Página 1
Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral IN 130 T, IN 230 T, IN 230 TW, IN 530 T, IN 530 TW, IN 1030 T, IN 1330 TW, IN 1830 TW, IN 150 XT, IN 250 XTW, IN 280 XT, IN 280 XTW, IN 550 XT, IN 550 XTW, IN 590 XTW, IN 750 XT, IN 950 XTW, IN 1590 XTW, IN 1850 XTW, IN 2560 XTW, IN 2050 PW, IN 2560 PW, IN 4 XTW, IN 8 XTW ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones!
Página 3
Placa de características............................... 27 Interfaces..................................28 Antes de la puesta en servicio............................30 Emplazamiento del equipo............................30 Mangueras..................................31 Conexión de una aplicación externa......................... 33 Líquidos caloportadores LAUDA..........................36 Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral 3 / 203...
Página 4
Requisitos respecto al agua de refrigeración......................39 Conexión del agua de refrigeración.......................... 40 Configuración de las interfaces..........................42 4.7.1 Configuración del contacto libre de potencial (Salida alarma)............43 4.7.2 Interfaz con contacto libre de potencial....................43 4.7.3 Configuración de la interfaz Ethernet....................44 4.7.4 Velocidad de transmisión de los datos....................
Página 5
6.20.6 Optimización manual de los parámetros de regulación..............120 6.21 Operario y observador.............................. 123 6.22 Servidor web LAUDA Command..........................127 6.23 Servicio de nube LAUDA.LIVE..........................130 6.24 Dispositivo de seguridad Safe Mode........................132 6.25 Importación y exportación de datos........................135 6.25.1...
Página 6
Derechos de autor..............................169 14.2 Modificaciones técnicas............................169 14.3 Condiciones de garantía............................169 14.4 Textos de la licencia..............................169 14.5 Contacto LAUDA..............................170 Datos técnicos..................................171 15.1 Datos generales................................171 15.2 Potencia calorífica y suministro eléctrico........................ 177 15.3 Potencia de frío................................178 15.4...
Página 7
El manual de instrucciones es parte del equipo. Si el equipo se transmite, también deberá entregarse el manual de instrucciones. El manual de instrucciones está disponible en nuestra página web (https://www.lauda.de). Encontrará una visión general del personal autorizado y los equipos de protección en Ä Capítulo 1.12 «Capacitación del personal»...
Página 8
Proteja el equipo de gotas de agua y condensación. No coloque líquidos ni objetos inflamables encima del equipo. No manipule líquidos inflamables cerca del equipo. No coloque ninguna pieza pesada sobre el equipo. Los equipos están diseñados para funcionar en redes conectadas a tierra. No está...
Página 9
Antes de vaciar, permita que el líquido caloportador alcance la tempera- tura ambiente. Cuando cambie a otro líquido caloportador, limpie el equipo a fondo y vacíelo completamente. Se recomienda enjuagar el equipo con el nuevo líquido caloportador. Es fundamental evitar la penetración de líquidos secundarios en el equipo (p.
Página 10
Encargar los controles de estanqueidad, así como los trabajos de mante- nimiento, conservación, reparación, puesta fuera de servicio o recupera- ción a personal autorizado certificado (por ejemplo, LAUDA Service). Llevar registros de refrigerante añadido o recuperado, incluidos la can- tidad y el tipo. Los registros deben conservarse como mínimo 5 años.
Página 11
1.6 Límites del equipo 1.6.1 Límites de uso Uso previsto El termostato de proceso y el termostato para altas temperaturas deben utilizarse exclusivamente para regular la temperatura y transportar líquidos caloportadores inflamables y no inflamables en un circuito cerrado. El líquido caloportador se bombea a través de una manguera a la aplicación externa cerrada y regresa al termostato a través de otra manguera.
Página 12
Las consecuencias de cualquier modificación no autorizada no estarán cubiertas por el servicio al cliente ni la garantía. Los trabajos de servicio solo pueden ser realizados por el servicio de LAUDA o por un socio de servicio autorizado de LAUDA.
Página 13
En la hoja de datos de seguridad del líquido caloportador, se encuentran especificados los peligros y sus respectivas medidas sobre el manejo del líquido. La hoja de datos de seguridad del líquido caloportador debe utilizarse, por tanto, para el uso conforme a lo prescrito del equipo. Si desea utilizar sus propios líquidos caloportadores, compruebe que los líquidos son compatibles con los materiales utilizados.
Página 14
Ropa protectora Para algunas actividades, se requiere el uso de ropa de protección. Esta ropa de protección tiene que cumplir los requisitos legales sobre equipamiento de protección individual. La ropa de protección debe ser de manga larga. Además, hay que usar calzado de seguridad. 1.14 ...
Página 15
Más información Ä Capítulo 9.2 «Intervalos de mantenimiento» en la página 149 y Ä Capítulo 9.6 «Comprobación de la protec- ción contra temperatura excesiva» en la página 153. 1.15.2 Protección de nivel inferior La protección contra nivel bajo es un dispositivo de seguridad que impide que el elemento térmico caliente pueda provocar daños en el equipo o inflamar un líquido caloportador inflamable.
Página 16
Del mismo modo, informe inmediatamente al LAUDA Service. Encontrará los datos de contacto en Ä Capítulo 14.5 «Contacto LAUDA» en la página 170.
Página 17
Fig. 2: Gráfico de las instrucciones de desembalaje Figura 2: Saque las armellas del embalaje. Figura 4: Atornille las armellas completamente en las roscas Ç (M10 o M16) en la parte superior de la carcasa. Para ello, gírelas en el sentido de las agujas del reloj. Fig. 3: Armella (ejemplo) Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral 17 / 203...
Página 18
Todos los equipos Manual de instrucciones Q4DA-E_13-006 Todos los equipos Cable de alimentación IN 130 T, IN 230 T(W) Armella M10 x 17 DSS 044 IN 530 T(W), IN 1030 T, Armella M10 x 17 (mayor capacidad de carga) DSS 085 IN 1330 TW...
Página 19
Tab. 3: Accesorios de serie Integral XT Tipo de equipo Denominación Cantidad Número de pedido Todos los equipos Manual de instrucciones Q4DA-E_13-006 Todos los equipos Cable de alimentación IN 150 XT, IN 250 XTW Armella M10 x 17 DSS 044 IN 280 XT(W), IN 550 XT(W), Armella M10 x 17 (mayor capacidad de carga) DSS 085 IN 590 XTW, IN 750 XT,...
Página 20
3 Descripción del equipo 3.1 Vista general de Integral (versión con carcasa pequeña) Fig. 5: Vista de Integral 230 T Tubuladura de carga con tapa Unidad de mando Interfaces y dos ranuras para módulos de interfaz Boquilla de bomba Rueda de ajuste para la válvula de derivación Enchufe integrado para equipos de refrigeración Conmutador de alimentación Tubo de rebose en la parte trasera del equipo (oculto)
Página 21
3.2 Vista general de Integral (versiones con carcasa mediana) Fig. 6: Vista de Integral 950 XTW Tubuladura de carga con tapa Tubo de rebose en la parte trasera del equipo (oculto) Unidad de mando Interfaces y dos ranuras para módulos de interfaz (ocultas) Conmutador de alimentación Rueda de ajuste para la válvula de derivación Boquilla de bomba...
Página 22
3.3 Vista general de Integral (versión con carcasa grande) Fig. 7: Vista de Integral 2560 XTW Rosca para armella Tubo de rebose en la parte trasera del equipo (oculto) Unidad de mando y dos ranuras para módulos de interfaz Conmutador de alimentación Rueda de ajuste para la válvula de derivación Boquilla de bomba Racor de vaciado con grifo de vaciado para el depósito de compensación Racor de llenado con válvula de retención...
Página 23
3.4 Vista general de Integral (versión con carcasa grande) con superposición de presión Fig. 8: Vista de Integral 2050 PW Rosca para armella Tubo de rebose en la parte trasera del equipo (oculto) Pulsador para liberar el aire comprimido Indicador de sobrepresión hidráulica (manómetro) Unidad de mando y dos ranuras para módulos de interfaz Conmutador de alimentación Rueda de ajuste para la válvula de derivación...
