Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
D
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUCTION MANUAL
GB
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
KEZELÉSI UTASÍTÁS HU
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
KULLANMA KILAVUZU TR
6925
-
-1 -
1
2
3
4
5
1
6 7
33
9 10
12
14
16
18
20 22
13
15
19
23
11
17
21
35
36
-
1 2
7
3
4
5
6
8
21
22
23
10
9
11
12
13
14
20
15
16
19 18 17
0 -
loading

Resumen de contenidos para Elta 6925

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES PT GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ES INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI IT MANUEL D’INSTRUCTIONS NÁVOD K POUŽITÍ CZ 9 10 20 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANMA KILAVUZU TR KEZELÉSI UTASÍTÁS HU 19 18 17 6925 -1 -...
  • Página 2 Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung Auf keinen Fall die Lüftungsöffnungen des Gerätes versperren. Darauf achten, entsprechend. dass keine Vorhänge, Zeitungen, Möbel oder andere Gegenstände die Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen Lüftungsöffnungen des Gerätes versperren.
  • Página 3 EINFÜHRUNG BEDIENELEMENTE Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Benutzung dieses Gerätes LAUTSPRECHER CD WIEDERGABE/PAUSE-TASTE sorgfältig durch. Nach dem Durchlesen, die Bedienungsanleitung für späteres TRAGEGRIFF TASTE CD SKIP/SEARCH UP Nachschlagen aufbewahren. CD-FACHDECKEL (SPRINGEN/SUCHEN) CD-FUNKTIONSTASTE CD-FACH-TASTE (ÖFFNEN) WARNHINWEIS TASTE CD PROGRAM/EQ...
  • Página 4 MACHEN SIE SICH MIT DEN ANZEIGEN IM LCD-DISPLAY VERTRAUT RADIOBETRIEB Den FUNKTIONSSCHALTER auf RADIO stellen. Den gewünschten Wellenbereich mit dem BANDWAHLSCHALTER einstellen. Suchen Sie den gewünschten Sender mithilfe des SENDERSUCHKNOPFS. (Den Knopf vor- und zurück drehen, bis der Ton am klarsten empfangen wird).
  • Página 5 KASSETTENBETRIEB ABSPIELEN EINER KASSETTE AUFNAHME-Taste 1. Öffnen Sie die KASSETTENFACHTÜR, indem Sie auf die Taste Zum Aufnehmen einer CD oder über das eingebaute Mikrofon diese Taste STOP/AUSWERFEN drücken. drücken. 2. Eine Kassette mit der offenen Seite nach oben und der vollen Spule nach Hinweis: Wenn eine Kassette zum Aufnehmen eingelegt und die rechts (das Gerät spielt von links nach rechts) in die Führungen in der AUFNAHME-Taste gedrückt ist, wird die WIEDERGABE-Taste gleichzeitig...
  • Página 6 AUFNAHME VOM EINGEBAUTEN RADIO AUFNAHME MIT DEM EINGEBAUTEN MIKROFON 1. Den FUNKTIONSWAHLSCHALTER auf RADIO stellen und den 1. Den FUNKTIONSWAHLSCHALTER auf TAPE stellen. gewünschten Sender suchen. 2. Die aufzunehmende Kassette in die Führungen des Kassettenfachs 2. Eine Kassette ins Kassettenfach mit der vollen Spule nach rechts einlegen. einsetzen.
  • Página 7 ANTI-SHOCK WIEDERGABE EINER CD Eine spezielle Schaltung im Player sorgt dafür, dass keine Tonsprünge 1. Das Gerät einschalten und den FUNKTIONSWAHLSCHALTER auf CD/MP3 auftreten, wenn der Player bei der Musikwiedergabe Stößen und schieben. Erschütterungen ausgesetzt wird. Der Laser liest die CD/MP3 ein und 2.
  • Página 8 TITELWIEDERHOLUNG auszuwählen. Diese Taste mehrmals hintereinander drücken, um den Track ab dem aktuellen Track zu wählen und zwar jeweils 10 Tracks per Im Stopp-Modus oder während der Wiedergabe einmal die CD-MODUS-Taste Tastendruck. drücken und "REPT 1"(WIEDERHOLEN 1) erscheint in der Anzeige. Nun die ☛...
  • Página 9 ZUFALLSWIEDERGABE TASTE MUTE (STUMMSCHALTUNG) Viermal im Stopp-Modus oder während der Wiedergabe die CD-MODUS-Taste Diese Taste im CD/MP3/TAPE/RADIO-Modus drücken und die Tonausgabe drücken und ,“RANDOM“(ZUFALL) erscheint in der Anzeige. Zum Starten der wird unterbrochen. Zur Wiederaufnahme des Tons diese Taste erneut drücken. Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge erneut die Taste WIEDERGABE/PAUSE drücken.
  • Página 10 PROGRAMMTASTE 1. Taste NEXT drücken, um zum nächsten Titel in der CD-Wiedergabe oder im Diese Taste dient zum Speichern von Tracks und ist nur im Stopp-Modus Stopp-Modus zu springen. aktiviert. 2. Taste PREV drücken, um zum Beginn des aktuellen Tracks während der Programmieren der Wiedergabe einer CD: CD-Wiedergabe zu springen.
  • Página 11 -/-- AUDIO Geben Sie Titelnummern größer als 10 auf einer CD oder MP3-CD Ausgangsleistung......Maximal 4,5 Watt pro Kanal folgendermaßen ein: Wenn Sie den 17. Titel auswählen möchten, drücken Sie Lautsprecherimpedanz.....4 Ohm zuerst -/--. Danach drücken Sie die „1“ und sofort die „7“. Beim 27. Titel drücken Kopfhörerimpedanz......
  • Página 12 De verluchting van het apparaat nooit belemmeren. Vergewis u dat gordijnen, Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd. kranten, meubels, of gelijk welk soort voorwerpen het verluchtingssysteem Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke van het apparaat niet belemmeren.
