D
Protos® Integral Schutzbrille
Wir empfehlen Ihnen diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen, um das Produkt zu verstehen und
dieses somit optimal nutzen zu können. Informieren Sie sich, ob die angeführte Schutzklasse einen ausreichen-
den Schutz für Ihre Tätigkeit bietet. Die Protos
®
Integral Schutzbrillen sind nach EN 166:2002, EN 170:2003 und
EN 172:2002, sowie ANSI Z87 geprüft und zugelassen.
Modell
Farbe
Eigenschaften
Antifog
Mechanische
Optische
(N)
Festigkeit
Güteklasse
SB1
Farblos
2C-1,2 | 1FTN CE
•
FT
1
SB2
Gelb
2C-1,2 | 1FTN CE
•
FT
1
SB3
Orange
5-1,4 | 1FTN CE
•
FT
1
SB4
Grau verspiegelt
5-3,1 | 1FT CE
FT
1
Erklärungen zur Tabelle:
2C... steht für UV-Schutzfilter mit verbesserter Farberkennung lt. EN 170:2003
5... steht für Sonnenschutzfilter lt. EN 172:2002
Die Zahl nach dem Bindestrich gibt den Grad der Tönung an - je dunkler desto höher der Wert.
Protos®...Name des Herstellers
1... steht für höchste optische Güte – ideal für den Dauereinsatz
FT... steht für die höchste zu erreichende mechanische Festigkeit auch bei extremen Temperaturen lt.
EN 166:2002 (-5°C bis +55°C). Dies gilt sowohl für die Schutzscheibe als auch für die Arme.
N... steht für Antifog (gegen Beschlagen)
CE... CE Kennzeichnung
WARNHINWEISE
- Der Augenschutz gegen Teilchen mit hoher Geschwindigkeit kann durch das Übertragen von Stößen für den
Träger eine Gefährdung darstellen, wenn sie über übliche Korrekturbrillen getragen werden.
- Bei empfindlichen Anwendern können Werkstoffe, bei ständigem Hautkontakt (z.B. Tragkörper oder Sichtschei-
ben die auf der Nase aufliegen), allergische Reaktionen hervorrufen!
- Die Modelle SB 1, 2, 3 u. 4 bieten keinen Schutz vor Schmelzmetall oder heißen Festkörpern und auch nicht vor
Störlichtbögen, infrarotem oder Schweißlicht.
- Brillen mit einem Lichttransmissionsgrad von weniger als 80% sind für Verwendung bei schlechten Lichtverhält-
nissen nicht geeignet. (gilt für Modell SB4).
- Getönte Scheiben können die Farberkennung verschlechtern! (Modell SB2, 3 u. 4)
- Zerkratze oder beschädigte Schutzbrillen
(zB nach einer mechanischen Krafteinwirkung)
BENUTZERINFORMATIONEN:
Wartung:
Wir empfehlen Ihnen, die Schutzbrille vor jedem Einsatz auf sichtbare Beschädigungen (Bruchstellen,
Risse, etc.) zu untersuchen und ggf. vor dem Gebrauch auszutauschen. HINWEIS! Schutzbrillen, die einer mecha-
nischen Krafteinwirkung ausgesetzt waren, müssen unverzüglich ausgetauscht werden!
Einsatzbereich: Die Protos® Integral Schutzbrille bietet Schutz vor kleinen Partikeln wie z.B.
Sand. Optimal für Montagetätigkeiten, sowie für Baumpfleger und Freischneider. Dieser Schutz ist sowohl nach
vorne als auch seitlich gegeben. Durch Anbindung der Brillenarme an die Helm-Innenausstattung, kann bei den
Auflagekissen der Gehörschutzkapseln keine Schallbrücke entstehen. Die montierte Schutzbrille, kann ohne dass
die Kippung oder Längenverstellung geändert werden muss, in und aus der Parkposition geschwenkt werden.
Eine kleine Rastnase hält die Brille sicher in der oberen Parkposition. Alle Protos® Integral Schutzbrillen sind
ideal für den Dauereinsatz geeignet und dürfen auch im Straßenverkehr verwendet werden! Die Schutzbrille ist,
aufgrund der erweiterten Prüfung für extreme Temperaturen, optimal geeignet für den Innen- und Außeneinsatz
(-5°C bis + 55°C).
