Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Jet
Plus
Jet Plus
Steam
Manuale d'uso
user's Manual
Mode d'eMploi
BedienungshandBuch
Manual de uso
iT
en
Fr
de
es
loading

Resumen de contenidos para espresso JET

  • Página 1 Plus Jet Plus Steam Manuale d’uso user’s Manual Mode d’eMploi BedienungshandBuch Manual de uso...
  • Página 2 Plus Jet Plus Steam Coperchio serbatoio Water tank cover Couvercle du réservoir Tankdeckel Tapa del depósito Sportello inserimento capsule Serbatoio rimovibile (2,1 l) Capsule insertion door Removable water tank (2.1 l) Trappe d’introduction des capsules Réservoir amovible (2,1 l) Klappe Kapseleinwurf Abnehmbarer Tank (2,1 l) Puerta de introducción cápsulas...
  • Página 3 Plus Jet Plus Steam Pulsantiera di controllo (Pagine IV-V) Control button (Pages IV-V) Touches de contrôles (Pages IV-V) Bedientasten (Seiten IV-V) Teclado de control (Páginas IV-V) Plus Jet - Jet Plus Beccuccio di erogazione bevande Drinks dispensing spout Buse de distribution boissons Getränkeausgabedüse...
  • Página 4 Plus Jet Plus Steam Plus - Jet Plus Steam Tasto di erogazione bevande Drinks dispensing button Touche de distribution boissons Getränkeausgabetaste Botón de suministro preparaciones Tasto di erogazione bevande Drinks dispensing button Touche de distribution boissons Getränkeausgabetaste Botón de suministro preparaciones...
  • Página 5 Plus Jet Plus Steam Plus Jet Plus Steam Identificazione pulsanti - Buttons identification - Identification des touches - Tasten - Identificación botones Pulsante programmazione Pulsante caffé lungo Pulsante vapore Set up button Tall coffee button Steam button Touche de programmation Touche café...
  • Página 6 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA ........7 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ..........7 CARATTERISTICHE TECNICHE ............ 8 MESSA IN FUNZIONE ..............9 COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ....... 9 USO .....................10 MANUTENZIONE ORDINARIA ............. 12 SMALTIMENTO ................14 Jet - Plus - Jet Plus - Steam...
  • Página 7 DOTAZIONE DELLA MACCHINA - Non coprire mai la macchina, neppure parzialmente, con La macchina per espresso viene consegnata completa di: strofinacci o con teli di protezione. 1. Capsula vuota - Non mettere le mani in prossimità del beccuccio di erogazione.
  • Página 8 Nella parte inferiore della macchina è apposta la targa identificativa ersione escrizione proDotti con riportati i dati tecnici da comunicare al numero indicato Caffé espresso, orzo, the, camomilla sul contratto stipulato in caso di richiesta di informazioni o di assistenza tecnica. Caffé espresso, orzo, the, camomilla Acqua calda Caffé...
  • Página 9 - Ruotare il coperchio del vano serbatoio (A); MESSA IN FUNZIONE - sfilare i due tubi (B) di aspirazione e recupero acqua dalla bocca Estrarre la macchina dall’imballo e collocarla su un piano stabile, del serbatoio (C) ed estrarlo dalla sede; adatto a sostenerne il peso, in prossimità...
  • Página 10 - che la presa sia connessa a una efficace presa di messa a terra, ISTRUZIONI OPERATIVE efficiente e controllata; Attenzione - che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. La capsula deve essere lasciata scivolare fino alla posizione prestabilita. Non utilizzare mai, per alcun motivo, utensili od altri DIVIETI oggetti o le dita per forzare la capsula all’interno del vano: rischio Attenzione...
  • Página 11 - prelevare la bevanda; la capsula rimane in posizione fino a rogazione acqua calda quando verrà inserita una nuova capsula. ersione Plus - Jet plus - Steam Facendo riferimento alle illustrazioni presenti a pag II-III-IV-V: ersione - porre una tazza o un bicchiere sulla...
  • Página 12 RABBOCCO O RIEMPIMENTO SERBATOIO rograMMazione Controllare e, se occorre, riempire il serbatoio seguendo le Plus - Jet plus - Steam ersione istruzioni e le avvertenze indicate nel capitolo “MESSA IN Facendo riferimento alle illustrazioni presenti a pag II-III-IV-V: FUNZIONE”...
  • Página 13 SOSTITUZIONE FUSIBILE Attenzione Se il contenitore non viene svuotato, le capsule possono incastrarsi Attenzione all’interno della macchina fino a bloccarne il funzionamento. Prima di effettuare queste operazioni scollegare la macchina dalla rete di alimentazione elettrica. PULIZIA Attenzione Non utilizzare la lavastoviglie per pulire la macchina. SI DANNEGGIANO IRRIMEDIABILMENTE I COMPONENTI.