  • Página 13 PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN INLEIDING Bedankt voor het kopen van dit product. Gelieve deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u weet hoe uw LUIDSPREKERS TOETSENBORD CASSETTESPELER VOUWHENDEL apparaat juist bediend moet worden. Als u ze gelezen heeft, bewaar ze dan DEKSEL CD-LADE CD 10+/ALBUMTOETS op een veilige plaats voor later gebruik.
  • Página 14 MAAK UZELF VERTROUWD MET DE INFORMATIE DIE OP DE LCD NAAR DE RADIO LUISTEREN VERSCHIJNT 1. Schuif de FUNCTIE-schakelaar op de stand RADIO. 2. Selecteer de gewenste golflengte met de BANDKEUZESCHAKELAAR. 3. Stem af op de gewenste zender door aan de knop voor de TUNINGREGELING te draaien.
  • Página 15 WERKING VAN DE CASSETTESPELER HET WEERGEVEN VAN EEN CASSETTE Opnametoets (RECORD) 1. Open de deur van het cassettedeck door één keer op de toets Druk voor opnamen ofwel op CD/MP3 of op radio of op de interne microfoon. STOP/EJECT te drukken. Opmerking: Als een bespeelbare cassette ingestoken wordt en de OPNAME- 2.
  • Página 16 OPNEMEN VAN DE INGEBOUWDE RADIO OPNEMEN VAN DE INGEBOUWDE MICROFOON 1. Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR op de RADIO-positie en stem af op de 1. Zet de functieschakelaar (FUNCTION) op de TAPE-positie. gewenste zender. 2. Steek de cassette die u wilt opnemen in de geleiders van de deur van het 2.
  • Página 17 EEN CD WEERGEVEN ANTI-SCHOK BEVEILIGING 1. Vergewis u ervan dat de stroom aangesloten is, schuif de FUNCTIE- Een speciaal schakelsysteem in de speler garandeert dat er geen geluid schakelaar (FUNCTION) op de CD/MP3-positie. wordt overgeslagen wanneer de speler tijdens het afspelen van muziek 2.
  • Página 18 SINGLE TRACK REPEAT (HERHALING VAN EEN NUMMER) ingedrukt wordt, verspringt de eenheid tien tracks. ☛ Druk in de stopmode of tijdens de weergave één keer op de toets CD MODE, Druk tijdens de MP3-weergave op de toets ALBUM/10+ en houd de (herhaal 1) “REPT 1 ”...
  • Página 19 GEPROGRAMMEERDE WEERGAVE (Er kunnen tot 20 nummers RANDOM-TOETS (WILLEKEURIGE WEERGAVE) geprogrammeerd worden.) Druk tijdens de CD/MP3-weergave of in de CD/MP3-stopmodue op deze toets. OPMERKING: De programmering is enkel mogelijk in de stopmode. De eenheid zal onmiddellijk overgaan naar de RANDOM-weergave. Druk 1.
  • Página 20 2. Voor het tweede track dat u gaat programmeren, kunt u gewoon de TOETSEN SEARCH UP/DOWN (OP/NEER ZOEKEN) numerieke toetsen gebruiken en vervolgens terug op de programmatoets Deze twee toetsen worden gebruikt zoals hieronder toegelicht wordt: (PROGRAM) drukken om te bevestigen. 1.
  • Página 21 TECHNISCHE KENMERKEN OPGELET ALGEMEEN Stel het apparaat niet bloot aan druppelend of spattend water en Stroomvereiste......AC 230 V plaats geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, DC 12V UM-1/"D" x 8 stuks bovenop het apparaat. Afstandsbediening......DC 3V UM-4/ "AAA" x 2 stuks Houd minimale afstanden rondom het apparaat vrij voor voldoende Stroomverbruik......AC 28 Watt ventilatie.
  • Página 22 Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation Only use the appliance for its intended purpose. system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all This device may only be used in housings and business premises.
  • Página 23 LOCATION OF CONTROLS INTRODUCTION Thank you for buying this product. Please read through these operating instructions so you will know how to SPEAKERS CD STOP BUTTON properly operate your appliance. After you have finished reading the manual, put FOLDING HANDLE CD PLAY/PAUSE BUTTON it away for future reference.
  • Página 24 GET FAMILIARIZED WITH THE DISPLAYED CONTENTS IN THE LCD TO PLAY THE RADIO 1. Slide the FUNCTION switch to the RADIO position. 2. Select the desired wave band with the BAND switch. 3. Tune to the desired station by rotating the TUNING CONTROL. (Move the control back and forward until you get the strongest clearest sound).
  • Página 25 CASSETTE OPERATION TO PLAY A CASSETTE TAPE RECORD button 1. Open the cassette door by pressing the cassette STOP/EJECT button. Press to make a recording from either the CD/MP3 or radio or internal 2. Insert a cassette with the exposed tape facing upwards and the full reel on microphone.
  • Página 26 5. To listen to your recording, press the cassette REWIND button until the start CD OPERATION AND HANDLING A DISC point of the recording is reached and then press the PLAY button. Use the CARE AND HANDLING OF COMPACT DISCS VOLUME control to adjust the playback level to your personal taste.
  • Página 27 FORWARD/BACKWARD SEARCH In stop mode, press the STOP button once, "PROGRAM" disappears Press and hold SKIP/SEARCH UP/DOWN buttons during play to scan the disc from the display and the programmed tracks in the memory will be at high speed. When the desired section of the disc is found, release the button. cleared.
  • Página 28 ☛ Press and hold ALBUM/10+ button during MP3 playback, the Album No on 4. Press the SKIP/SEARCH buttons to select your required tracks. the LCD will flicker for your selection of the desired album. You may use the 5. Repeat the above steps to program the other tracks. CD SKIP buttons to make your selection.
  • Página 29 REPEAT 1/REPEAT DIR/REPEAT ALL BUTTONS 2. For the second track you are going to program, do the same as you program These buttons are used to realize the various REPEAT play modes: press the the first track. And then press this button again to confirm. REPEAT 1 BUTTON during CD/MP3 playback, the unit will repeat the current 3.
  • Página 30 ALBUM BUTTON AUDIO SECTION Press ALBUM button on the remote control once during MP3 disc playback, the Power output……....…..Maximum 4.5 Watts per channel album number will flash; press the Skip/Search button to select the desired Speaker impedance………..4 ohms album then press Play/Pause button to begin playing the first track of the selected album;...