Página 24
El equipo puede volver a utilizarse cambiando el interruptor basculante a la posición [I]. Si el interruptor basculante vuelve a dispararse, póngase en contacto con el LAUDA Service. Conmutador de alimentación del equipo trifásico Solo un electricista cualificado debe conectar el fusible automático.
Página 25
Fig. 9: Esquema del circuito hidráulico El circuito hidráulico del equipo está formado por los siguientes compo- nentes: Caldera de baño con volumen de expansión Sensor de nivel Bomba Derivación Calefacción Evaporador Circuito hidráulico en el Integral XT El circuito hidráulico del Integral XT está formado por un sistema de tuberías a través del cual el líquido caloportador fluye bajo presión.
Página 26
Fig. 10: Esquema del circuito hidráulico Con regulación de temperatura Sin regulación de temperatura El circuito hidráulico del equipo está formado por los siguientes compo- nentes: Sistema de tuberías Recipiente de expansión (sin flujo) Sensor de nivel Bomba Derivación Calefacción Evaporador Circuito hidráulico externo La aplicación externa se conecta con mangueras a las boquillas de bomba del equipo.
Página 27
3.7 Placa de características El número de serie de los equipos de LAUDA se compone de los siguientes elementos: La letra S, el año de fabricación (indicado con dos cifras), y un número de 7 cifras. La imagen muestra un ejemplo de placa de características de un equipo sin certificación NRTL.
Página 28
SUB-D de 9 polos. Con aislamiento galvánico mediante optoacoplador. Gracias al juego de comandos de interfaz de LAUDA, el módulo es compatible con las líneas de equipos ECO, Variocool, Proline, Proline Kryomat, PRO, Integral XT e Integral T.
Página 29
(rótulo: Pt100) para un sensor de temperatura Pt100 externo. El cas- quillo LiBus (identificado con el rótulo: LiBus) sirve para conectar com- ponentes a través del bus de equipos LAUDA. Caja externa de módulos LiBus (n.º de pedido LCZ 9727) con 2 com- partimentos de módulos adicionales.
Página 30
4 Antes de la puesta en servicio 4.1 Emplazamiento del equipo ¡ADVERTENCIA! Rodamiento por inercia o vuelco del aparato debido a una mani- pulación deficiente Golpe, contusión No tumbe el aparato. Coloque el aparato en una superficie plana y antideslizante ...
Página 31
No cubra las aberturas de ventilación del equipo. También se aplican otras condiciones de emplazamiento a los equipos. Se especifican en los datos técnicos Ä Capítulo 15.1 «Datos generales» en la página 171. Personal: Personal operario Coloque el equipo sobre una superficie plana adecuada. Los equipos pueden desplazarse empujándolos.
Página 32
Presión de servicio: 10 bar máx. Rango de temperatura: -50 – 150 °C Ámbito de uso: para zonas frías y calientes con aislamiento especial, para todos los líquidos caloportadores LAUDA Fig. 13: Manguera metálica ondulada con aislamiento contra el frío Diámetro interior en mm, Par de apriete máximo...
Página 33
La manguera de EPDM es adecuada para la alimentación de agua de refrigeración Rango de temperatura: -40 – 120 °C Ámbito de uso: para todos los líquidos caloportadores de LAUDA, excepto Ultra 350, Kryo 65 y aceites minerales Diámetro interior, Ø en mm x Presión de servicio...
Página 34
¡ATENCIÓN! Salida del líquido caloportador durante el funcionamiento con aplicación abierta Escaldadura, congelación Utilice exclusivamente aplicaciones cerradas hidráulica- mente. Las siguientes indicaciones solo son relevantes para el equipo Integral T: ¡ATENCIÓN! Explosión del consumidor externo Escaldadura, congelación Ajuste la presión de la bomba con la derivación. ...
Página 35
Abra cualquier llave de cierre en la aplicación externa. Encienda el equipo solo si es posible el flujo a través de la aplicación externa. En función del diseño de aplicación, una válvula de purga de aire puede simplificar significativamente el proceso de purga de aire. La válvula de purga de aire debe estar situada en el punto más alto del circuito (Fig. 15).
Página 36
En caso necesario, puede acceder a las hojas de datos de seguridad en nuestra página web. Abra la página web de LAUDA, pulse Servicios Centro de descargas. Dentro del centro de descargas, ajuste el filtro seleccionando la entrada [Hojas de datos de seguridad] dentro de la lista desplegable [Tipo de documento].
Página 37
Tenga en cuenta: Si se usa Kryo 30: La proporción de agua disminuye durante funcionamientos largos a altas temperaturas y la mezcla se vuelve inflamable (punto de inflamación 119 °C). Compruebe la proporción de mezcla mediante el medidor de densidad. Si se usa Aqua 90: A temperaturas elevadas se producen pérdidas por evaporación.
Página 38
Tenga en cuenta: Aqua 90 o el agua solo deben utilizarse en los equipos Integral IN 130 T y IN 230 T(W). Recomendación: Superposición con nitrógeno a partir de 150 °C Tab. 5: Líquidos caloportadores permitidos para Integral IN XT (sistema cerrado)
Página 39
Tab. 6: Números de pedido de los líquidos caloportadores Tamaño del recipiente Denominación Número de pedido 5 l 10 l 20 l Kryo 95 LZB 130 LZB 230 LZB 330 Kryo 70 A LZB 131 LZB 231 LZB 331 Kryo 70 LZB 127 LZB 227 LZB 327 Kryo 65 LZB 118 LZB 218 LZB 318 Kryo 51 LZB 121 LZB 221...
Página 40
El agua de mar tiene propiedades corrosivas, por lo que no resulta apropiada y provocaría la corrosión del circuito de agua de refrigeración. El agua ferruginosa, así como las partículas de hierro provocan corrosión en el circuito de agua de refrigeración. El agua dura contiene mucha cal, por lo que no resulta apropiada para la refrigeración y provocaría calcificaciones en el circuito de agua de refrigeración.
Página 41
Todos los equipos refrigerados por agua están equipados con la siguiente conexión de agua de refrigeración: Rosca exterior de G ¾ pulgadas Tab. 7: Datos sobre el agua de refrigeración Dato Valor Presión máxima del agua de 10 bar refrigeración Recomendada 15 °C; admisible de 10 a Temperatura del agua de 30 °C (en la parte superior del rango de refrigeración...
Página 42
Utilice únicamente agua de refrigeración que cumpla los requisitos de calidad. En caso de fuga en el condensador, existe el peligro de que el aceite de la máquina frigorífica y el refrigerante (de tipo inflamable o no inflamable) del circuito de refrigeración del equipo puedan acceder al agua de refri- geración.
Página 43
4.7.1 Configuración del contacto libre de potencial (Salida alarma) En el menú Salida alarma siempre hay una opción seleccionada. La opción seleccionada está marcada con una señal de confirmación. Puede combinar las otras opciones. Un fallo en el equipo puede ser una alarma o un error. Tab. 8: Opciones posibles Opciones Descripción...
Página 44
Estado de error Las clavijas 2 y 3 están cerradas. La salida de la alarma se encuentra en estado de error: Cuando el equipo está desconectado, tras la conexión, si ya hay un error (p. ej., nivel bajo), en funcionamiento continuo, si se produce un error, y ...
Página 45
Elija la opción [Con] y confirme con [OK]. Se marca la casilla con una señal de confirmación. El cliente DHCP está activo. La configuración de la interfaz Ethernet se ejecuta de manera automática. En el menú [Control PC], seleccione la entrada [Activo]. Se marca la casilla con una señal de confirmación.
Página 46
Si es necesario, introduzca también los valores numéricos para [Puerta de enlace] y [Servidor DNS]. Una vez introducidos los valores numéricos, pulse la tecla de flecha izquierda. Se muestran los valores numéricos introducidos para [Dirección local], [Máscara de subred], [Puerta de enlace] y [Servidor DNS]. Con la tecla softkey [APL.] se aceptan los valores numéricos introdu- cidos.
Página 47
Fig. 17: Ejemplo de entrada del comando ping Comprobación de la red LAN y de la La conexión con la interfaz se puede comprobar de manera sencilla con un interfaz de proceso PC que disponga del sistema operativo Microsoft Windows. En Windows 3.11, con el programa "Terminal". En Windows 95/98/NT/XP, con el programa "HyperTerminal".