  • Página 14 SMALTIMENTO Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo n.151/2005 e sotto la propria responsabilità che la macchina per caffè espresso descritta in questo manuale: alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo apposto sull’apparecchiatura indica che Vedere etichetta posta in ultima pagina del...
  • Página 15 NOTE NOTE Manuale d’uso...
  • Página 16 TABLE OF CONTENTS WARRANTY ..................17 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS..........17 MACHINE DESCRIPTION............... 17 TECHNICAL CHARACTERISTICS ..........18 CONNECTION TO THE MAINS ............19 USE .....................20 SCHEDULED MAINTENANCE ............22 MACHINE DISPOSAL ..............24 Jet - Plus - Jet Plus - Steam...
  • Página 17 MACHINE STANDARD EQUIPMENT - Carefully read the instructions for use before starting the The espresso machine is supplied with: machine. 1. Empty capsule - Never carry out any operation with wet or damp hands.
  • Página 18 Espresso coffee, barley, tea, camomile service at the number indicated on the agreement should you need further information or technical assistance. Espresso coffee, barley, tea, camomile...
  • Página 19 - Lift the water tank compartment cover (A); START UP Remove the machine from the packaging and place it on a stable - remove the two water suction pipes (B) from the mouth of the surface that can sustain the weight and near a suitable electrical water tank (C) and extract it from its seat;...
  • Página 20 - the outlet is efficiently earthed and controlled; OPERATING INSTRUCTIONS - the power cable is undamaged. Warning The capsule must be allowed to slide until it is in its correct PROHIBITIONS position. Never for any reason use the fingers, utensils or other Warning objects to force the capsule into the chamber: there is the risk - Do not use extension cords of any kind to connect the machine...
  • Página 21 - remove the beverage; the capsule remains in position until a ot water disPenser new one is inserted. ersion Plus - Jet plus - Steam Referring to the pictures on pages II-III-IV-V: ersions - place a cup or glass on the grill, under the Referring to the pictures on pages II-III-IV-V: dispensing spout;...
  • Página 22 Check and fill (if necessary) the water tank following the instructions and warnings indicated in the “WATER TANK FILLING” Plus - Jet plus - Steam ersions paragraph of the “MACHINE START-UP” section. Referring to the pictures on pages II-III-IV-V: - place a cup or glass on the grill, under the dispensing spout;...
  • Página 23 CLEANING REPLACING THE FUSE Warning Warning Do not use a dishwasher to clean the machine. Before carrying out this operation, turn the machine off, unplug IRREPARABLE DAMAGE TO MACHINE COMPONENTS WILL OCCUR. it from the mains. leaning tHe ontainer The container can be washed with running water and a mild soap. In order not to damage it: DO NOT USE ABRASIVE SOAPS, PRODUCTS OR MATERIALS.
  • Página 24 Via del Fantino, 2/A - 44047 S. Agostino (FE) - Italy MACHINE DISPOSAL Declares This product conforms with Italian Legislative Decree no. 151/2005 under sole responsibility that the espresso coffee machine and EU Directive 2002/96/EC. described in this manual: The symbol on the appliance indicates that the Model: See label on the last page of the User Manual.
  • Página 25 NOTES NOTES user’s Manual...
  • Página 26 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ......... 27 DESCRIPTION DE LA MACHINE ..........27 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......... 28 MISE EN SERVICE ................29 BRANCHEMENT SUR RÉSEAU ÉLECTRIQUE ......29 UTILISATION ..................30 ENTRETIEN DE ROUTINE ............. 32 ÉLIMINATION ..................34 Jet - Plus - Jet Plus - Steam...
  • Página 27 - L’appareil doit être gardé hors de la portée des mineurs. GARANTIE - Ne jamais démonter le châssis de la machine, ne pas effectuer Chaque machine a fait l’objet de contrôles soignés et est testée de réparations. Sur la machine sont montés des composants avant sa mise en vente.
  • Página 28 Café expresso, orge, thé, camomille Eau chaude Café expresso dosé, orge, thé, Plus camomille Café expresso dosé, orge, thé, camomille Jet Plus Eau chaude Café expresso dosé, orge, thé, camomille Steam Vapeur 1 CONSTRUCTEUR 2 MODÈLE MACHINE DONNÉES TECHNIQUES...
  • Página 29 - tourner le couvercle du logement du réservoir (A) ; MISE EN SERVICE - ôter les deux tuyaux (B) d’aspiration et de récupération de l’eau Enlever la machine de son emballage et la placer sur un plan de l’ouverture du réservoir (C) et l’enlever de l’emplacement ; stable, adapté...