Montage: Setzen Sie die Nut des Nasenbügels, schräg an die dafür vorgesehene Arretierungskante, in das Bril-
lenglas ein. Drücken Sie nun den Nasenbügel ganz nach oben und achten Sie dabei darauf, dass dieser mittig voll
einrastet. (Abb. 1). Klicken Sie den 3-geteilten Befestigungsknopf, am Ende des linken und rechten Brillenträgers,
in die runde Öffnung des Stirnbandträgers ein (Abb. 2). Passen Sie die Längen der Brillenarme so an, dass die
Schutzbrille seitlich möglichst nah an den Augen ist. Ziehen Sie dazu den Brillenarm nach vorne und achten
Sie dabei darauf, dass Sie die linke und rechte Seite synchron auf die Längenrastposition einstellen (Abb. 3).
Zusätzlich können Sie je nach Gefahr (von unten oder oben) auch die Kippung des Brillenglases gegenüber dem
Brillenarm an Ihre Schutzbedürfnisse anpassen. Halten Sie dazu den Arm und das Glas fest und kippen sie es bis
es in die nächste Rastposition springt (Abb. 4). Achten sie auch hier auf eine synchrone Einstellung – nehmen
Sie dazu die weiße Indexlinie als Referenz. Diese zeigt die Mittelstellung an, es kann eine Stufe nach oben und
unten gekippt werden (Abb. 4). Montage optischer Brilleneinsatz: Drücken Sie den optischen Brilleneinsatz
von oben auf den Nasenbügel, bis dieser mittig einrastet. Entfernen Sie diesen wieder durch leichtes Ziehen
nach oben. (Abb. 5)
Reinigung
und Desinfektion:
Bei starker Verunreinigung waschen Sie die Brille mit handwarmem Seifenwasser
oder mit einem trockenen Mikrofaser- oder Brillenputztuch. Nicht mit lösungsmittelhaltigen und/oder
aggressiven Stoffen reinigen.
Lagerung:
Die Schutzbrille vor hohen Temperaturen (über +55° C) und starkem Sonnenlicht während der
Lagerung schützen um dem altern des Materials am besten vorzubeugen.
Haltbarkeit:
Die maximale Lebensdauer der Protos® Integral Schutzbrille beträgt 10 Jahre. Gebrauch, Reinigung
und Lagerung kann diese Lebensdauer reduzieren. Bei sichtbaren Schäden der Schutzbrille ist diese sofort
auszutauschen.
Entsorgung:
Die Protos® Integral Schutzbrille ist recycelbar.
GB
Protos® Integral Safety Glasses
We recommend reading these directions with care in order to understand the product and allow you to use it
in the best way. Please determine whether the quoted protection class provides sufficient protection for your
activity. The Protos® Integral Safety Glasses are tested and approved according to European norms EN 166:2002
and EN 170:2003 or EN 172:2002.
Model
Colour
Properties
Antifog
Mechanical
Optical
stability
quality class
SB1
Achromatic
2C-1,2 | 1FTN CE
•
FT
1
SB2
Yellow
2C-1,2 | 1FTN CE
•
FT
1
SB3
Orange
5-1,4 | 1FTN CE
•
FT
1
SB4
Grey mirrored
5-3,1 | 1FT CE
FT
1
Table explanation:
2C... stands for UV protective filter with improved colour recognition according to EN 170:2003
5... stands for sun protective filter according to EN 172:2002
The number following the hyphen indicates the shade degree - the darker the higher the number.
1... stands for the highest optical quality - ideal for continuous operation
Protos®...Manufacturer name
FT... stands for the highest reachable mechanical stability even at extreme temperatures according to EN
166:2002 (-5°C to +55°C). This applies both to the protective glass and to the arms.
N... stands for Antifog (to prevent fogging)
CE... CE marking
PRECAUTIONS
- Eye shields against high-speed particles can pose a risk for carriers due to impact transmission,
if worn over normal prescription glasses.
