuste de la profundidad de corte (4) (5) y el interruptor encendido/apagado (8);...
Página 21
Asegúrese de que las cuchillas, al final del afilado, tengan la misma longitud y ángulo. Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza, ajuste, cambio de accesorios, reparación o mantenimiento, apague la herramienta eléctrica y desenchufe el cable de Limpieza alimentación. Espere a que el cilindro se detenga por completo.
Página 22
Pregunta/Problema - Causa Solución La herramienta eléctrica no se enciende: • No hay tensión de alimentación; • Comprobar el estado del cable de alimentación, el enchufe, la toma de corriente y el disyuntor; • Las escobillas están gastadas; • Cambiar las escobillas; •...
Página 23
Si excluyen de la garantía el malo uso del producto, eventual reparaciones efectuadas por personas no 2006/42/CE – Directiva relativa a las Máquinas autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así como cualquier daño causado por el uso. S. João de Ver, 01 de junio de 2022 Central Lobão S.
Página 25
Components’ list Technical data Parallel guide Rated voltage [V]: 230 V AC 50 Hz Parallel guide fitting hole Power [W]: Parallel guide fixing bolt No-load speed [rpm]: 15000 Cutting depth adjustment knob Maximum cutting width [mm]: ON/OFF switch lock-on button Maximum cutting depth [mm]: Handle Sound power level (L...
Página 26
You may get information on authorized blades from your appliance, you accept full responsibility for any accidents official VITO distributor. caused to third parties or their goods during its use. The power tool may only be used by people who have read the instruction manual and are familiar with its handling.
Página 27
If the workplace is extremely hot, humid or with a high To ensure that you work with the power tool safely, you concentration of dust, the socket circuit must be protected should consider a few precautions and procedures before with a circuit breaker (30 mA) to ensure the safety of the start-up: user.
Página 28
▪ Never put the planer down before the blade has come to Use only VITO-approved blades and attachable accessories a complete stop. The rotating attachment may come into for this appliance or technically identical parts. Failure to...
Página 29
The power tool is designed for planing wood materials (such as beams and boards), make notches or chamfering Always wear protective gloves when changing edges. blades. While operating the planer, you should take into consideration some procedures: The blades should always be sharpened or replaced at the same time.
Página 30
The cutting depth can be adjusted between 0 - 2 mm. 1. Touch the front part of the base plate to the workpiece; 2. Press the lock-on button (5) and the "ON/OFF" switch (8) 1. Turn the cutting depth adjustment knob (4) to the simultaneously;...
Página 31
Before performing cleaning, adjusting, repairing and Cleaning maintenance work, switch the appliance off and unplug the After each use clean all the components of the planer and power cord. Wait for the blade to stop completely. empty the collection bag. Wipe the power tool with a clean, The electric planer does not require any additional damp cloth or blow it with low pressure compressed air.
Página 32
Question/Problem - Cause Solution Cause The electric planer does not start: • Faulty power supply; • Check the condition of power cord, plug, socket and circuit breaker; • The carbon brushes are worn out; • Replace the carbon brushes; • Faulty ON/OFF switch; •...
Página 33
Excluded from the warranty are the misuse of the product, any repairs carried out by unauthorized individuals (outside S. João de Ver, the service center of the brand VITO) as well as any damage 01 June 2022 caused by its use.
Página 35
Liste de composants Données techniques Guide parallèle Tension [V] : 230 V AC 50 Hz Trou de fixation du guide parallèle Puissance [W] : Boulon de fixation du guide parallèle Vitesse de rotation à vide [tpm] : 15000 Molette de réglage de la profondeur de coupe Largueur de coupe maximale [mm] : Bouton de déverrouillage de l’interrupteur...
Página 36
à la garantie. Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires autorisés auprès de votre distributeur officiel VITO. Ces mesures préventives sont indispensables pour votre sécurité, utilisez toujours l'outil électrique avec précaution, de manière responsable et en tenant compte du fait que L'outil électrique est doté...
Página 37
Si l'endroit de travail est extrêmement chaud, humide ou a Afin d’assurer que l'équipement est utilisé en toute sécurité, une forte concentration de poussière, le circuit de la prise certaines précautions et procédures doivent être observées de courant doit être protégé par un disjoncteur (30 mA) avant le démarrage : pour assurer la sécurité...
Página 38
N'utilisez que des lames ou accessoires autorisés par la ▪ Attendez que le rabot soit complètement arrêté avant de marque VITO pour cet outil électrique ou des pièces le poser. L'accessoire rotatif peut toucher la surface de techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous travail, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de l'outil...
Página 39
Cet appareil a été conçu pour raboter les matériaux en bois (tels que les poutres et les planches), faire des entailles ou Portez gants protection lors chanfreiner les bords. remplacement des lames. Lorsque vous travaillez avec le rabot, vous devez tenir compte de certaines procédures d'utilisation : Les lames doivent toujours être affûtées ou ▪...
Página 40
La profondeur de coupe peut être réglée entre 0 et 2 mm. 1. Positionnez la semelle avant sur la pièce à travailler ; 2. Appuyez simultanément sur le bouton de déverrouillage 1. Tournez la molette de réglage de la profondeur de coupe (5) et sur l'interrupteur marche/arrêt (8) ;...
Página 41
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant Nettoyage avant de commencer les travaux de nettoyage, de réglage, Après chaque utilisation, nettoyez tous les composants de de réparation ou d’entretien. Attendez que le cylindre et les l'outil électrique et videz le sac à copeaux et poussières. lames s’arrêtent complètement.
Página 42
Question/ Problème - Cause Solution Cause Le rabot électrique ne démarre pas : • Le cordon d’alimentation n’est pas branché ; • Vérifiez la condition du cordon d'alimentation, la fiche, la prise et le disjoncteur de protection ; • Les balais de charbon sont usés ; •...
Página 43
2006/42/CE – Directive relatives aux machines produit, les éventuelles réparations réalisées par des personnes non autorisées (en dehors de l’assistance de la S. João de Ver, marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé 01 juin 2022 par l’utilisation de l’appareil. Central Lobão S. A.
Página 44
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO PLAINA ELÉTRICA 600W VIPL6 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-14:2015, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...