  • Página 30 - que la prise est connectée à une bonne prise de mise à la terre, INSTRUCTIONS OPÉRATIONNELLES fonctionnant parfaitement et testée ; Attention - que le câble d’alimentation n’est pas endommagé. Laisser glisser la capsule jusqu’à la position préétablie. Ne jamais utiliser, sous aucun prétexte, des outils, d’autres objets ou les INTERDICTIONS doigts pour forcer la capsule à...
  • Página 31 En se référant aux illustrations des pages II-III-IV-V : Plus - Jet plus - Steam ersion - poser une tasse ou un verre sur la grille, En se référant aux illustrations des pages II-III-IV-V : sous la buse de distribution d’eau chaude ;...
  • Página 32 REMPLISSAGE À RAS BORD OU DU RÉSERVOIR rograMMation Contrôler et, s’il le faut, remplir le réservoir en suivant les Plus - Jet plus - Steam ersion instructions et les avertissements indiqués au chapitre « MISE EN En se référant aux illustrations des pages II-III-IV-V : SERVICE »...
  • Página 33 SUBSTITUTION DU FUSIBLE Attention Si le réservoir n’est pas vidé, les capsules peuvent rester Attention Avant d’effectuer cette opération, arrêter la machine et la coincées à l’intérieur de la machine jusqu’au blocage de son débrancher du réseau électrique. fonctionnement. NETTOYAGE Attention Ne jamais utiliser le lave-vaisselle pour nettoyer la machine.
  • Página 34 ANOMALIES En cas de mauvais fonctionnement ou d’autres anomalies de la machine, vérifier que : a) Le câble d’alimentation est branché tant sur la prise au mur Sede Amministrativa Partita IVA> IT 03255920369 e Stabilimento: Cap. Soc. € 50.000 int.vers. Via del Fantino, 2/A Iscritta al Registro Imprese di Modena 44047 S.Agostino (FE) - Italia...
  • Página 35 NOTES NOTES Mode d’eMploi...
  • Página 36 BEDiEnungShan INHALT GARANTIE ..................37 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ........37 BESCHREIBUNG DER MASCHINE ..........37 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ..........38 INBETRIEBNAHME ................. 39 STROMVERBINDUNG..............39 BETRIEB ....................40 PLANMÄSSIGE WARTUNG ............42 ENTSORGUNG ................44 Jet - Plus - Jet Plus - Steam...
  • Página 37 VERWENDUNG Diese Kaffeemaschine wurde für die Zubereitung von ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Espresso, Malzkaffee, Kräutertees und Tee entwickelt, oder, je VERWENDETE SYMBOLIK nach Modell, für die Produktion von heißem Wasser oder Dampf Achtung für wasserlösliche Getränke oder das Erwärmen von Flüssigkeiten Verweist auf Situationen oder Probleme, welche die Sicherheit entwickelt.
  • Página 38 Im unteren Bereich der Maschine ist ein Kennschild angebracht, ersion roDuktbeschreibung auf dem die technischen Daten aufgeführt werden, die über die Nummer, die im Vertrag angegeben wird, mitzuteilen sind, wenn Espresso, Malzkaffee, Tee, Kamillentee Informationen oder der technische Kundendienst angefordert werden. Espresso, Malzkaffee, Tee, Kamillentee Heißwasser...
  • Página 39 - Den Deckel des Tankraums (A) drehen; INBETRIEBNAHME - die beiden Schläuche (B) für die Ansaugung und die Rückführung Die Maschine aus der Verpackung nehmen und auf einer stabilen des Wassers aus der Öffnung des Tanks (C) herausziehen und Fläche, die für das Gewicht ausgelegt ist, in der Nähe einer diesen aus seiner Aufnahme herausnehmen;...
  • Página 40 - ob die Steckdose oder das Versorgungsnetz an eine BEDIENUNGSHINWEISE Schutzvorrichtung gegen indirekte Kontakte (Differentialschalter) Achtung mit einem Fehlerstrom I∆n nicht über 20mA angeschlossen ist; Die Kapsel muss in die entsprechende Position rutschen. Für - dass die Steckdose an einen funktionierenden und kontrollierten die Einführung der Kapsel in den Kapselraum dürfen keinesfalls Erdungsanschluss angeschlossen ist;...
  • Página 41 Kapsel eingeführt wird. ersion Unter Bezugnahme auf die Abbildungen auf den Seiten II-III-IV-V: Plus - Jet plus - Steam - eine Tasse oder ein Glas unter der ersionen Heißwasserdüse auf dem Rost abstellen; Unter Bezugnahme auf die Abbildungen auf den Seiten II-III-IV-V: - die Heißwasserausgabetaste drücken;...