- In case of sensitive users and constant skin contact (e.g. mount or lenses resting on the nose),
the materials could trigger allergic reactions!
- The models SB1, 2, 3 and 4 do not offer protection against molten metal or hot solid particles and
neither against accidental arcing, infrared or welding light.
- Glasses with a light transmittance of less than 80% are not suitable for use in poor lighting conditions.
(applicable for model SB4).
- Shaded glasses can corrupt colour recognition! (Model SB2, 3 and 4)
- Immediately replace scratched or damaged safety glasses.
USER INFORMATION:
Field of use:
The Protos® Integral Safety Glasses offer optimal protection against fluid, cold splashes, as well as small
particles such as for example sawdust, sand, coarse and fine dust particles. Ideal for installation activities
as well as for arborists and string trimmers. The protection is provided both at the front and at the sides. By
connecting the spectacle arms to the helmet interior fittings, an acoustic bridge cannot be produced in the
ear muff cushion. The assembled safety glasses can be pivoted in and out of the parking position without the
need to change the tilt or the length adjustment. A small detent keeps the glasses safely in the upper parking
position. All Protos® Integral Safety Glasses are ideal for continuous service and can also be used in road traffic!
Thanks to extended tests for extreme temperatures, the safety glasses are ideal for indoor and outdoor use
(-5 °C to + 55 °C).
Assembly:
Place the groove of the nose clip aslant onto the detent edge, into the spectacles glass. Then press the nose
clip upwards completely and make sure that it fully locks into place centrally. (Ill. 1) Click the 3-parted mounting
button positioned at the end of the left and right spectacle carrier, into the opening of the headband carrier
(Ill. 2). Adjust the lengths of the spectacle arms so that on the side the safety glasses are as close as possible
to the eyes. In order to do so, pull the spectacle arm forwards, making sure that the left and right side is
synchronously adjusted to the longitudinal lock-in position (Ill. 3). In addition it is possible, depending on the
danger (from above or below), to adjust the slant of the spectacles glass in relation to the spectacle arm to your
protection needs. In order to do so, hold the arm and the glass tight and slant it until it clicks into the following
lock-in position (Ill. 4). Make sure that also in this case the adjustment is synchronous - use the white index line
as a reference. It shows the centre position and can be tilted a step upwards or downwards (Ill. 4).
Optical spectacle insert assembly:
Press the optical spectacle insert from above onto the nose clip, until it locks in place. Remove it with a soft
pull upwards. (Ill. 5)
Cleaning:
If very dirty, wash the glasses with lukewarm soapy water or with a dry microfibre or spectacle cloth. Do not
clean with materials that are aggressive and/or contain solvents.
Disposal:
The Protos® Integral Safety Glasses are recyclable.
F
Lunettes de protection Protos® Integral
Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi pour pouvoir connaître le produit et l'utiliser
de manière optimale. Veuillez-vous renseigner pour confirmer si la classe de protection citée est suffisante pour
votre activité. Les lunettes de protection Protos® Integral ont été contrôlées et homologuées conformément à la
Norme Européenne EN 166:2002 et EN 170:2003 ou EN 172:2002.
Lichttrans-
Artikel
Modèle
Couleur
Propriétés
missionsgrad
nummer
91%
20 40 90 -10-0
SB1
Incolore
2C-1,2 | 1FTN CE
87%
20 40 90 -10-50
SB2
Jaune
2C-1,2 | 1FTN CE
75%
29 40 90 -10-60
SB3
Orange
5-1,4 | 1FTN CE
13%
20 40 90 -10-30
SB4
Gris
5-3,1 | 1FT CE
réfléchissant
Explications relatives au tableau:
2C... correspond au filtre de protection UV avec optimisation de la reconnaissance des couleurs conformément
à EN 170:2003
5... correspondant au filtre solaire conformément à EN 172:2002
Le nombre après le tiret indique le degré de contraste - plus il est élevé, plus la valeur est importante.