  • Página 31 Ne bouchez pas la ventilation de l’appareil. Assurez-vous qu’aucun rideau, Veuillez utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. journal, meuble ou autre objet ne bloque le système de ventilation de l’appareil. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à Le système de ventilation doit toujours être libre d’objets ! Une surchauffe peut usage commercial.
  • Página 32 INTRODUCTION EMPLACEMENT DES COMMANDES Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de savoir comment utiliser HAUT-PARLEURS BOUTON CD 10+/ALBUM correctement votre appareil. Après avoir lu le manuel, gardez-le pour une POIGNÉE PLIANTE BOUTON D'ARRÊT CD utilisation ultérieure.
  • Página 33 ECOUTER LA RADIO FAMILIARISEZ-VOUS AVEC INFORMATIONS AFFICHÉES 1. Faites glisser le commutateur de FONCTION sur RADIO. L’ÉCRAN 2. Sélectionnez la bande d’ondes souhaitée avec le commutateur de bande (BAND). 3. Syntonisez la station souhaitée en tournant la COMMANDE DE SYNTONISATION. (Déplacez la commande d’avant en arrière jusqu’à obtenir le son le plus net).
  • Página 34 Bouton REWIND (retour) MAINTENANCE Appuyez sur le bouton REWIND pour un rembobinage rapide de la cassette. Si le son devient étouffé, ou dans Tête d'enregistrement/Lecture Appuyez sur le bouton STOP/EJECT pour relâcher le bouton à la fin de la bande. tous les cas, après 15 heures de Galet d'entraînement Tête d'effacement...
  • Página 35 Remarque : Sur chaque fin de bande, il y a une amorce de bande, et aucun FONCTIONNEMENT ET MANIPULATION CD enregistrement ne se trouvera sur cette portion de la bande. Si vous voulez que SOIN ET MANIPULATION DES DISQUES COMPACTS l’enregistrement commence dès que le bouton RECORD est enclenché, assurez- Pour que vos disques compacts aient une performance durable et sans problème, vous que l’amorce est embobinée après la tête d’enregistrement.
  • Página 36 PASSER D'UNE PISTE À UNE AUTRE 1. Appuyez sur le bouton CD PROGRAM en mode arrêt : "PROGRAM" et le Appuyez sur les boutons SKIP/SEARCH UP et DOWN pendant la lecture pour numéro de programme " " s’affichent à l’écran. passer à...
  • Página 37 RÉPÉTITION DE TOUT LE DISQUE BALAYAGE INTRO 1. Appuyez trois fois sur le bouton CD MODE en mode arrêt ou en mode lecture. En mode arrêt ou en mode lecture, appuyez trois fois sur le bouton CD MODE 2. " INTRO " s'affiche sur l'écran, puis appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE. Les pour répéter toutes les pistes du disque en cours de lecture.
  • Página 38 Fonctions de la télécommande (optionnelle) : BOUTONS NUMERIQUES Il y a un total de 32 touches sur la télécommande. Il n’est pas possible de Ces boutons servent à sélectionner la piste spécifique à lire pendant la lecture commander la radio depuis la télécommande. d’un CD/MP3 ou à...
  • Página 39 Bouton -/- BOUTON PLAY/PAUSE, BOUTON STOP Pour les pistes précédents la dixième piste sur un disque CD ou MP3, procédez Ces boutons ont les mêmes fonctions que ceux situés sur l’unité principale. comme suit : si vous voulez la 17è piste, appuyez d’abord sur le bouton, puis appuyez sur le bouton 1 et ensuite immédiatement sur le bouton 7.
  • Página 40 ACCESSOIRES Manuel d’instructions……......1 Télécommande…….........1 Cordon CC………........1 AVERTISSEMENT L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et aucun objet rempli d’eau tel qu’un vase ne doit être placé à proximité de l’appareil. Distances minimum autour de l’appareil afin d’assurer une ventilation suffisante.
  • Página 41 Nie zakłócaj wentylacji urządzenia. Upewnij się, że żadne zasłony, gazety, meble, ani innego rodzaju przedmioty nie blokują systemu wentylacyjnego urządzenia. System wentylacyjny nie może być nigdy blokowany żadnymi przedmiotami! Używaj urządzenia tylko w celach do których zostało zaprojektowane. Przegrzanie może doprowadzić do uszkodzenia, pogorszyć jego działanie oraz Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub biurowego.
  • Página 42 LOKALIZACJA FUNKCJI STEROWANIA WSTĘP Dziękujemy za zakup tego produktu. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi, by właściwie obsługiwać to GŁOŚNIKI PRZYCISK CD 10+/ALBUM SKŁADANY UCHWYT PRZYCISK CD STOP urządzenie. Po przeczytaniu jej należy ją zachować do wglądu w przyszłości. KLAPKA CD ODTWARZANIE CD/PAUZA PRZYCISK OTWARCIA KLAPKI CD...
  • Página 43 ZAPOZNAJ SIĘ Z INFORMACJAMI WYŚWIETLANYMI NA WYŚWIETLACZU ODTWARZANIE RADIA 1. Przesuń przycisk FUNCTION w pozycję RADIO 2. Ustaw żądane pasmo stacji używając przełącznika BAND. 3. Odnajdź pożądaną stację strojąc odbiornik, używając pokrętła TUNING CONTROL. (Poruszaj pokrętłem w tył i w przód, aż do odnalezienia najmocniejszego sygnału oraz najczystszego dźwięku).
  • Página 44 Przycisk PLAY 7. W celu zatrzymania odtwarzania wciśnij przycisk STOP/EJECT. Naciśnij Naciśnij przycisk PLAY, by rozpocząć odtwarzanie kasety. przycisk ponownie, by otworzyć kieszeń i wyjąć kasetę. Przycisk REWIND KONSERWACJA Głowica nagrywająco – odtwarzająca Naciśnij przycisk REWIND, by rozpocząć szybkie przewijanie w tył. Naciśnij Jeśli dźwięk staje się...