  • Página 42 Zubereiten der Getränke nutzen. werden kann. rograMMierung NACHFÜLLEN ODER FÜLLUNG DES TANKS Plus - Jet plus - Steam ersionen Den Wasserstand im Tank kontrollieren und im Bedarfsfalle Unter Bezugnahme auf die Abbildungen auf den Seiten II-III-IV-V: nachfüllen. Dabei sind die Hinweise im Kapitel “INBETRIEBNAHME”...
  • Página 43 ERSETZEN DER SICHERUNG Achtung Achtung Wird der Behälter nicht regelmäßig geleert, können sich Kapseln Vor der Ausführung dieser Vorgänge, die Maschine vom im Inneren der Maschine verklemmen und deren Betrieb Stromnetz abnehmen. blockieren. REINIGUNG Achtung Die Maschine oder Teile derselben dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Página 44 STÖRUNGEN Sollte die Maschine nicht funktionieren oder andere Störungen der Maschine treten auf, so ist folgendes zu überprüfen: a) Das Netzkabel ist an der Wandsteckdose und an der Maschine Sede Amministrativa Partita IVA> IT 03255920369 e Stabilimento: Cap. Soc. € 50.000 int.vers. Via del Fantino, 2/A Iscritta al Registro Imprese di Modena angeschlossen.
  • Página 45 NOTES NOTES Bedienungshan...
  • Página 46 GARANTÍA ..................47 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD ......47 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ..........47 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...........48 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA ..........49 USO ....................50 MANTENIMIENTO ORDINARIO ..........52 ELIMINACIÓN DEL APARATO .............54 Jet - Plus - Jet Plus - Steam...
  • Página 47 - Mantener el aparato fuera del alcance de los menores de 18 GARANTÍA años. Cada máquina ha sido inspeccionada en detalle y probada antes - No desmontar nunca la carrocería de la máquina, ni realizar de ponerla en venta. reparaciones. En la máquina están montados componentes La garantía es la prevista por la normativa vigente, efectiva a alimentados con tensión de red.
  • Página 48 Café expreso, cebada, té, manzanilla Agua caliente Café expreso dosificado, cebada, té, Plus manzanilla Café expreso dosificado, cebada, té, manzanilla Jet Plus Agua caliente Café expreso dosificado, cebada, té, manzanilla Steam Vapor 1 FABRICANTE 2 MODELO DE LA MÁQUINA 3 NÚMERO DE SERIE...
  • Página 49 agua del orificio del depósito (C) y sacar el depósito de su PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Extraer la máquina del embalaje y colocarla sobre una superficie alojamiento; estable, adecuado para su peso, en proximidad de una toma de - enjuagarlo abundante agua corriente sacarlo...
  • Página 50 - que la toma esté conectada a una toma de puesta a tierra, INSTRUCCIONES OPERATIVAS eficiente y comprobada; - que el cable de alimentación no esté dañado. ¡Atención! Hacer deslizar la cápsula hasta la posición predefinida. No utilizar PROHIBICIONES nunca y bajo ningún concepto utensilios, otros objetos o los ¡Atención! dedos para forzar la cápsula al interior del compartimento: riesgo - No utilizar ningún tipo de alargadora para la conexión de la...
  • Página 51 Haciendo referencia a las ilustraciones presentes en pág. II-III-IV-V: Plus - Jet plus - Steam ersión - colocar una taza o un vaso sobre la rejilla, Haciendo referencia a las ilustraciones presentes en pág II-III-IV-V:...
  • Página 52 Comprobar y, de ser necesario, rellenar el depósito siguiendo rograMación las instrucciones y las advertencias descritas en el capítulo Plus - Jet plus - Steam ersión “PUESTA EN FUNCIONAMIENTO” en el apartado “LLENADO DEL Haciendo referencia a las ilustraciones presentes en pág. II-III-IV-V: DEPÓSITO”.
  • Página 53 SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE ¡Atención! Si no se vacía el contenedor, las cápsulas pueden atascarse al ¡Atención! Antes de realizar estas operaciones, desconectar la máquina de interior de la máquina hasta bloquear su funcionamiento. la red de alimentación eléctrica. LIMPIEZA ¡Atención! No lavar la máquina en el lavavajillas.
  • Página 54 ANOMALÍAS Si la máquina no funciona o en caso de otras anomalías, comprobar que: a) El cable de alimentación esté conectado a la toma de pared y a Sede Amministrativa Partita IVA> IT 03255920369 e Stabilimento: Cap. Soc. € 50.000 int.vers. Via del Fantino, 2/A Iscritta al Registro Imprese di Modena 44047 S.Agostino (FE) - Italia...
  • Página 55 NOTAS NOTAS Manual d’uso...
  • Página 56 100% made in italy...

Este manual también es adecuado para:

PlusJet plusSteam