1... correspond à la classe optique la plus élevée - idéale pour une utilisation durable
Protos®...Nom du fabricant
FT... correspond à la résistance mécanique la plus élevée devant être atteinte, même à des
températures extrêmes, conformément à EN 166:2002 (de -5°C à +55°C). Cela vaut aussi bien
pour la vitre de protection que pour les branches.
N... signifie Antifog (contre la formation de buée)
CE... Marquage CE
AVERTISSEMENTS
- Si la protection des yeux est portée par-dessus des lunettes de correction conventionnelles,
elle peut représenter un danger pour la personne qui la porte, en raison du transfert des chocs.
- Les utilisateurs sensibles peuvent développer des réactions allergiques en raison d'un contact cutané
permanent avec les matières (par ex. monture ou verres qui reposent sur le nez)!
- Les modèles SB 1, 2 , 3 et 4 ne fournissent aucune protection contre le métal en fusion ou les corps solides
chauds ni contre les arcs électriques parasites, la lumière intense de soudage ou la lumière infrarouge.
sofort austauschen!
- Les lunettes disposant d'une transmission lumineuse inférieure à 80% ne conviennent pas pour une
utilisation dans de mauvaises conditions de lumière. (vaut pour le modèle SB4).
- Des verres teintés peuvent détériorer la reconnaissance des couleurs ! (modèle SB2, 3 et 4)
- Remplacer immédiatement des lunettes de protection rayées ou endommagées!
INFORMATIONS UTILISATEURS:
Domaine d'utilisation:
Les lunettes de protection Protos® Integral offrent une protection optimale contre les projections liquides,
Sägespänen und
froides et contre les petites particules comme les copeaux de bois, le sable et les particules de poussières fines
et grossières. Utilisation optimale pour les activités d'assemblage, ainsi que l'élagage et le débroussaillage.
Cette protection est fournie sur la partie avant ainsi que sur les côtés. En reliant les branches des lunettes à
l'équipement intérieur du casque, aucun pont acoustique ne peut se créer au niveau des coussinets d'appui des
coques anti-bruit. Les lunettes de protection montées peuvent basculer en position de rangement et la quitter
sans aucune modification de l'inclinaison ou du réglage de la longueur. Un taquet d'arrêt maintient les lunettes
en toute sécurité dans la position de rangement.Toutes les lunettes de protection Protos® Integral sont conçues
de manière optimale pour une utilisation durable et peuvent également être utilisées sur la route! La lunette
de protection convient idéalement à une utilisation à l'extérieur et à l'intérieur (de -5°C à +55°C), en raison de
l'examen approfondi en températures extrêmes.
Montage:
Insérez l'écrou du pontet dans le verre des lunettes, de manière oblique sur le rebord de blocage prévu à cet
effet. Appuyez maintenant sur le pontet vers le haut et veillez bien à ce que celui-ci s'encliquète complètement
sur la partie centrale. (Fig. 1). Appuyez sur le bouton de fixation en trois parties, à l'extrémité du support de
lunettes gauche et droit, pour qu'il s'emboîte dans l'ouverture ronde du support de bandeau (Fig. 2). Ajustez les
longueurs des branches des lunettes de telle manière que les lunettes de protection soient le plus près possible
des yeux. Pour cela, tirez la branche de lunette vers l'avant et veillez bien à régler le côté gauche et le côté droit
de manière synchronisée sur la longueur souhaitée (Fig. 3). De plus, vous pouvez également ajuster, en fonction
du danger (depuis le bas ou le haut) et de vos besoins en protection, l'inclinaison du verre des lunettes par
rapport à la branche des lunettes. Pour cela, maintenez fermement la branche et le verre et inclinez-les jusqu'à
atteindre le cran suivant (Fig. 4). Veillez bien ici aussi à un ajustement synchronisé - pour cela, prenez comme
référence le repère blanc. Celui-ci indique la position centrale, il est possible, depuis ce point, d'incliner vers le
haut ou vers le bas (Fig. 4).