Página 48
Fig. 18: Programa "RealTerm" En la pestaña Display , active la casilla de verificación Half Duplex . 48 / 203 Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral...
Página 49
Fig. 19: Entrada en el campo Port En la pestaña Port , escriba la dirección IP configurada y el número de puerto de la interfaz Ethernet del equipo de termorregulación. La dirección IP y el número de puerto se deben separar con dos puntos. En vez de la dirección IP puede escribir el número de serie del equipo de termorregulación.
Página 50
Fig. 20: Entradas para la comprobación Para comprobar la comunicación es preciso enviar un comando al equipo de termorregulación. Por ejemplo, TYPE. Escriba el comando y pulse [Send ASCII]. Si la conexión funciona, el equipo de termorregulación confirma la recepción del comando. 4.7.4 ...
Página 51
4.7.5 Protocolo de la interfaz Observe las siguientes indicaciones: El comando del ordenador debe cerrarse con un CR, CRLF o LFCR. La respuesta del aparato de regulación de la temperatura termina siempre con un CRLF. Después de enviar un comando al termostato, debe esperarse la res- puesta antes de enviar el siguiente comando.
Página 52
ID Función Unidad, reso- Comando lución 162 Punto de desconexión exceso de temperatura depósito [°C] IN_SP_12 163 Punto de desconexión exceso de temperatura retroceso [°C] IN_SP_13 Tab. 11: Bomba ID Función Unidad Comando 6 Presión de avance/presión de la bomba, respecto a la atmosférica [bar] IN_PV_02 12 Caudal de la bomba...
Página 53
Tab. 13: Magnitud de ajuste ID Función Unidad, reso- Comando lución 11 Magnitud de ajuste del regulador en resolución de tanto por mil IN_PV_06 [‰] – Valor negativo à El equipo enfría – Valor positivo à El equipo calienta 13 Magnitud de ajuste del regulador en vatios IN_PV_08 –...
Página 54
Tab. 17: Regulación ID Función Unidad Comando 59 Desvia. valor req. IN_PAR_14 67 Regulación a la magnitud controlada X: 0 = interno / 1 = Pt externo / [–] IN_MODE_01 2 = analógico externo / 3 = serie externa / 5 = Ethernet externo / 6 = EtherCAT externo / 7 = Pt 2 externo (solo para Integral) 69 Fuente de desviación X para valor nominal: 0 = normal / 1 = Pt externo / [–]...
Página 55
ID Función Unidad Comando 90 Número ajustado de ejecuciones del programa [–] RMP_IN_02 92 Repetición actual del programa [–] RMP_IN_03 94 Programa actual en ejecución (0 = ningún programa en ejecución) [–] RMP_IN_05 Tab. 21: Entrada / salida de contacto ID Función Unidad Comando 96 Entrada de contacto 1: 0 = abierta / 1 = cerrada [–]...
Página 56
ID Función Unidad Comando 121 Válvula magnética, válvula de cierre 1 [–] VERSION_M_3 (Debe contar con válvula magnética) 122 Válvula magnética, válvula de cierre 2 [–] VERSION_M_4 (Debe contar con válvula magnética) 124 Bomba 1 [–] VERSION_P_0 125 Bomba 2 [–] VERSION_P_1 (solo para equipos con bomba doble o bomba adicional) 126 Sistema de calefacción 1 [–] VERSION_H_0...
Página 57
ID Función Unidad Comando 28 Limitación de la temperatura de avance TiL (valor límite inferior) [°C] OUT_SP_05_XXX.XX 32 Valor nominal de temperatura T en Safe Mode [°C] OUT_SP_07_XXX.XX Tab. 25: Bomba ID Función Unidad Comando 17 Nivel de potencia de la bomba 1–8 [–] OUT_SP_01_XXX (solo para Integral XT)
Página 58
ID Función Unidad Comando 46 Parámetro de control KpE [–] OUT_PAR_04_XX.XX 48 Parámetro de control TnE (0 – 9000 s; 9001 = Off) OUT_PAR_05_XXXX 50 Parámetro de control TvE (5 = Off) OUT_PAR_06_XXXX 52 Parámetro de control TdE OUT_PAR_07_XXXX.X 54 Limitación de corrección OUT_PAR_09_XXX.X 56 Parámetro de control XpF [–] OUT_PAR_10_XX.X 60 Parámetro de control Prop_E...
Página 59
Tab. 32: Programador ID Función Unidad Comando 76 Seleccionar el programa para el que se deban aplicar los siguientes [–] RMP_SELECT_X comandos (X = 1 – 5). Al encender el equipo de termorregulación, el programa 5 está seleccionado por defecto. Atención: Al ejecutar el comando, se detiene un programa que pueda estar en ejecución.
Página 60
Error Descripción No se puede especificar ningún valor nominal; el programador ERR_36 está en marcha o se encuentra en una pausa No se puede iniciar el programador (la entrada de valor ERR_37 nominal analógico está conectada) El usuario no cuenta con los derechos para ejecutar el comando.
Página 61
5 Puesta en servicio Para los equipos con superposición de presión, tenga en cuenta las notas del capítulo Ä Capítulo 8 «Funcionamiento de un equipo con superposición de presión» en la página 140. 5.1 Establecimiento del suministro de corriente ¡ADVERTENCIA! Contacto con los conductores de tensión por defecto en el cable de alimentación Descarga eléctrica El cable de alimentación no debe entrar en contacto con las...
Página 62
Indicaciones relativas a la instalación eléctrica del edificio El fusible de la instalación debe corresponder como mínimo al consumo máximo de corriente del equipo (véase la placa de características) y no debe superar el valor permitido para el conector de red. Equipos trifásicos Los equipos trifásicos solo pueden utilizarse en redes conectadas ...
Página 63
Instalación del cable de alimentación en el equipo Personal: Personal especializado Desatornille la chapa de revestimiento en el lado derecho del equipo. Desatornille la tapa de la caja de conexiones. Afloje la tuerca de racor del prensaestopas. Introduzca el extremo del cable de alimentación a través del prensaes- topas.
Página 64
5.2 Primera puesta en marcha del equipo En el gráfico se muestra la secuencia predefinida de las entradas que son necesarias por motivos de seguridad. Las entradas deben realizarse cada vez que se cambie el líquido caloportador y en la primera puesta en marcha del equipo.
Página 65
Seleccione el [idioma del menú] deseado con las teclas de flecha arriba y abajo. Confirme la selección con la softkey [CONTINUAR]. Puede cambiar el idioma del menú cuando lo desee desde el menú. A continuación, se muestra el menú para seleccionar la zona ...
Página 66
Barra de estado Muestra la temperatura externa T o la temperatura interna T y la temperatura requerida T Indicación en un tamaño grande de la temperatura de regulación. La asignación de las softkeys se muestra en la barra de softkeys. Las softkeys son teclas especiales que se pueden pulsar en cualquier momento, pero que pueden asumir diferentes funciones según el contexto.
Página 67
Las softkeys permiten seleccionar las siguientes funciones: [PANTALLA] permite cambiar de una ventana a otra. Ventana básica "simple" (sin barra de estado) Ventana básica "ampliada" (con barra de estado) Ventana de gráficos Lista con errores y número de código ...
Página 68
Ventana de introducción de datos para un valor numérico El valor a introducir se representa en tamaño grande. El cursor situado debajo del valor parpadea. Con las teclas de flecha [arriba] y [abajo] se puede cambiar el valor. Si se mantiene una de las dos teclas de flecha pulsadas durante más tiempo, se lleva a cabo un cambio acelerado.
Página 69
Edición de la ventana de gráficos Presione la tecla de introducción de datos para acceder al menú. Seleccione el punto de menú Gráfico. Se abre el submenú Gráfico. En este submenú puede adaptar la ventana de gráficos a sus necesidades. [Valores pantalla]: T ext2 Aquí...
Página 70
5.4 Ajuste del líquido caloportador ¡ADVERTENCIA! Sobrecalentamiento del líquido caloportador por entrada errónea del punto de desconexión por exceso de temperatura para el circuito hidráulico. Máx Incendio Ajuste el punto de desconexión por exceso de temperatura del circuito hidráulico 5 K por encima del límite superior del rango de temperatura de su aplicación.