  • Página 45 Uwaga: Na początku i końcu kasety jest tzw. Rozbiegówka, na której zapis nie UŻYTKOWANIE CD ORAZ TRZYMANIE PŁYTY jest możliwy. Jeśli chcesz, by zapis rozpoczął się tuż po wciśnięciu przycisku, KONSERWACJA I TRZYMANIE PŁYT CD upewnij się, że rozbiegówka jest przewinięta za głowicę. W celu zapewnienia bezproblemowego użytkowania płyt, prosimy o przestrzeganie poniższych zasad.
  • Página 46 PRZECHODZENIE DO KOLEJNEJ ŚCIEŻKI 3. Naciśnij przycisk CD PROGRAM. Pierwsza ścieżka została wprowadzona do W trakcie odtwarzania naciśnij przycisk SKIP/SEARCH UP lub DOWN, by pamięci, numer programu zmieni się na " ", czekając na twój kolejny przejść do pożądanej ścieżki. wybór.
  • Página 47 ODTWARZANIE LOSOWE TRYB INTRO SCAN W trybie zatrzymania lub odtwarzania naciśnij przycisk CD MODE czterokrotnie, W trybie zatrzymania lub odtwarzania czterokrotnie wciśnij przycisk MODE. "INTRO" pojawi się na wyświetlaczu, ponownie wciśnij przycisk PLAY/PAUSE, by "RANDOM"( LOSOWO) pojawi się na wyświetlaczu; następnie wciśnij przycisk wejść...
  • Página 48 PRZYCISK ZASILANIA PRZYCISK PROGRAMOWANIA Gdy urządzenie jest podłączone do prądu, wciskając przycisk POWER BUTTON, Przycisk służy do programowania ścieżek i może być używany tylko wtedy, gdy można przełączyć urządzenie w tryb czuwania (STAND BY). Ponownie wciskając odtwarzacz jest w trybie zatrzymania. ten przycisk w trybie czuwania (STAND BY), urządzenie przechodzi ponownie w Jak zaprogramować...
  • Página 49 PRZYCISKI NEXT/PREV (KOLEJNY/POPRZEDNI) DANE TECHNICZNE Przyciski te można użyć zgodnie z podaną instrukcją: OGÓLNE 1. Wciśnij przycisk NEXT, by przejść do kolejnej ścieżki w trybie odtwarzania Zasilanie.…………....…....AC 230V CD lub trybie zatrzymania. DC 12V UM-1/"D" x 8pcs 2. Wciskając przycisk PREV raz, przechodzisz do początku bieżącej ścieżki; Pilot………………........DC 3V UM-4/ ”AAA”...
  • Página 50 OSTRZEŻENIE Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kroplami lub rozpryskami wody, dlatego żadne przedmioty wypełnione płynami, takie jak wazony, nie powinny być ustawiane na urządzeniu. Minimalne odległości wokół urządzenia są konieczne w celu zapewnienia wentylacji. Nie wolno utrudniać wentylacji poprzez zatykanie otworów wentylacyjnych przedmiotami, takimi jak gazety, obrusy, zasłony, itp.
  • Página 51 Ne akadályozzuk a készülék szellőzését. Ügyeljünk arra, hogy függöny, újságpapír, bútor vagy bármilyen más tárgy ne zárja el a készülék A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően használjuk. szellőzőrendszerét. A szellőzőrendszertől mindenféle tárgyat mindig távol kell tartani! A túlmelegedés súlyos kárt okozhat a készüléknek, és csökkenti annak A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történő...
  • Página 52 A KEZELŐELEMEK ELHELYEZKEDÉSE BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvette termékünket. CD +10/ALBUMVÁLASZTÓ HANGSZÓRÓK Kérjük, szíveskedjék elolvasni ezt a használati útmutatót, hogy megismerje a CD LEÁLLÍTÁS (CD STOP) GOMB BEHAJTHATÓ FOGANTYÚ készülék megfelelő üzemeltetésének szabályait. Elolvasás után kérjük, őrizze CD-AJTÓ CD LEJTÁSZÁS/SZÜNET (CD PLAY/PAUSE) GOMB CD-AJTÓ...
  • Página 53 ISMERKEDJÜNK MEG AZ LCD-KIJELZŐ TARTALMÁVAL A RÁDIÓ HASZNÁLATA 1. Toljuk a FUNKCIÓ kapcsolót RADIO állásba. 2. Válasszuk ki a kívánt hullámsávot a HULLÁMSÁV kapcsolóval. 3. Keressük ki a kívánt rádióadót az ÁLLOMÁSKERESŐ GOMB segítségével. (Addig forgassuk előre-hátra a gombot, amíg a legtisztább vételt el nem érjük.) 4.
  • Página 54 A MAGNÓ ÜZEMELTETÉSE MAGÓKAZETTA LEJÁTSZÁSA FELVÉTEL gomb 1. Nyissuk ki a kazettafészek ajtaját úgy, hogy lenyomjuk a Ennek segítségével felvételt készíthetünk akár CD-ről/MP3-ról, akár a rádióból LEÁLLÍTÁS/KIEMELÉS gombot. vagy a beépített mikrofon segítségével. 2. Tegyünk be egy kazettát úgy, hogy a szabadon álló szalag felfelé nézzen, és Megjegyzés: Ha felvételre alkalmas kazetta van behelyezve, akkor a FELVÉTEL a tele orsó...
  • Página 55 FELVÉTEL KÉSZÍTÉSE A BEÉPÍTETT RÁDIÓBÓL FELVÉTEL KÉSZÍTÉSE A BEÉPÍTETT MIKROFONNAL 1. Toljuk a FUNKCIÓ kapcsolót RADIO állásba, és hangoljuk be a kívánt 1. Állítsuk a FUNKCIÓ kapcsolót MAGNÓ állásba. rádióadót. 2. Tegyük be azt a kazettát, amelyre a felvételt készíteni szeretnénk, a 2.