Assemblage de l'adaptateur optique pour lunettes:
Appuyez sur le haut de l'adaptateur optique pour lunettes sur le pontet, jusqu'à ce que celui-ci s'emboîte au
milieu. Retirez-le à nouveau en tirant légèrement vers le haut. (Fig. 5)
Nettoyage:
En cas de fort encrassement, nettoyez les lunettes avec de l'eau tiède savonneuse ou avec un chiffon de net-
toyage microfibres ou spécial lunettes. Ne pas nettoyer avec des substances à base de solvants et/ou agressives.
Élimination:
Les lunettes de protection Protos® Integral sont recyclables.
I
Occhiali di protezione Protos® Integral
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso per familiarizzare con il prodotto e utilizzarlo in modo
ottimale. Verificare se la classe di protezione indicata conferisce una protezione sufficiente per l'attività che si
intende svolgere. Gli occhiali di protezione Protos® Integral sono stati testati e
omologati ai sensi della Norma Europea EN 166:2002 ed EN 170:2003 oppure EN 172:2002.
Light
Article
Modello
Colour
Proprietà
transmittance
number
91%
20 40 90 -10-0
SB1
Inclore
2C-1,2 | 1FTN CE
87%
20 40 90 -10-50
SB2
Giallo
2C-1,2 | 1FTN CE
75%
29 40 90 -10-60
SB3
Arancione
5-1,4 | 1FTN CE
13%
20 40 90 -10-30
SB4
Grigio a
5-3,1 | 1FT CE
specchio
Istruzioni per la tabella:
2C... indica un filtro di protezione UV con riconoscimento migliorato dei colori ai sensi della EN 170:2003
5... indica un filtro di protezione solare ai sensi della EN 172:2002
Il numero dopo il trattino indica il grado della colorazione: aumentando il valore il colore diventa più scuro.
1... indica la qualità ottica massima – ideale per l'uso continuativo
Protos®...nome del produttore
FT... indica la massima resistenza meccanica raggiungibile anche a temperature estreme ai sensi della EN
166:2002 (da -5°C a +55°C). Vale sia per la lente che per le stanghette.
N... sta per Antifog (contro la formazione di condensa)
CE... marchio CE
AVVERTENZE
- Le protezioni oculari contro le particelle ad alta velocità possono rappresentare un pericolo per l'utente,
se indossate sopra i normali occhiali da vista, per il rischio di trasmissione di impatti.
- In soggetti sensibili, alcune sostanze a continuo contatto con la pelle (per esempio montatura o lenti
che appoggiano sul naso) possono causare reazioni allergiche!
- I modelli SB 1, 2, 3 e 4 non conferiscono nessuna protezione da metallo fuso o corpi solidi caldi e
nemmeno da archi elettrici, raggi infrarossi o luce di saldatura.
- Gli occhiali con un grado di trasmissione della luce inferiore all'80% non sono indicati per l'uso in
cattive condizioni di luminosità. (vale per il modello SB4).
- Le lenti colorate possono peggiorare il riconoscimento dei colori! (modello SB2, 3 e 4)
- Sostituire immediatamente occhiali graffiati o danneggiati!
INFORMAZIONI PER L'UTENTE:
Settore di utilizzo:
Gli occhiali di protezione Protos® Integral offrono una protezione ottimale da spruzzi liquidi freddi e piccole
particelle come per esempio segatura, sabbia, particelle di polvere fini e grossolane. Ottimi per attività di
montaggio, per la cura degli alberi e la potatura dei cespugli. Questa protezione è conferita sia frontalmente
che lateralmente. Collegando le stanghette degli occhiali al rivestimento interno dell'elmetto non si crea alcun
ponte acustico nei cuscinetti di appoggio delle capsule di protezione uditiva. Gli occhiali di protezione montati
possono essere ruotati nella e dalla posizione di riposo, senza dover modificare l'inclinazione o la regolazione
longitudinale. Un piccolo nasello di arresto mantiene gli occhiali saldamente nella posizione di riposo superiore.
Tutti gli occhiali di protezione Protos® Integral sono ideali per l'uso continuativo e possono essere utilizzati anche
nella circolazione stradale! Grazie a test approfonditi condotti a temperature estreme, gli occhiali di protezione
sono ideali per uso interno ed esterno (- 5 °C a + 55 °C).