Página 71
5.5 Llenado del equipo con líquido caloportador LAUDA declina toda responsabilidad por los daños que se puedan derivar del uso de un líquido caloportador inapropiado. No mezcle diferentes líquidos caloportadores. Si es necesario, utilice un embudo para llenar el equipo con líquido calopor- tador.
Página 72
¡PELIGRO! Utilización de un líquido caloportador inapropiado Incendio Elija un líquido caloportador cuyo margen de temperatura sea adecuado para el margen de temperatura de su aplica- ción. ¡ADVERTENCIA! Sobrecalentamiento del líquido caloportador Incendio Debe ajustar en el menú del equipo el líquido caloportador ...
Página 73
¡ADVERTENCIA! Salpicaduras del líquido caloportador Descarga eléctrica Evite las salpicaduras de líquido caloportador. Utilice un embudo para llenarlo. ¡ADVERTENCIA! Rebosamiento de líquido caloportador por aumento de volumen debido al calentamiento Escaldadura, electrocución Tenga en cuenta el aumento de volumen debido al calenta- ...
Página 74
Durante el llenado, el equipo puede desbordarse si la aplicación externa está situada por encima del equipo y se interrumpe el llenado (p. ej., debido a una interrupción del suministro eléctrico). Puede haber incluso mayores cantidades de aire en la aplicación externa que permitan que el líquido fluya hacia atrás.
Página 75
Integral T: conecte la bomba y llene de esta forma la aplicación. El nivel del equipo baja. Llene con cuidado el líquido caloportador. Compruebe el indicador de nivel de llenado y no llene el equipo en exceso. El equipo emite una señal sonora a partir del nivel 10 en el caso de Integral T y del nivel 11 en el caso de Integral XT.
Página 76
Con Integral XT: Rellenar el líquido calopor- Si el equipo no está completamente vacío, el modo de llenado se tador puede activar manualmente. Menú principal Modo de llenado Iniciar llenado. Debe bombearse líquido caloportador a la Seleccione los puntos de menú Modo de llenado Iniciar llenado aplicación.
Página 77
¡PELIGRO! Líquido caloportador caliente en el recipiente de expansión Incendio Realice una desgasificación con el modo de desgasificación. Descripción del modo de desgasificación Personal: Personal especializado Equipo de protección: Gafas protectoras Guantes protectores Ropa protectora Principio: Durante la desgasificación, el líquido caloportador está en ebulli- ción.
Página 78
Inicie el modo de desgasificación. Seleccione en el menú Modo de desgasificación Iniciar desgasificación. Se inicia la desgasificación. Para facilitar la expulsión del líquido con bajo punto de ebullición durante la desgasificación, puede ser útil abrir la tapa del depósito para que el vapor salga más fácilmente (si es necesario, utilice la aspiración de aire).
Página 79
Ajuste de la energía de elevación en Inte- Esta sección es relevante para: gral T Equipos Integral T Antes de la conexión, gire la rueda de ajuste de derivación comple- tamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. Personal: Personal operario Equipo de protección: Gafas protectoras Guantes protectores...
Página 80
Entradas del menú Bomba Etapa de la bomba Regulador de paso continuo El menú Regulador de paso continuo solo aparece si está conectado un regulador de paso continuo MID. Regulación de la presión con ventana de introducción de datos para la presión nominal de la bomba Como alternativa a los 8 niveles de potencia de la bomba, se ofrece ...
Página 81
Pulse la softkey [ESC] para regresar a la ventana básica o la tecla de flecha izquierda [<] para regresar al menú Bomba. Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral 81 / 203...
Página 82
6 Funcionamiento 6.1 Indicaciones de advertencia generales ¡PELIGRO! Líquido caloportador caliente en el recipiente de expansión Incendio Durante el funcionamiento, mantenga cerrada la tapa del recipiente de expansión. ¡PELIGRO! Rebosamiento de líquido caloportador a alta temperatura Incendio En el rebosadero debe haber conectada una manguera diri- ...
Página 83
¡ADVERTENCIA! No se detecta si la protección contra temperatura excesiva o la protección contra nivel bajo no funcionan Quemadura, escaldadura, incendio Comprobar periódicamente la función Tmáx y la protección contra nivel bajo. ¡ADVERTENCIA! Explosión del circuito de refrigeración por temperatura ambiente demasiado alta en reposo Colisión, corte, daños en el equipo Tenga en cuenta los valores admisibles para la temperatura...
Página 84
LAUDA Kryo 30. Si en caso de carga elevada se necesita un flujo bajo, LAUDA reco- mienda instalar el regulador de paso continuo MID 80 (número de pedido LAUDA: L003217) para líquidos caloportadores con conducti- vidad eléctrica.
Página 85
6.2 Modos de funcionamiento Hay disponibles dos modos de funcionamiento para los equipos. En el modo de funcionamiento , los componentes del equipo están en marcha. En el modo de standby , todos los componentes del equipo están des- conectados. Únicamente la pantalla del equipo recibe alimentación eléc- trica.
Página 86
6.3 Estructura del menú Fig. 38: Menú, parte 1 86 / 203 Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral...
Página 87
Fig. 39: Menú, parte 2, continúa de la página anterior Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral 87 / 203...
Página 88
Fig. 40: Menú, parte 3, continúa de la página anterior 88 / 203 Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral...
Página 89
6.4 Ajuste de Tmax ¡ADVERTENCIA! Sobrecalentamiento del líquido caloportador por entrada errónea del punto de desconexión por exceso de temperatura para el circuito hidráulico. Máx Incendio Ajuste el punto de desconexión por exceso de temperatura del circuito hidráulico 5 K por encima del límite superior del rango de temperatura de su aplicación.
Página 90
Personal: Personal especializado El valor límite para los valores T (Integral T y XT) y los valores T Máx Máx depósito (solo Integral XT) se define automáticamente en cuanto se selecciona el líquido caloportador en el menú del equipo. Por lo tanto, los rangos de valores ajustables de T están Máx Máx depósito...
Página 91
Introducción del valor de compensación En el menú Desviación valor de consigna, accione el botón [Dif. valor de consigna/real]. Se muestra una ventana de introducción de datos. El valor de compensación se puede ajustar dentro del margen comprendido entre los valores límite mostrados. Introduzca la compensación del valor de consigna.
Página 92
El botón [OK] permite retornar a la pantalla anterior con el ajuste nuevo. El ajuste nuevo está activo. Limitación automática de la potencia calorí- Con Integral XT, la potencia calorífica se reduce cada vez más si la potencia fica con baja potencia de la bomba. de la bomba es inferior a 150 W (nivel de la bomba <...
Página 93
Active la compensación del tiempo de inactividad con [Función activo]. Gracias a la compensación del tiempo de inactividad, la regulación reacciona mucho más rápido y se pueden ajustar otros parámetros de regulación que cuando se utiliza la regulación externa normal. En particular, se pueden ajustar tiempos de reajuste significativamente más cortos para el uso de la compensación del tiempo de inacti- vidad.
Página 94
Introduzca los valores y confirme con la tecla de introducción de datos. Puntos de menú Descripción Inicio Con los valores de inicio y fin se especifica un rango de temperatura en el que la potencia de la calefacción se limita de forma lineal al valor introducido de la magnitud de ajuste.
Página 95
Ajuste de Tih y Til Presione la tecla de introducción de datos para acceder al menú. Seleccione los puntos de menú Parámetros Valores límites Lím. inferior (Til) o Lím. superior (Tih). Se muestra una ventana de introducción de datos. El cursor ...
Página 96
6.12 Config. básica Personal: Personal operario Presione la tecla de introducción de datos para acceder al menú. Seleccione los puntos de menú Parámetros Config. Básica. La configuración básica se describe en las siguientes páginas. Fig. 48: Menú Config. Básica Ajustar el volumen de las señales acústicas El equipo no solo señala las alarmas, advertencias y errores de forma visual, sino también por medios acústicos.
Página 97
En el menú Config. Básica, seleccione el punto de menú Pantalla Luminosidad. Se abre la lista con los ajustes. En la ventana se ofrecen las opciones siguientes: La luminosidad también se puede ajustar manualmente mediante las entradas [Nivel 1 a 6]. La luminosidad se intensifica progresivamente a partir del [Nivel El ajuste nuevo se activa de inmediato.