  • Página 56 A CD LEJÁTSZÁSA RÁZKÓDÁSVÉDELEM 1. Ügyeljünk arra, hogy a készülék csatlakoztatva legyen az áramforráshoz, A lejátszóba beépített különleges áramkör biztosítja, hogy ne akadozzon a toljuk a FUNKCIÓ kapcsolót CD/MP3 állásba. zeneszám lejátszása során a lejátszót ütés vagy rázkódás éri. Az olvasólézer 2.
  • Página 57 Így a készülék ugyanazt a műsorszámot játssza le újra és újra mindaddig, amíg végezhetjük el a kiválasztást. Ezt követően nyomjuk le a lejátszás/szünet gombot, és így elindul a lejátszás a kiválasztott album első műsorszámával. le nem nyomjuk a LEÁLLÍTÁS gombot vagy tartósan le nem nyomjuk az A kívánt műsorszámot a kiválasztott albumon belül a 10+ vagy a ÜZEMMÓD gombot, hogy visszatérjünk a normál lejátszási üzemmódhoz.
  • Página 58 PROGRAMOZOTT LEJÁTSZÁS (legfeljebb 20 műsorszámot VÉLETLENSZERŰ GOMB programozhatunk be) Ennek a gombnak a megnyomásával CD/MP3 lejátszás, illetve CD/MP3 stop MEGJEGYZÉS: Ezt csak stop üzemmódban végezhetjük. üzemmódban a készülék azonnal megkezdi a VÉLETLENSZERŰ lejátszást. A 1. Amikor a készülék stop üzemmódban van, nyomjuk le a PROGRAMOZÁS véletlenszerű...
  • Página 59 1. Stop üzemmódban nyomjuk le ezt a gombot, a kívánt műsorszám FELFELÉ/LEFELÉ KERESÉS GOMB kiválasztására használhatjuk a számgombokat vagy az Ezt a két gombot az alábbiak szerint használjuk: ELŐZŐ/KÖVETKEZŐ (PREV/NEXT) gombokat, az igazolás céljából újra ezt 1. A FELFELÉ gomb lenyomásával és lenyomva tartásával gyorsan a gombot nyomjuk meg.
  • Página 60 MŰSZAKI ADATOK FIGYELEM ÁLTALÁNOS ADATOK A készüléket ne tegye ki víznek és nedvességnek, továbbá ne Áramigény .……………………..230 V váltakozó áram helyezzen a készülékre vízzel töltött tárgyakat, például vázát. 12 V egyenáram, 8 db UM-1/”D” elem Tartson minimális távolságot a készülék körül a megfelelő szellőzés Távirányító…………………..…..3 V egyenáram, 2 db UM-4/”AAA”...
  • Página 61 Não impeça a ventilação do dispositivo. Certifique-se de que não existem cortinas, Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito jornais, móveis ou quaisquer outros tipos de objectos a bloquear o sistema de acima. ventilação do aparelho. O sistema de ventilação deve estar sempre desimpedido O aparelho foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das de objectos! O sobreaquecimento pode conduzir a danos sérios do dispositivo e actividades e habitação.
  • Página 62 LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir este produto. COLUNAS TECLA CD 10+/ÁLBUM Leia completamente estas instruções de operação de modo a saber como operar PEGA REBATÍVEL BOTÃO STOP (parar) DE LEITOR DE CD o seu aparelho de modo adequado. Depois de terminar de ler o manual, guarde-o TAMPA DE LEITOR DE CD BOTÃO PLAY/PAUSE (reproduzir/pausa) DE LEITOR DE CD...
  • Página 63 FAMILIARIZE-SE COM O CONTEÚDO APRESENTADO NO VISOR LCD PARA ESCUTAR RÁDIO 1. Coloque o interruptor FUNCTION (função) na posição RADIO (rádio). 2. Seleccione a banda de onda pretendida com o interruptor BAND (banda). 3. Sintonize a estação pretendida girando o CONTROLO DE SINTONIZAÇÃO. (Movimente o comando para a frente e para trás até...
  • Página 64 FUNCIONAMENTO DO LEITOR DE CASSETES PARAGEM AUTOMÁTICA Botão RECORD (gravar) O mecanismo do leitor de cassetes tem uma função de paragem automática Pressione para efectuar uma gravação quer a partir de CD/MP3, do rádio ou do incorporada. Durante a reprodução/gravação, o aparelho irá parar microfone interno.
  • Página 65 CONTROLO DE NÍVEL AUTOMÁTICO (ALC) 5. Pressione os botões RECORD (gravar) e PLAY (reproduzir), de modo a que Este aparelho possui a tecnologia mais recente em termos de circuito de controlo fiquem presos na posição inferior. (O aparelho está agora no modo de espera de nível automático, portanto, não é...
  • Página 66 OPERAÇÃO DO LEITOR DE CD E MANUSEAMENTO DO DISCO SALTAR FAIXAS CUIDADOS E MANUSEAMENTO DE DISCOS COMPACTOS Pressione os botões SKIP/SEARCH UP (saltar/procurar para cima) e DOWN De modo a conseguir um longo desempenho livre de problemas dos seus discos (saltar/procurar para baixo) durante a reprodução para saltar para a faixa compactos, cumpra os pontos seguintes.
  • Página 67 Nota: Esta operação só pode ser realizada durante o modo de parado. ou que pressione o botão MODE (modo) do leitor de CD continuamente para 1. Pressione o botão PROGRAM (programar) do leitor de CD no modo parado, a regressar ao modo de reprodução normal. indicação "PROGRAM"...
  • Página 68 FUNÇÃO DE REPETIÇÃO DE REPRODUÇÃO REPRODUÇÃO PROGRAMADA (podem ser editadas até 20 faixas) REPETIÇÃO DE FAIXA ÚNICA NOTA: Esta operação só pode ser realizada durante o modo de parado. No modo parado ou no modo de reprodução pressione o botão MODE (modo) do 1.
  • Página 69 BOTÃO RANDOM (aleatório) os botões PREV/NEXT (anterior/seguinte) para seleccionar a faixa que Pressione este botão durante a reprodução CD/MP3 ou no modo parado de pretender reproduzir primeiro, e depois pressione este botão novamente para CD/MP3, e o aparelho irá iniciar a reprodução aleatória imediatamente. Pressione a confirmar.