Montaggio:
Introdurre la scanalatura dell'archetto per il naso nella lente, obliquamente rispetto all'apposito spigolo di
arresto. Quindi premere l'archetto per il naso completamente verso l'alto verificando che esso ingrani comple-
tamente in posizione centrale. (Fig. 1). Inserire la testa di fissaggio costituita da 3 parti, alla fine del supporto
destro e sinistro degli occhiali, nell'apertura circolare del supporto della fascetta della fronte (Fig. 2). Adattare
la lunghezza delle stanghette in modo tale che gli occhiali di protezione si trovino, lateralmente, il più vicino
possibile agli occhi. A tale scopo tirare la stanghetta in avanti e verificare di impostare in modo sincrono il lato
destro e sinistro sulla posizione di ingranamento longitudinale (Fig. 3). Inoltre, a seconda del pericolo (dal basso
o dall'alto) è possibile adattare alle esigenze di protezione del singolo utilizzatore anche l'inclinazione della lente
rispetto alla stanghetta. A tale scopo tenere ferma la stanghetta e la lente e inclinarla fino a quando scatta nella
posizione di ingranamento successiva (Fig. 4). Anche in questo caso effettuare una regolazione sincrona pren-
dendo a riferimento la linea bianca. Questa linea indica la posizione centrale; è possibile attuare un'inclinazione
di un livello verso l'alto o verso il basso (Fig. 4).
Montaggio dell'inserto ottico degli occhiali:
Premere l'inserto ottico dall'alto sull'archetto per il naso fino a quando questo ingrana centralmente. Rimuoverlo
nuovamente tirando leggermente verso l'alto. (Fig. 5)
Pulizia:
In caso di forte imbrattamento, lavare gli occhiali con acqua tiepida e sapone oppure pulirli con un panno asciut-
to in microfibra o per la pulizia degli occhiali. Non utilizzare detergenti aggressivi o contenenti solventi.
Smaltimento:
Gli occhiali di protezione Protos® Integral sono riciclabili.
Anti-
Résistance
Classe
Transmission
Numéro de
buée
mécanique
optique
lumineuse
référence
•
FT
1
91%
20 40 90 -10-0
•
FT
1
87%
20 40 90 -10-50
•
FT
1
75%
29 40 90 -10-60
FT
1
13%
20 40 90 -10-30
Antifog
Resistenza
Classe di
Grado di tras-
Codice articolo
meccanica
qualità ottica
missione
della luce
•
FT
1
91%
20 40 90 -10-0
•
FT
1
87%
20 40 90 -10-50
•
FT
1
75%
29 40 90 -10-60
FT
1
13%
20 40 90 -10-30
ES
Gafas de protección Protos® Integral
Lea atentamente las presentes instrucciones de uso para familiarizarse con el producto y utilizarlo de modo
óptimo. Compruebe que la clase de protección indicada proporcione una protección suficiente para la
actividad que se va a desarrollar.Las gafas de protección Protos® Integral han sido probadas y homologadas en
conformidad con la Norma Europea EN 166:2002 y EN 170:2003 o bien EN 172:2002.
Modelo
Color
Propiedad
Antivaho
Resistencia
mecánica
SB1
Incoloro
2C-1,2 | 1FTN CE
•
FT
SB2
Amarillo
2C-1,2 | 1FTN CE
•
FT
SB3
Naranja
5-1,4 | 1FTN CE
•
FT
SB4
Gris espejo
5-3,1 | 1FT CE
FT
Instrucciones para la tabla:
2C... indica un filtro de protección UV con reconocimiento mejorado de los colores en conformidad con EN
170:2003
5... indica un filtro de protección solar en conformidad con EN 172:2002
El número que sigue al guion indica el grado de la coloración: a medida que aumenta el valor,
el color es más oscuro.
1... indica la calidad óptica máxima – ideal para un uso prolongado
Protos®...nombre del fabricante
FT... indica la máxima resistencia mecánica a la que se puede llegar incluso a temperaturas extremas en
conformidad con EN 166:2002 (de -5 °C a +55 °C). Es válido tanto para la lente como para las patillas.