Página 98
Limitar el consumo de corriente El fusible de la instalación debe corresponder, como mínimo, al consumo máximo de corriente del equipo (véase la placa de características) . Si el fusible de red está por debajo, reduzca el consumo máximo de corriente del equipo.
Página 99
Seleccione una de las siguientes opciones: Con [°C], todas las temperaturas se muestran en la pantalla en la unidad °Celsius . Con [°F], todas las temperaturas se muestran en la pantalla en la unidad °Fahrenheit . Confirme su selección con la tecla de introducción de datos. El ajuste nuevo se activa de inmediato.
Página 100
Calibración de 2 puntos Para la calibración, el termómetro de referencia debe montarse en el avance del equipo, según las indicaciones del certificado de calibración. Los puntos de medición de temperatura inferior y superior deben estar separados por lo menos 40 K. Para la medición de la temperatura, espere hasta que el sistema se encuentre en un estado estable.
Página 101
Restablecimiento de todos los módulos Desde el menú [Todos módulos] se restablecen los parámetros de fábrica de la configuración de software de todos los módulos del equipo. Más abajo, en el menú Parámetros fábrica, puede seleccionar y restablecer los módulos por separado. Restablecimiento del sistema de regulación En el menú...
Página 102
El aviso marcado arriba se explica con más detalle en la parte inferior de la pantalla. Visualización de datos del equipo Esta lista sirve para que el servicio técnico de LAUDA pueda llevar a cabo un diagnóstico. En los casos en los que sea preciso prestar servicio técnico in situ o por teléfono, es necesario conocer los datos del equipo.
Página 103
Visualización de información de funciona- En el punto de menú Información de funcionamiento se muestra el tiempo o miento la frecuencia de uso de los componentes del equipo. El tiempo de uso de los componentes enumerados a continuación se muestra en horas, a menos que se indique lo contrario. Líquido caloportador (fluido) Calefacción Bomba (aparece solo en Integral XT)
Página 104
Visualización del número de serie En los casos en los que sea preciso prestar servicio técnico in situ o por teléfono, es necesario conocer los números de serie. En el menú Estado del equipo, seleccione el punto de menú Número serie. Se muestran los números de serie de los componentes del equipo.
Página 105
Rampa Una rampa se describe mediante su duración predefinida (desde el prin- cipio del segmento hasta el final de este) y por la temperatura objetivo, es decir, la temperatura al final del segmento. Salto de temperatura La temperatura final es alcanzada lo más rápidamente posible; no se especifica un tiempo de transición (el tiempo es igual a 0).
Página 106
Tiene las siguientes opciones: [Estado] Para iniciar el programa, seleccione la opción [Inicio]. Si el programa está iniciado, se puede detener por medio de [Pausa]. Si el programa está detenido, se puede reanudar con [Conti- nuar]. Para finalizar el programa, seleccione la opción [Parada]. ...
Página 107
Ajuste Descripción Bomba En Integral T, la bomba está conectada o desconec- tada. No pueden ajustarse niveles de la bomba. En Integral XT, se puede introducir el nivel de la bomba con el que se debe procesar el segmento. S1, S2, S3 Aquí...
Página 108
Los valores originales están recogidos a continuación en la tabla "antes" y se representan en el gráfico con una línea continua, mientras que los corres- pondientes a la curva editada figuran más adelante en la tabla "después" y se representan con una línea discontinua. Segmento Inicio Todos los programas comienzan con el segmento Inicio .
Página 109
Tolerancia Tenga en cuenta las observaciones siguientes y compare con la Fig. 57: El campo de tolerancia permite, p. ej., cumplir de manera precisa el tiempo de permanencia a una temperatura determinada. El segmento siguiente no se procesa hasta que la temperatura de avance alcanza la banda de tolerancia (1), de modo que, p. ej., la rampa del segundo segmento no se inicia hasta 2 y lo hace con retardo.
Página 110
Iniciar la edición Para el programa seleccionado, seleccione el punto de menú Editar . Puede editar el programa. Fig. 58: Editar el programa Editar el programa Tenga en cuenta: Si en el campo hh y :mm se introduce el valor "0", se realiza la aproxi- mación a la temperatura T lo más rápido posible.
Página 111
La hora UTC también es necesaria para obtener la hora de la red porque la hora y la fecha de los servidores horarios NTP siempre se suministran solo en UTC. Sin embargo, para que esto funcione, el equipo LAUDA debe tener asignado un servidor horario NTP por DHCP.
Página 112
Cambie la hora/fecha solo si ha ajustado previamente la zona horaria. De lo contrario, la hora local puede cambiar debido al desplazamiento del huso horario al cambiar de zona horaria. Ajuste del formato de hora Personal: Personal operario Puede visualizar la fecha en dos formatos. El ajuste [DD.MM.AAAA] significa que el día, el mes y el año se mues- tran en este orden (europeo).
Página 113
El equipo obtiene la hora y la fecha de la red si funciona en la red (Ethernet) con un servidor horario. De esta forma, el usuario solo necesita ajustar la zona horaria. 6.19 Autoadaptación La función de autoadaptación permite hallar de manera automática los parámetros de regulación adecuados para la aplicación correspondiente.
Página 114
Aquí se inicia la autoadaptación: [Iniciar autoadaptación] Comienza el proceso de autoadaptación. Una vez que la autoadaptación está en marcha, la puede detener de manera anticipada con [Interrumpir autoadapta- ción]. Valor de consigna Defina aquí el valor nominal de temperatura T ...
Página 115
6.20.1 Fundamentos de la regulación Aclaración de términos Breve explicación de los términos Valor esta- - Valor de salida del regulador para equilibrar la diferencia del blecido valor real respecto al valor nominal (desviación de la regula- ción). Contro- - El controlador PID funciona con gran precisión y rapidez y lador PID consta de tres componentes: P, I y D.
Página 116
La viscosidad del líquido caloportador se modifica notablemente con la tem- peratura. A bajas temperaturas, los líquidos tienen una mayor viscosidad. Por este motivo, la calidad del control generalmente es peor con temperaturas bajas. De ahí que el ajuste del regulador deba llevarse a cabo en la parte baja del rango de temperatura que se desea cubrir.
Página 117
Si el rango proporcional que se selecciona es demasiado bajo, entonces la parte P de la magnitud de ajuste está demasiado tiempo en el 100%. Por consiguiente, este valor se reduce más rápidamente dentro del rango proporcional, es decir, la magnitud de ajuste disminuye con celeridad y la aproximación del valor real al valor nominal casi se detiene.
Página 118
6.20.2 Vista general a través de parámetros de regulación internos El control interno compara la temperatura de valor nominal con la tempera- tura de avance actual y calcula la magnitud de ajuste, es decir, la medida con la que se calienta o se refrigera. Tab. 36: Para el control interno se pueden adaptar los siguientes parámetros de regulación: Parámetro...
Página 119
Tab. 38: En el regulador secundario (regulador interno) se pueden adaptar los siguientes parámetros de regulación: Parámetro Denominación Unidad Rango proporcional Si Tv manual/auto se encuentra en auto , Tve y Tde no se pueden modificar. En este caso, se derivan con factores fijos de Tne. Además, los valores límite de temperatura Tih y Til influyen tam- bién en la regulación.
Página 120
Personal: Personal operario Presione la tecla de introducción de datos para acceder al menú. Seleccione los puntos de menú Parámetros Ajuste Control variable. El control variable activo se señala con una marca de verificación. Desplácese a otro control variable y selecciónelo con la tecla de introducción de datos.
Página 121
Espere a que la temperatura de la aplicación externa se haya aproxi- mado a la temperatura nominal a ±3 K. La temperatura de avance no debe subir ni bajar más. En un principio, una oscilación de la temperatura de avance no supone una perturbación. Ajustar el regulador secundario (regulador interno): Las pruebas han indicado que un regulador P puro es totalmente suficiente...
Página 122
Si la temperatura externa oscila (> 0,1 K), reducir Kpe hasta que la oscilación desaparezca. Entre los cambios debe esperarse siempre bastante tiempo (al menos 2 periodos de oscilación). Salto de valor de consiga de +20 K, esperar fenómeno transitorio, salto de valor de consigna de -20 K, esperar fenómeno transitorio.