  • Página 70 BOTÃO SEARCH UP/DOWN (procurar para cima/para baixo) ESPECIFICAÇÕES Estes dois botões são utilizados do seguinte modo: GERAL 1. Pressione e mantenha pressionado o botão UP (para cima) para procurar Requisitos de alimentação.…....CA 230 V rapidamente em frente na faixa actual; quando o ponto pretendido for atingido, CC 12 V UM-1/"D"...
  • Página 71 ATENÇÃO O aparelho não deve ser exposto a quedas ou salpicos e não deve ser colocado em recipientes com água, tal como jarras. Mantenha distâncias mínimas em redor do aparelho, para uma ventilação suficiente. A ventilação não deve ser impedida, cobrindo as entradas de ventilação com objectos, como jornais, toalhas, cortinas, etc.
  • Página 72 No obstruya la ventilación del dispositivo. Compruebe que el sistema de ventilación de la unidad no queda bloqueado por cortinas, periódicos, muebles u otros tipos de Solamente use el aparato para los propósitos que fue diseñado. objetos. ¡El sistema de ventilación debe estar despejado de objetos constantemente! El aparato está...
  • Página 73 CONTROLES INTRODUCCIÓN Le agradecemos que haya adquirido este producto. Lea con atención las instrucciones de funcionamiento para que utilice este equipo ALTAVOCES BOTÓN DE ÁLBUM/ CD +10 ASA PLEGABLE BOTÓN DE INTERRUPCIÓN DEL CD adecuadamente. Cuando haya terminado de leer el manual, guárdelo para poder TAPA DEL CD BOTÓN DE REPRODUCCIÓN / realizar consultas posteriores.
  • Página 74 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO DEL DISPLAY FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. Deslice el interruptor de función hacia la posición de RADIO. 2. Seleccione la banda de onda que desee escuchar con el interruptor de banda. 3. Sintonice la emisora que desee escuchar girando el control de sintonización. (Gire el control hacia delante y hacia atrás hasta que obtenga el sonido más potente y nítido).
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO DEL CASETE REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA Botón de GRABACIÓN 1. Abra la tapa del casete pulsando el botón de interrupción / expulsión. Pulse este botón para grabar ya sea desde el CD/MP3, la radio o el micrófono 2. Introduzca una cinta con las aberturas hacia arriba y la parte completa hacia la interno.
  • Página 76 GRABACIÓN DESDE LA RADIO INCORPORADA GRABACIÓN DESDE EL MICRÓFONO INCORPORADO 1. Deslice el interruptor de función a la posición de RADIO y sintonice la emisora 1. Deslice el interruptor de función hacia la posición TAPE de cinta. que desee. 2. Coloque la cinta que desea grabar en las guías de la tapa del casete. (Bobina 2.
  • Página 77 REPRODUCCIÓN DE UN CD PROTECCIÓN ANTIGOLPES 1. Compruebe que la alimentación está conectada y deslice el interruptor de Un circuito especial del reproductor garantiza que no habrá saltos en el sonido función hacia la posición de CD/MP3. cuando el reproductor este sujeto a golpes o movimientos bruscos durante la 2.
  • Página 78 De esta forma se reproducirá una canción una y otra vez hasta que vuelva a pulsar comenzar la reproducción de la música desde la primera pista del álbum el botón de interrupción o pulse el botón de modo continuamente para volver al seleccionado.
  • Página 79 REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (se pueden programar hasta 20 pistas) BOTÓN DE ECUALIZACIÓN DEL CD NOTA: La programación sólo se puede realizar en el modo de interrupción. Pulse este botón continuamente en el modo de reproducción de disco para 1. Con la unidad en el modo de interrupción, pulse el botón de programación. seleccionar uno de los siguientes efectos de sonido: NORMAL, DBB, POP, 2.
  • Página 80 Programación de un MP3: BOTÓN INTRO 1. En el modo de interrupción, pulse este botón y podrá utilizar los botones Pulse este botón una vez en el modo de reproducción o de interrupción y aparecerá numéricos o los botones PREV/NEXT (anterior / posterior) para seleccionar el “INTRO”...
  • Página 81 SECCIÓN DE RADIO Utilice la unidad en una temperatura moderada. Bandas de recepción……...…....AM/FM Cuando el enchufe del suministro principal o el conector de la unidad se utilice Intervalo / sensibilidad de sintonización…...AM 540 - 1600 KHz / 1000 uV / m como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión deberá...
  • Página 82 Non ostruire la ventilazione del dispositivo. Assicurarsi che tende, giornali, arredi o altri oggetti non blocchino il sistema di ventilazione dell’apparecchio. Il sistema di Usate l’apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato. ventilazione deve sempre essere libero da oggetti! Il surriscaldamento può L’apparecchio è...
  • Página 83 LOCAZIONE DEI COMANDI INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato questo prodotto. La invitiamo a leggere attentamente le presenti istruzioni affinché possa ALTOPARLANTI TASTO ARRESTO CD MANIGLIA PIEGHEVOLE TASTO CD PLAY/PAUSE familiarizzare con l’uso idoneo dell’apparecchio. Una volta terminata la lettura del (RIPRODUZIONE/PAUSA) COPERCHIETTO CD manuale, lo conservi per riferimento futuro.
  • Página 84 FAMILIARIZZARE CON I SIMBOLI CHE APPAIONO SUL DISPLAY LCD FUNZIONAMENTO DELLA RADIO 1. Posizionare l’interruttore FUNCTION su RADIO. 2. Selezionare la banda desiderata agendo sul selettore di banda 3. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata ruotando il COMANDO TUNING (spostare il commando avanti e indietro fino a raggiungere il suono più forte e più...
  • Página 85 FUNZIONAMENTO CASSETTE ARRESTO AUTOMATICO tasto RECORD (registrazione) Il meccanismo della cassetta è dotato di dispositivo automatico incorporato. Una Premere questo tasto per effettuare una registrazione da CD, MP3, radio o volta raggiunta la fine del nastro, in modalità Riproduzione/Registrazione l’unità microfono interno.