N... significa Antifog (contra la formación de condensación)
CE... certificado CE
ADVERTENCIAS
- Los equipos de protección para los ojos, contra partículas que van a alta velocidad, pueden representar un
peligro si se colocan encima de las gafas normales para la vista, a causa del riesgo de transmisión del impacto.
- ¡En personas sensibles, algunas sustancias en contacto continuo con la piel (por ejemplo montura o lentes que
reposen sobre la nariz) pueden causar reacciones alérgicas!
- Los modelos SB 1, 2, 3 y 4 no protegen del metal fundido, cuerpos sólidos calientes ni arcos eléctricos,
rayos infrarrojos o luz de soldadura.
- Las gafas con un grado de transmisión de la luz inferior al 80 % no están indicadas para el uso en
malas condiciones de luminosidad. (vale para el modelo SB4).
- ¡Las lentes de color pueden empeorar el reconocimiento de los colores! (modelo SB2, 3 y 4)
- ¡Sustituya inmediatamente las gafas rayadas o dañadas!
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO::
Sector de utilización:
Las gafas de protección Protos® Integral ofrecen una protección óptima frente a salpicaduras de líquidos fríos y
pequeñas partículas como por ejemplo partículas de aserrín, arena, polvo grueso y fino. Ideales para actividades
de montaje, para el cuidado de árboles y poda de arbustos. La protección proporcionada es tanto frontal como
lateral. Conectando las patillas de las gafas al revestimiento interior del casco no se crea ningún puente acústico
en las almohadillas de apoyo de las cápsulas de protección auditiva. Las gafas de protección montadas pueden
girarse en y desde la posición de reposo sin tener que modificar la inclinación o la regulación longitudinal. Un
pequeño perno de retención mantiene las gafas firmemente en la posición de reposo superior. Todas las gafas
de protección Protos® Integral son perfectas para el uso prolongado y pueden ser utilizadas también en la
circulación vial. Gracias a las pruebas exhaustivas realizadas a temperaturas extremas, las gafas de protección
son ideales para un uso en interior y en exterior (- 5 °C a + 55 °C).
Montaje:
Introduzca la ranura del arco de la nariz en la lente oblicuamente con respecto al borde especial de retención.
Por tanto, presione por completo el arco de la nariz hacia arriba comprobando que encaje completamente en
posición central. (Fig. 1). Inserte la cabeza de fijación formada por 3 partes al final del soporte derecho e
izquierdo de las gafas, en la apertura circular del soporte de la banda de la frente (Fig. 2). Adapte la longitud de
las patillas de forma que las gafas de protección se encuentren, lateralmente, lo más cerca posible a los ojos.
A este fin tire la patilla hacia delante y compruebe que coloca al mismo tiempo el lado derecho e izquierdo en
la posición de engranaje longitudinal (Fig. 3). Además, en función del peligro (desde arriba o desde abajo) es
posible adaptar también a las exigencias de protección de cada usuario la inclinación de la lente respecto a la
patilla. A este fin sujete firmemente la patilla y la lente e inclínela hasta que enganche en la siguiente posición
del engranaje (Fig. 4). También en este caso realice una regulación simultánea tomando como referencia la
línea blanca. Esta línea indica la posición central; es posible cambiar la inclinación de un nivel hacia arriba o
hacia abajo (Fig. 4).
Montaje del inserto óptico de las gafas:
Presione el inserto óptico desde arriba sobre el arco de la nariz hasta que este encaje centralmente. Quítelo de
nuevo tirando ligeramente hacia arriba (Fig. 5).
Limpieza:
En caso de que las gafas se ensucien bastante, lave las gafas con agua tibia y jabón o bien límpielas con un paño
seco de microfibra o especial para la limpieza de las gafas. No utilice detergentes agresivos o que contengan
disolventes.
Eliminación:
Las gafas de protección Protos® Integral son reciclables.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
Clase de
Grado de
Código de
calidad
transmisión
artículo
óptica
de la luz
1
91%
20 40 90 -10-0
1
87%
20 40 90 -10-50
1
75%
29 40 90 -10-60
1
13%
20 40 90 -10-30