Página 123
6.21 Operario y observador Aclaración de términos Maestro - Unidad de mando en el LAUDA equipo Command - Unidad de mando a distancia Command Touch (accesorio opcional con manual de instrucciones propio) Operario - Dispone de permisos de lectura y escritura...
Página 124
Permitir el acceso al equipo a través de la red Para obtener acceso digital al equipo desde fuera, debe configurarse de antemano en el software del equipo. Permitir el acceso al equipo Presione la [tecla de introducción de datos] para acceder al menú. Seleccione los puntos de menú...
Página 125
Si un operario pasa a ser observador, aparece una ventana emergente con el mensaje correspondiente. Si se desconecta un elemento de mando separable con permisos de operario, el maestro pasa a ser el operario de forma automática. Excepción: Un Command Touch con permisos de usuario limitados. A conti- nuación, el equipo de termorregulación genera un error.
Página 126
Indicador de estado Si una unidad de mando tiene permisos de observador, se muestra un icono de bloqueo en lugar de la softkey derecha o el botón de inicio/parada: En el maestro, la softkey derecha con la asignación de inicio/parada es reemplazada por la asignación con el icono de bloqueo.
Página 127
Además, la aplicación cuenta con un servicio de búsqueda integrado para equipos de LAUDA en la red local, de modo que no es nece- sario introducir manualmente un nombre de host o la dirección IP.
Página 128
Seguridad con el navegador web En el caso de aquellos usuarios que por motivos técnicos no puedan usar la aplicación LAUDA Command o cuyas directivas de TI prohíban su uso, es posible acceder el equipo de LAUDA con un navegador web.
Página 129
Así, la estación remota verifica al usuario y el usuario verifica la estación remota. En el caso de LAUDA durante la 2FA en el equipo de termorregulación se crea un usuario con datos de acceso de generación automática. Los datos de acceso se guardan como token en la aplicación y como cookie en el...
Página 130
6.23 Servicio de nube LAUDA.LIVE El LAUDA Integral IN permite la comunicación de datos del equipo en el servicio LAUDA.LIVE basado en la nube. El servicio ofrece varias funciones y servicios opcionales, como el mantenimiento remoto. Para obtener información detallada sobre LAUDA.LIVE y sus servicios, pón- gase en contacto con LAUDA o visite nuestro sitio web.
Página 131
Fig. 73: Barra de estado con nube Dado que LAUDA permite al usuario un control total sobre los datos que se van a transmitir, los datos del equipo solo se transmiten una vez que se ha configurado el acceso a LAUDA.LIVE.
Página 132
La modificación de los datos del equipo de termorregulación desde la nube, por ejemplo, en el marco del mantenimiento remoto por parte del servicio de LAUDA, se activa en el lado del equipo mediante [Escribir los parámetros de funcionamiento] y [Escribir los parámetros de servicio].
Página 133
En este caso, el Safe Mode solo puede activarse si la función del Safe Mode se activó previamente en el menú. Activación del por interrupción en la cone- Para activar el Safe Mode en caso de interrupción, active la función Safe xión con el puesto de mando Mode a través del menú...
Página 134
Tab. 40: Ajustes en el menú Safe Mode Puntos del menú Modo de seguridad Descripción Activación/desactivación de la función Aquí puede activar o desactivar (valor por defecto) la función Safe Mode Safe Mode. Función Seleccione una de las siguientes opciones: inactivo Inactivo : Safe Mode está desconectado. Activo Activo : Safe Mode está...
Página 135
Tab. 42: Módulos de interfaz y comandos de interfaz Interfaz Comando de interfaz Descripción Interfaz de Ethernet OUT_MODE_06_1 El comando de interfaz activa Safe Mode Si existe un error, la activación no es posible Interfaz RS 232/485 OUT_MODE_06_1 El comando de interfaz activa Safe Mode Tab. 43: Alarmas que activan la función Safe Mode Alarma...
Página 136
6.25.2 Exportación de datos Los datos se pueden exportar del equipo LAUDA a una memoria USB. El software crea el directorio LAUDA con un subdirectorio en la memoria USB. El nombre del subdirectorio refleja el número de serie del equipo y es, por ejemplo, "S200000.014".
Página 137
(temperaturas, presiones, tensiones, corrientes, etc.) como una instan- tánea del sistema. [Parámetros de regulación] Este juego de datos está en el directorio LAUDA / USER y contiene el archivo CTRLPARA.INI. Solo se puede exportar un archivo de este tipo. Al volver a exportar, el archivo se sobrescribirá.
Página 138
Compruebe si la memoria USB se ha conectado correctamente y si hay suficiente espacio de memoria disponible (mínimo 1 MB). Vuelva a iniciar la exportación de datos. 6.26 Funcionamiento con capa de gas inerte ¡ADVERTENCIA! El gas expulsa oxígeno atmosférico Peligro de asfixia Utilice la capa de gas inerte solo en lugares bien ventilados.
Página 139
7 Funcionamiento de un termostato para altas temperaturas Indicaciones de seguridad relativas a los ter- Los termostatos para altas temperaturas con conexión de agua de refrige- mostatos para altas temperaturas con refri- ración necesitan siempre un suministro de agua de refrigeración, incluso geración opuesta por agua cuando los equipos solo se usan en modo de calefacción.
Página 140
8 Funcionamiento de un equipo con superposición de presión 8.1 Indicaciones de advertencia, indicaciones de seguridad e información adicional Las indicaciones de advertencia e indicaciones de seguridad que se incluyen a continuación son válidas para los equipos con superposición de presión. ¡ADVERTENCIA! Rebosamiento del líquido caloportador Resbalamiento o caída...
Página 141
Indicaciones de seguridad para el montaje Hay un tubo de rebose en la parte posterior del equipo. Prolongue el tubo de rebose con un tubo o manguera. La prolongación debe terminar en un recipiente estable y resistente al calor. La prolongación conectada debe ser lo más corta posible y no debe reducir el diámetro del tubo de rebose.
Página 142
8.2 Estructura del menú de la superposición de presión Se muestra la estructura del menú para un equipo con superposición de presión. Fig. 76: Estructura del menú de la superposición de presión Fig. 77: Esquema del circuito hidráulico para equipos con superposición de presión 142 / 203 Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral...
Página 143
8.3 La presión del sistema para los equipos con superposición de presión La presión del sistema en el circuito hidráulico desde el equipo de termorre- gulación hasta la aplicación se compone de la presión estática, en la que influye la superposición de presión, y de la presión dinámica, generada por la bomba.
Página 144
Si desea regular la temperatura de una mezcla de agua y glicol (en una proporción de 40:60, equivalente a LAUDA Kryo 30) a una tempera- tura de 130 °C, lea la presión de vapor del líquido caloportador a 135 °C.
Página 145
1 kg de aire comprimido puede contener como máximo 1,7 g de agua. Acoplamiento de taller NW 7,2 (en el equipo de termorregulación) Solo estos líquidos caloportadores son admisibles para los equipos con superposición de presión: LAUDA Kryo 30 Mezcla de agua y glicol ...
Página 146
Monte completamente el circuito hidráulico (con aplicación, man- gueras, equipo de termorregulación y cualquier equipo adicional). Fig. 82: Boquilla de empalme en el equipo Integral IN 2050 PW Conecte la manguera de aire comprimido a la tubuladura de aire comprimido del equipo de termorregulación (véase el símbolo). Prepare el líquido caloportador.
Página 147
El llenado de equipos con presión superpuesta puede realizarse también con una bomba de presión Ä «Llenado con bomba de presión» en la página 75. Activación y desactivación de la superposi- La introducción de un valor de consigna de temperatura Tset supe- ción de presión rior a 90 °C solo es posible si está...
Página 148
Vaciado ¡ADVERTENCIA! Salida de líquido a alta presión Resbalón Restablezca la superposición de presión a 0 bar antes de vaciar y compruebe la presión en el equipo mediante el manómetro situado en el lateral del mismo. Antes de vaciar, permita que el líquido caloportador alcance la tempe- ratura ambiente.
Página 149
9 Mantenimiento 9.1 Indicaciones de advertencia para el mantenimiento ¡PELIGRO! Contacto con piezas conductoras de corriente y en movimiento Descarga eléctrica, colisión, corte, aplastamiento Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de manteni- miento, el equipo debe desconectarse de la red. Solo el personal técnico puede realizar las tareas de repara- ...