  • Página 86 CIRCUITO ALC (AUTOMATIC LEVEL CONTROL) 9. Premere il tasto CD STOP ( ), quindi spostare l’interruttore FUNCTION su L’unità è dotata del più avanzato circuito ALC (Automatic Level Control), pertanto TAPE. per effettuare la registrazione non è necessario regolare alcun altro comando. 10.
  • Página 87 Usare un panno pulito e asciutto. Non usare alcun tipo d’agente di pulizia o PROTEZIONE ANTI-SCOSSA solvente. Un circuito speciale all’interno del lettore garantisce che non vi sarà audio che Quando non utilizzato, riporre il disco nella propria custodia. salta quando il lettore è soggetto a scosse e movimenti durante la riproduzione di musica.
  • Página 88 RIPETIZIONE DI TUTTI I BRANI FUNZIONE RIPETI RIPRODUZIONE Premere il tasto CD MODE due volte in modalità Stop o Riproduzione: sul display RIPETIZIONE DI UN SINGOLO BRANO apparirà la dicitura "REPT ALL"( RIPT TUTTI) (in modalità Stop è necessario Per ripetere la riproduzione del brano attuale, in modalità Stop o Riproduzione premere nuovamente il tasto PLAY/PAUSE).
  • Página 89 6. Per avviare la riproduzione programmata premere il tasto PLAY/PAUSE. riproduzione del brano attuale finché non si preme nuovamente il tasto; premere il Per uscire dalla modalità riproduzione programmata premere una volta il tasto tasto REPEAT DIR BUTTON durante la riproduzione di un MP3 per ripetere la Stop.
  • Página 90 (precedente/successivo), quindi confermare premendo nuovamente il tasto. TASTO DIR+/DIR- 2. Per programmare il secondo brano ripetere le operazioni effettuate per il primo. Durante la riproduzione di un MP3 premendo una volta il tasto DIR+/DIR- la Quindi premere nuovamente questo tasto per confermare. riproduzione avanzerà/retrocederà...
  • Página 91 SEZIONE CASSETTE Sistema di registrazione………... 4 tracce 2 canali stereo Sistema di polarizzazione………..testina magnetica di cancellazione, Bias c.c. Risposta di frequenza………....125-6300 Hz Wow e scintillamento………..…... 0,35% WRMS (JIS) SEZIONE AUDIO Potenza d’uscita……....…..Massimo 4,5 W per canale Impedenza altoparlanti………..… 4 Ohm Impedenza cuffie……......
  • Página 92 Nebraňte větrání přístroje. Ujistěte se, že záclony, noviny, nábytek nebo jiné typy objektů nebrání větrání přístroje. Větrací systém přístroje musí mít vždy volný Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen. přívod a odvod vzduchu! Přehřívání může vést k závažnému poškození přístroje a Přístroj je určen výhradně...
  • Página 93 UMÍSTĚNÍ OVLADAČŮ ÚVOD Děkujeme, že jste si koupili tento výrobek. REPRODUKTORY TLAČÍTKO CD 10+/ALBUM Prosím přečtěte si tento návod k použití abyste věděli, jak správně zacházet SKLÁPĚCÍ RUKOJEŤ TLAČÍTKO CD STOP VÍKO CD TLAČÍTKO CD PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA s tímto přístrojem. Po přečtení jej dobře uschovejte pro případ další potřeby. TLAČÍTKO PRO OTEVŘENÍ...
  • Página 94 SEZNAMTE SE S INFORMACEMI ZOBRAZOVANÝMI NA LCD DISPLEJI POSLECH RÁDIA 1. Přepněte přepínač funkce do polohy RADIO. 2. Zvolte požadované vlnové pásmo, přepínačem pásma vln. 3. Nalaďte požadovanou stanici otáčením ovladače ladění. (Pohybujte ovladačem vpřed a vzad dokud neobdržíte nejčistší zvuk). 4.
  • Página 95 Tlačítko REWIND (přetáčení zpět) ÚDRŽBA Zmáčkněte tlačítko REWIND k rychlému přetočení pásky zpět. Zmáčkněte tlačítko Pokud začne být zvuk tlumený Nahrávací/přehrávací hlava STOP/EJECT k uvolnění tlačítka přetáčení na konci kazety. nebo v každém případě po 15 hodinách provozu vyčistěte Přítlačný váleček Mazací...
  • Página 96 Poznámka: Na každém konci pásky je zaváděcí páska, na kterou nelze nic nahrát. PRO VYMAZÁNÍ KAZETY Pokud chcete zahájit nahrávání ihned po zapnutí tlačítka RECORD (nahrávání), 1. Přepněte přepínač funkce do polohy TAPE (magnetofon). ujistěte se, že zaváděcí páska byla přetočena a nachází se již za nahrávací hlavou. 2.
  • Página 97 5. K ukončení přehrávání zmáčkněte tlačítko STOP. Celkový počet stop a doba 2. Zmáčkněte tlačítko UP (nahoru) nebo DOWN (dolů) SKIP/SEARCH přehrávání bude uvedena na displeji. (přeskočit/vyhledat) k nalezení první stopy pro program. 6. K vypnutí přehrávače přepněte přepínač funkce do pozice TAPE (magnetofon). 3.
  • Página 98 PŘEHRÁVÁNÍ INTRO SCAN (rychlý přehled) OPAKOVÁNÍ JEDNOHO ALBA 1. V režimu stop nebo přehrávání zmáčkněte třikrát tlačítko CD MODE (režim V režimu stop nebo přehrávání zmáčkněte dvakrát tlačítko CD MODE (režim CD), CD). všechny stopy vybraného alba budou opakovány, na displeji se zobrazí "REPT 2.
  • Página 99 TLAČÍTKO NAVÝŠENÍ BASŮ (BASS BOOST) TLAČÍTKA REPEAT 1/REPEAT DIR/REPEAT ALL (OPAKOVAT 1/OPAKOVAT Zmáčkněte toto tlačítko pro zapnutí nebo vypnutí systému navýšení basů. ALBUM/OPAKOVAT VŠE) Tato tlačítka jsou použita k rozlišení různých režimů opakovaného přehrávání: LCD DISPLEJ (ZOBRAZUJÍCÍ ID TAG) zmáčkněte tlačítko REPEAT 1 (OPAKOVAT 1) při přehrávání CD/MP3, přehrávač Informace o ID TAGu: U přehrávání...
