Enlaces rápidos

Placas
Vetrocerámica
Hobs
Glassceramic
Manual de instalación y uso
Installation and use manual
BTO321TK
BTO641T
BTO742PET
taste of design
loading

Resumen de contenidos para Barazza BTO321TK

  • Página 1 BTO321TK BTO641T BTO742PET Placas Vetrocerámica taste of design Hobs Glassceramic Manual de instalación y uso Installation and use manual...
  • Página 2 Le damos la enhorabuena por haber adquirido Congratulations on purchasing a Barazza ap- un equipo Barazza. pliance! Se trata de un equipo de gran calidad que le acom- This safe and reliable high-quality appliance can assist pañará en su trabajo durante mucho tiempo de...
  • Página 3 ÍNDICE INDEX DESCRIPCIÓN PAG. DESCRIPTION PAGE DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA INSTALACIÓN INSTALLATION Advertencias de seguridad Safety warnings Revisión y desplazamiento Checks and handling Eliminación de los embalajes Disposal of the packaging Elección del lugar de instalación Installation site choice Conexión eléctrica Connection to the power mains Encastre del equipo Built-in unit installation...
  • Página 4 Datos técnicos Technical data Tensión Voltage Preset 220-230 monofase Frecuencia Frequency Longitud del cable Cable length VITROCERÁMICA Potencia total absorbida Total absorbed power BTO321TK BTO321TK BTO641T BTO641T BTO742T BTO742T Tipo de cable Cable type H05V2V2-F BTO321TK BTO321TK 3x1,5 mm 3x2,5 mm...
  • Página 5 INSTALACIÓN INSTALLATION ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Lea detenidamente este manual de instrucciones Read this instruction booklet carefully before instal- antes de la instalación y/o el uso del equipo y lation and/or use of the appliance and keep it handy consérvelo en un lugar accesible a todos los usuarios so that all the users can consult it;...
  • Página 6 REVISIÓN Y DESPLAZAMIENTO CHECKS AND HANDLING Tras desembalar el equipo quitando todos los mate- After having unpacked the appliance and removed all riales de embalaje y las películas de protección de las the packing materials and protective films from the sur- superficies, compruebe si se perciben desperfectos faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, evidentes: de ser así, no comience la instalación y...
  • Página 7 ELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN INSTALLATION SITE CHOICE Características del local de instalación Installation site characteristics Los equipos deben colocarse en locales interiores aptos The appliances must be placed in suitable interior loca- para tal fin con temperatura máxima de 25°C y humedad tions with a maximum temperature of 25°C and maximum máxima del 60%;...
  • Página 8 4) or with a cable which is not up to - ser alargado con prolongadores. standard; - be lengthened with extensions. H05V2V2-F 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Página 9 * Posición aproximada * Example placement H05V2V2-F BTO321TK 1,5 mm Las placas de cocción están preparadas para la co- nexión a una línea doméstica con tensión a 220V monofásica, aunque se puede adaptar el equipo a una tensión diferente, según se indica en el esquema siguiente.
  • Página 10 ENCASTRE DEL EQUIPO BUILT IN UNIT INSTALLATION Asegúrese de que el mueble en el que se Make certain that the cabinet in which you empotrarán los equipos esté en perfecto estado will be installing the appliance is in perfect condition y sea estable (Normativa DIN 68930).
  • Página 11 PLACAS EMPOTRADAS EMBEDDED SURFACES Coloque una tira de junta sobre la encimera (fig. 6B Place a protective seal on the work surface (figure 6B det. 1). part. 1). Subsequently, arrange the appliance above the Luego coloque el equipo sobre el hueco de encastre embedded hole (figure 6B - part 2) secure it using the...
  • Página 12 USAGE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO FOR SAFE AND CORRECT USE Este equipo ha sido concebido y fabricado This appliance has been designed and manufac- únicamente para la cocción de alimentos. Cualquier tured exclusively for cooking food. Any other use is consid- uso diferente será...
  • Página 13 ¡Peligro de incendio! Fire hazard! No utilice el equipo como superficie de apoyo. Do not use the appliance as a support surface. La zona próxima al equipo podría estar muy The area near the appliance may become very caliente; tenga cuidado al colocar en este hot, so take precautions when positioning espacio tomas de corriente, otros electrodo- power outlets, other household appliances,...
  • Página 14 7 teclas de regulación de potencia zona 2 7 cooking zone 2 regulator knobs 8 valor luminoso: indica el nivel de potencia selec- 8 light indicator: displays the zone 2 set power level cionado para la zona 2 F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N°...
  • Página 15 (fig. 9a) (fig. 9b). zone (figure 9a) and (figure 9b). BTO321TK BTO641T BTO742PET Tecla ON - OFF: ON - OFF key: enciende y apaga el equipo...
  • Página 16 USO DEL EQUIPO USING THE APPLIANCE 1) ENCENDIDO DEL EQUIPO 1 APPLIANCE IGNITION En los modelos preparados, durante el primer encen- In the instance of a pre-arranged model, the first time it dido el equipo se encuentra en estado de seguridad; is turned on, the appliance is in safety mode and the “B”...
  • Página 17 2) SELECCIÓN Y USO DE LAS ZONAS DE COCCIÓN 2) COOKING ZONE SELECTION AND USE La serigrafía “F” permite identificar los mandos de la The velvet touch screen “F” allows you to identify the “F” zona de cocción que se desea utilizar; pulse la tecla cooking zone controls that you wish to use, press the “C”...
  • Página 18 3) SELECCIÓN DE LOS RECIPIENTES DE COCCIÓN 3 COOKING RECIPIENTS Ponga los recipientes de cocción sobre la zona elegida Place the food containers on the chosen cooking zone, para cocinar, asegurándose de colocarlos correcta- ensuring that they are correctly positioned (figure 14): mente...
  • Página 19 No deje recipientes vacíos sobre una zona de Avoid leaving empty food containers on a lit cocción encendida. cooking zone. Elija siempre un nivel de potencia adecuado al Always select a power level which is appropriate for alimento que desea cocinar; ante la duda, selec- the dish you wish to cook;...
  • Página 20 FUNCIONES ESPECIALES SPECIAL FUNCTIONS FUNCIÓN TEMPORIZADOR FUNCTION TIMER Esta función permite establecer después de cuánto This function allows establishing the time (from 1 to tiempo (de 1 a 99 minutos) se debe apagar automá- 99 minutes) for automatic switch-off of the selected ticamente la zona de cocción seleccionada.

Este manual también es adecuado para:

Bto641tBto742pet