Página 150
LAUDA Service. 9.4 Limpieza de los condensadores refrigerados por aire Esta sección es relevante para:...
Página 151
Retire los tornillos con los que se atornilla el panel frontal a las columnas de ambos lados del equipo. En el caso de paneles frontales de dos piezas, retire solo los tornillos del panel frontal inferior. No retire los dos tornillos marcados, ya que fijan el panel de las ranuras de conexión y la unidad de mando al equipo.
Página 152
Por lo general, esta operación dura de 15 a 30 minutos. Descalcificador: Solo está permitido utilizar: Descalcificador LAUDA con el número de artículo LZB 126 (paquete de 5 kg). Para la manipulación de los productos químicos, debe leer las instruc- ciones de seguridad y las instrucciones de uso indicadas en el paquete.
Página 153
9.6 Comprobación de la protección contra temperatura excesiva El equipo debe apagarse si la temperatura del líquido caloportador supera los puntos de desconexión por exceso temperatura T y/o T . Los Máx Máx/depósito componentes del equipo son desconectados a través del sistema electrónico. Presione la tecla T y manténgala presionada Ä...
Página 154
¡ADVERTENCIA! Contacto con líquido caloportador caliente o frío Quemadura, congelación Antes de vaciar, permita que el líquido caloportador alcance la temperatura ambiente. Se debe emitir un mensaje de alarma en cuanto se alcanza el nivel bajo. Personal: Personal operario Equipo de protección: Gafas protectoras Guantes protectores...
Página 155
El líquido caloportador está sujeto a desgaste, como craqueo o envejeci- miento (oxidación). En caso necesario, (p. ej., si se modifica el modo de funcionamiento), pero por lo menos una vez cada medio año, debe comprobarse la idoneidad para el uso del líquido caloportador. Solo se puede volver a utilizar el líquido caloportador si los resultados de las pruebas correspondientes lo autorizan.
Página 156
LAUDA. Encontrará los datos de contacto en Ä Capítulo 14.5 «Contacto LAUDA» en la página 170.
Página 157
Código Emisión Descripción Acción del usuario La unidad de mando a distancia Conectar el cable de la unidad de Conec. Command Command Touch se ha retirado mando a distancia Command Touch. durante el funcionamiento. ---- Establecer la alimentación de agua de Sin agua Sin agua de refrigeración conectada refrigeración...
Página 158
Conectar el equipo de termorre- gulación 10.3 Resolución de problemas Antes de informar al servicio técnico de equipos de LAUDA Service, com- pruebe si puede solucionar el problema con las siguientes instrucciones. Tab. 46: Termostato de proceso Error Causa ð posible solución El equipo no enfría o enfría muy lentamente.
Página 159
Error Causa ð posible solución La desgasificación no funciona bien. La regulación de la presión está activa ð desactívela. El nivel de la bomba es excesivo ð seleccione un nivel de la bomba inferior. La potencia calorífica es demasiado alta ð redúzcala. El grupo de refrigeración está...
Página 160
ð Compruebe si el flotador del (Supervisión del motor de la bomba: marcha en vacío) recipiente de expansión está bloqueado por un cuerpo extraño. Si no es el caso, informe al LAUDA Service Ä Capítulo 14.5 «Contacto LAUDA» en la página 170. Pantalla: Sobrepresión El nivel de la bomba es excesivo ð...
Página 161
80 °C durante más de 8 segundos. Si se produce un bloqueo de la válvula de alta tempe- La temperatura del agua de refrigeración supera los ratura, informe al LAUDA Service Ä Capítulo 14.5 85 °C. «Contacto LAUDA» en la página 170. Mensaje de advertencia Válvula AT demasiado caliente en la pantalla La temperatura de la válvula de alta temperatura supera...
Página 162
Tenga en cuenta las directrices para la eliminación de los líquidos caloportadores usados. Ä Capítulo 4.4 «Líquidos caloportadores LAUDA» en la página 36, Ä Capítulo 12.4 «Eliminación del líquido caloportador y otros líquidos» en la página 167 Ä «Vaciar el termostato para altas temperaturas» en la página 163...
Página 163
Equipo de protección: Gafas protectoras Guantes protectores Ropa protectora Los grifos y los racores de vaciado se encuentran en el lado derecho de la carcasa. Deje que el equipo y el líquido caloportador se enfríen o se calienten a temperatura ambiente. Enrosque la boquilla para manguera con la tuerca de racor (EOA 078) en el racor de vaciado (rosca exterior de 3/8").
Página 164
Seleccione los puntos de menú Modo de llenado Vaciado desactivar. La válvula de alta temperatura se cierra. Después del vaciado, cierre el grifo de vaciado. Limpieza interna Después de purgar el líquido caloportador, quedan residuos de este líquido en el equipo.
Página 165
Tab. 48: Líquidos de limpieza Líquido de limpieza adecuado para el líquido caloportador Kryo 20 Kryo 51 Etanol (disolvente) Kryo 65 Es imprescindible observar las medidas de seguridad pertinentes para la manipulación del Kryo 70, Kryo 70 A etanol. Kryo 95 Ultra 350 agua Kryo 30 11.3 ...
Página 166
12 Eliminación de residuos 12.1 Desechar embalaje Para los estados miembros de la UE es válido lo siguiente: El desecho del embalaje debe realizarse de acuerdo con la directiva 94/62/CE. 12.2 Desechar el refrigerante La eliminación del refrigerante se debe llevar a cabo de acuerdo con lo esti- pulado en el reglamento 2015/2067/UE en combinación con el reglamento 517/2014/UE.
Página 167
Consulte las indicaciones para la eliminación adecuada en la hoja de datos de seguridad correspondiente al líquido. El enlace a las hojas de datos de seguridad de LAUDA encuentra en Ä Capítulo 4.4 «Líquidos caloportadores LAUDA» en la página 36. Para el transporte a la eliminación, utilice los envases originales de los líquidos.
Página 168
13 Accesorios Los accesorios eléctricos siguientes están disponibles para los equipos Inte- gral. Tab. 49: Compartimento modular de 51 mm x 27 mm Accesorios Número de pedido Módulo de interfaces analógico LRZ 912 Módulo de interfaces RS 232/485 Advanced LRZ 926 Módulo de interfaces de contacto Advanced con 1 entrada y 1 salida LRZ 927 Módulo de interfaces de contacto Advanced con 3 entradas y 3 salidas LRZ 928...
Página 169
El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas en el equipo. 14.3 Condiciones de garantía LAUDA ofrece una garantía estándar del fabricante de 12 meses desde la fecha de compra para los termostatos de proceso Integral. 14.4 Textos de la licencia Puede encontrar los textos de la licencia del software empleado en el equipo en la versión en inglés de nuestra página principal de LAUDA.
Página 170
14.5 Contacto LAUDA Póngase en contacto con el LAUDA Service en los siguientes casos: Resolución de problemas Preguntas técnicas Pedido de accesorios y piezas de recambio Si tiene preguntas específicas sobre la aplicación, póngase en contacto con nuestro departamento de ventas.
Página 171
15 Datos técnicos 15.1 Datos generales Dato Valor Unidad Tipo de pantalla TFT, texto blanco sobre fondo negro --- Tamaño de la pantalla 3,5 pulgadas Resolución de pantalla 320 x 240 píxeles Precisión de ajuste 0,01 °C Resolución de visualización 0,01 °C Precisión de la indicación interno/avance ±0,2 °C...
Página 172
R-452A 2,37 m³/kg R-23 1,48 m³/kg R-508B 4,0 m³/kg Integral T Tabla 1 Unidad IN 130 T IN 230 T IN 230 TW IN 530 T °C -30 – 120 -30 – 120 -30 – 120 -30 – 120 Margen ACC À...
Página 173
Tabla 1 Unidad IN 130 T IN 230 T IN 230 TW IN 530 T Nivel de intensidad acústica dB(A) 50 Hz  Nivel de intensidad acústica dB(A) 60 Hz  Peso 79,0 84,0 85,0 148,5 Distancia del equipo al ...