  • Página 100 Jak naprogramovat přehrávání disku MP3: TLAČÍTKO INTRO (ÚVOD) 1. V režimu stop zmáčkněte toto tlačítko a pomocí číslicových tlačítek nebo Zmáčkněte toto tlačítko v režimu stop nebo přehrávání, na displeji se objeví tlačítek PREV/NEXT (předchozí/další) můžete navolit album, které chcete "INTRO".
  • Página 101 ČÁST CD PŘEHRÁVAČE Systém přehrávání........Compact Disc Digital Audio System POZOR: PŘEHRÁVAČ JE VÝROBEK S LASEROVÝM ZAŘÍZENÍM 1. TŘÍDY; AČKOLIV JE V PŘEHRÁVAČI POUŽITO LASERU S NEVIDITELNÝM PAPRSKEM, (CD digitální zvukový systém) PŘI PŘÍMĚ EXPOZICI MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÝ. PŘI OBSLUZE PŘEHRÁVAČE DBEJTE POKYNŮ V NÁVODU. DAC............1 bit D/A převaděč...
  • Página 102 Cihazın havalandırma sistemini engellemeyin. Perde, gazete kağıdı, mobilyalar veya herhangi başka bir malzemenin cihazın havalandırma kanallarını kapatmadığından Lütfen cihazı sadece öngörüldüğü şekilde kullanınız. emin olun. Havalandırma sistemi hiçbir zaman herhangi bir nesneyle tıkanmamalıdır! Cihaz sadece mesken ve iş alanlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Aşırı...
  • Página 103 KUMANDALARIN YERLERİ GİRİŞ Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. HOPARLÖRLER CD ÇALMA/DURAKLATMA Cihazı nasıl doğru bir şekilde çalıştırabileceğinizi öğrenmek için lütfen bu KATLANIR TAŞIMA KOLU DÜĞMESİ kullanma talimatlarını okuyun. Okumayı tamamladıktan sonra, daha ileride CD ATLAMA/ARAMA DÜĞMESİ CD KAPAĞI başvurmak üzere kılavuzu saklayın.
  • Página 104 LCD EKRAN ÜZERİNDEKİ GÖRÜNTÜLERİ TANIYIN RADYO DİNLEMEK İÇİN 1. FONKSİYON düğmesini RADIO (RADYO) konumuna getirin. 2. BANT düğmesiyle istediğiniz dalgayı seçin. 3. AYARLAMA DÜĞMESİNİ kullanarak istediğiniz radyo istasyonunu bulun. (En güçlü, en net sesi alana kadar düğmeyi ileri, geri çevirin). 4.
  • Página 105 ÇALMA tuşu BAKIM Kaydetme/Çalma Kafası Bir kaseti çalmak için ÇALMA tuşuna basın. Ses kalitesi düşerse veya her 15 saatlik kullanımdan sonra bant kılavuz tekeri, Kılavuz Tekeri Silme Kafası GERİ SARMA tuşu kılavuz lastiğini, kayıt/çalma kafasını ve Kaseti hızlı bir şekilde geri sarmak için GERİ SARMA tuşuna basın. Kasetin silme kafasını...
  • Página 106 KOMPAKT DİSKTEN KAYIT YAPMAK İÇİN CD DİNLEME VE DİSK 1. FONKSİYON düğmesini CD konumuna getirin. CD’LERİN BAKIMI VE KULLANILMASI 2. Dolu kısmı sağda olacak şekilde kaset yuvasına bir kaset yerleştirin. CD’lerinizi uzun süre sorun yaşamadan kullanabilmek için lütfen aşağıdaki 3. Kayıt yapmak istediğiniz parçaların bulunduğu CD’yi yerleştirip, CD kapağını konulara özen gösterin.
  • Página 107 PARÇA ATLAMA 3. CD PROGRAM düğmesine basın. Böylece ilk parça program hafızasına İstediğiniz parçaya atlamak için herhangi bir parça çalınırken İLERİ ve GERİ kaydedilir ve bir sonraki seçiminizi yapmanız için ekrandaki program numarası ATLAMA/ARAMA düğmelerine basın. " " olarak değişir. 4.
  • Página 108 INTRO DİNLEME MODU MP3 DİSK BÖLÜMÜ CD dururken veya çalınırken CD MODU düğmesine dört kez bastığınızda PARÇA SEÇME, ÇALMA ekranda "INTRO" yazısı görüntülenir. Intro dinleme moduna girmek için ☛ İstediğiniz parçaları seçmek için İLERİ/GERİ ATLAMA/ARAMA düğmelerini ÇALMA/DURAKLATMA düğmesine tekrar basın. (Diskteki her bir parçanın ilk on kullanın;...
  • Página 109 SESSİZ TUŞU 2. Programlayacağınız ikinci parça için rakam tuşlarını kullanın, ardından CD/MP3/TEYP/RADYO fonksiyonlarından birini kullanırken bu tuşa bastığınızda seçiminizi onaylamak tekrar bu tuşa basın. cihazın ses çıkışı kesilir. Normale döndürmek için tekrar bu tuşu kullanabilirsiniz. 3. Diğer parçalar için yukarıdaki adımları tekrarlayın. 4.
  • Página 110 INTRO TUŞU ALICI BÖLÜMÜ Bu tuşa bir kez bastığınızda, ekranda “INTRO” yazısı görüntülenir. Parçaların ilk on Alınan bantlar…………....AM/FM saniyelik kısımları normal sırayla çalınmaya başlanır. İstediğiniz parçaya geldiğinde Ayar aralığı/hassasiyeti…….…. AM 540-1600 KHz/1000uV/m ÇALMA/DURAKLATMA tuşuna basarak INTRO modunu iptal edebilir ve o parçayı 88-108,0 MHz/30dB normal dinleyebilirsiniz.