Página 174
Tabla 2 Unidad IN 530 TW IN 1030 T IN 1330 TW IN 1830 TW ‑ Por la derecha ‑ Por la izquierda À - El margen ACC (Active Cooling Control) según DIN 12876 es el rango de temperatura de trabajo en caso funcionamiento con grupo de refrigeración activo.
Página 175
Tabla 4 Unidad IN 550 XT IN 550 XTW IN 590 XTW IN 750 XT °C -50 – 220 -50 – 220 -90 – 220 -45 – 220 Margen ACC À Estabilidad de temperatura Á ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Dimensiones del equipo: 560 x 550 x 560 x 550 x 760 x 650 x...
Página 176
Tabla 5 Unidad IN 950 XTW IN 1590 XTW IN 1850 XTW IN 2560 XTW Rosca de conexión (exterior) M30 x 1,5 M38 x 1,5 M38 x 1,5 M38 x 1,5 avance/retroceso Nivel de intensidad acústica dB(A) 50 Hz  Nivel de intensidad acústica dB(A) 60 Hz Â...
Página 177
En función de la versión específica de cada país, el consumo máximo de corriente puede estar limitado ya de fábrica. Se indican entre paréntesis los valores limitados de consumo de corriente. Integral T Tabla 1 Unidad IN 130 T IN 230 T IN 230 TW Potencia calorífica ...
Página 178
Tabla 3 Unidad IN 150 XT IN 250 XTW IN 280 XT IN 280 XTW 400 V; 3/PE; 50 Hz y 460 V; 3/PE; 60 Hz Consumo de corriente 16,0 (13,0) 16,0 (13,0) 13,0 13,0 Tabla 4 Unidad IN 550 XT IN 550 XTW IN 590 XTW IN 750 XT...
Página 179
Integral T con grupo de refrigeración refri- gerado por aire Tab. 52: Potencia de frío Unidad IN 130 T IN 230 T IN 530 T IN 1030 T Potencia de frío a 100 °C...
Página 180
Unidad IN 230 TW IN 530 TW IN 1330 TW IN 1830 TW Diferencia de presión máxima del agua de refrige- ración Presión máxima del agua de refrigeración * solo se permite en caso de una temperatura del agua de refrigeración de hasta 20 °C Integral XT con grupo de refrigeración de una etapa refrigerado por aire Tab. 54: Potencia de frío...
Página 181
IN 1850 Unidad IN 250 XTW IN 550 XTW IN 950 XTW Nivel bomba -30 °C 0,55 1,45 1,70 3,60 -40 °C 0,20 0,55 0,90 1,90 -45 °C 0,05 0,30 0,60 1,30 -50 °C 0,12 0,35 1,10 Consumo de agua de refri- l/min 20,0 26,0...
Página 182
Unidad IN 2560 XTW IN 2560 XTW Nivel bomba Consumo de agua de refrige- l/min 29,0 29,0 ración Temperatura del agua de refri- geración °C 10/30 10/30 mínima/máxima Temperatura recomendada del °C agua de refrigeración Diferencia de presión reco- mendada del agua de refrigera- ción Diferencia de presión mínima...
Página 183
Unidad IN 2050 PW Nivel bomba IN 2560 PW IN 2560 PW Nivel bomba Diferencia de pre- sión recomendada del agua de refrigeración Diferencia de presión mínima del agua de refrigeración* Diferencia de presión máxima del agua de refrigeración Presión máxima del agua de refrigeración * solo se permite en caso de una temperatura del agua de refrigeración de hasta 20 °C...
Página 184
Unidad IN 280 XT IN 280 XTW IN 590 XTW Nivel bomba Temperatura recomendada del °C agua de refrigeración Diferencia de presión recomen- dada del agua de refrigeración Diferencia de presión mínima del agua de refrigeración Á Diferencia de presión máxima del agua de refrigeración Presión máxima del agua de refri- geración...
Página 185
Fig. 90: Diferencia de presión del agua de refrigeración 15.4 Refrigerante y peso de llenado El equipo contiene gases fluorados de efecto invernadero. Integral T Tabla 1 Unidad IN 130 T IN 230 T IN 230 TW IN 530 T Refrigerante R-449A R-449A...
Página 186
Tabla 2 Unidad IN 530 TW IN 1030 T IN 1330 TW IN 1830 TW Refrigerante R-449A R-449A R-449A R-449A Peso máximo de llenado 1,20 2,00 2,20 2,20 1397 1397 1397 1397 (100a) Equivalente de CO Integral XT con grupo de refrigeración de una etapa Tabla 3 Unidad...
Página 187
Tabla 6 Unidad IN 280 XT IN 280 XTW IN 590 XTW IN 1590 XTW Peso máximo de llenado 0,40 0,38 1,20 1,80 segundo nivel 14800 14800 13400 13400 (100a) Equivalente de CO 16,1 24,1 Potencial de calentamiento global (Global Warming Potential o GWP), comparado con CO = 1,0 * Plazo de 100 años, según IPCC IV...
Página 188
El nivel de intensidad acústica de los distintos equipos se ha medido conforme a las pautas recogidas en la especificación DIN EN ISO 11200 y las normas básicas citadas en esta. Los valores medidos corresponden a las condiciones de funcionamiento del uso típico de los equipos. Potencia refrigerante Tabla 2 Unidad...
Página 189
Queda reservado el derecho a modificaciones técnicas. 15.6 Curvas características de las bombas para Integral T medida con agua para IN 130 T, IN 230 T, IN 230 TW Fig. 91: IN 130 T, IN 230 T, IN 230 TW Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral...
Página 190
medida con agua para IN 530 T, IN 530 TW Fig. 92: IN 530 T, IN 530 TW medida con agua para IN 1030 T, IN 1330 TW, IN 1830 TW Fig. 93: IN 1030 T, IN 1330 TW, IN 1830 TW 190 / 203 Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral...
Página 191
15.7 Curvas características de las bombas para Integral XT Etapas de la bomba 1 - 8, medida con agua Fig. 94: todos los equipos menores que IN 1850 XT Etapas de la bomba 1 - 8, medida con agua Fig. 95: IN 1850 XT, IN 2050 PW Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral 191 / 203...
Página 192
Etapas de la bomba 4 - 8, medida con agua Fig. 96: IN 2560 XTW, IN 2560 PW 15.8 Curvas características de las bomba para los termostatos para altas temperaturas Etapas de la bomba 1 - 8, medida con agua Fig. 97: IN 4 XTW, IN 8 XTW 192 / 203 Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral...
Página 193
15.9 Declaración de conformidad DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU Fabricante: LAUDA DR. R. WOBSER GMBH & CO. KG Laudaplatz 1, 97922 Lauda-Königshofen, Alemania Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las máquinas descritas a continuación Línea de productos: integral Número de serie:...
Página 194
Modelos: IN 130 T, IN 150 XT, IN 230 T, IN 230 TW, IN 250 XTW, IN 280 XT, IN 280 XTW, IN 530 T, IN 530 TW, IN 550 XT, IN 550 XTW, IN 590 XTW, IN 750 XT,...
Página 195
15.10 Diagramas de bloques Fig. 98: Diagrama de bloques de Integral T Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral 195 / 203...
Página 196
Fig. 99: Diagrama de bloques de Integral XT (sin IN 2560 XTW/PW) 196 / 203 Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral...
Página 197
Fig. 100: Diagrama de bloques de Integral IN 2560 XTW/PW Termostatos de proceso y termostatos para altas temperaturas Integral 197 / 203...
Página 198
Devolución de mercancías y declaración de no objeción Devolución de mercancías ¿Desea devolver a LAUDA un producto que ha adquirido de LAUDA? Para la devolución de mercancías, por ejemplo, para su reparación o en caso de reclamación, necesita una autorización de LAUDA en forma de Return Material Authorization (RMA) o un número de procesamiento.
Página 199
16 Índice bloquear Teclas ....... . 95 Accesorios ......168 Bloqueo de las funciones de entrada .
Página 200
Tmax ....... . 153 DIN EN 378-1 ......12 Comprobar el líquido caloportador Prüfen .
Página 201
Nube ........130 LAUDA Service ......170 Número de serie .
Página 202
Volumen de relleno ..... . 186 Optimización del programa Explicación ......104 Regulación de la presión .
Página 203
Uso previsto ......11 Vaciado Circuito de agua de refrigeración ..152, 165 Equipo .