Lesen Sie vor der ersten Benut- – Jeweilige nationale Vorschriften des zung Ihres Gerätes diese Origi- Gesetzgebers zur Unfallverhütung be- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re- und bewahren Sie diese für späteren Ge- gelmäßig geprüft und das Ergebnis der brauch oder für Nachbesitzer auf.
Página 4
– Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an tungen mit ausreichendem Leitungs- eine Steckdose anzuschließen, die mit querschnitt. einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz- – Die Netzanschlussleitung ist regelmä- schalter abgesichert ist. ßig auf Beschädigung zu untersuchen, – Die vom Hersteller vorgeschriebene wie z.B.
Página 5
– Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe- ermitteln. Es sind entsprechend notwen- reichen (z. B. Tankstellen) sind die ent- dige Schutzmaßnahmen zu ergreifen. sprechenden Sicherheitsvorschriften – Haube nicht bei laufendem Motor öff- zu beachten. Der Betrieb in explosions- nen. gefährdeten Räumen ist untersagt. –...
Anforderungen an die Wasserqualität: Transport ACHTUNG Beim Transport des Gerätes ist der Motor Als Hochdruckmedium darf nur sauberes stillzusetzen und das Gerät sicher zu be- Wasser verwendet werden. Verschmutzun- festigen. gen führen zu vorzeitigem Verschleiß oder Wartung Ablagerungen im Gerät. Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen –...
Querschnitt verwenden (siehe „Techni- Umweltschutz sche Daten“) und ganz von der Kabel- trommel abwickeln. Die Verpackungsmaterialien sind Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni- recyclebar. Bitte werfen Sie die sche Daten. Verpackungen nicht in den Haus- Netzkabel abwickeln und auf dem Bo- müll, sondern führen Sie diese den ablegen.
Ist eine frostfreie Lagerung nicht Bedienung möglich: GEFAHR Wasser ablassen. Explosionsgefahr! Handelsübliches Frostschutzmittel Keine brennbaren Flüssigkeiten versprü- durch das Gerät pumpen. hen. Hinweis: Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Handelsübliches Frostschutzmittel für Au- chen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechen- tomobile auf Glykolbasis verwenden.
– Keine Anschlagketten verwenden. Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen. – Hebeeinrichtung vor unbeabsichtigem 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zu- Aushängen der Last sichern. lässig und können an der Geräteunter- – Strahlrohr mit Handspritzpistole, Düsen seite austreten. Bei stärkerer und andere lose Gegenstände vor dem Undichtigkeit Kundendienst aufsuchen.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö- 2000/14/EG: Anhang V tigten Ersatzteile finden Sie am Ende Schallleistungspegel dB(A) der Betriebsanleitung. HD 5/11 Cage – Weitere Informationen über Ersatzteile Gemessen: erhalten Sie unter www.kaercher.com Garantiert: im Bereich Service. Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag Garantie und mit Vollmacht des Vorstands.
Please read and comply with – Please follow the national rules and these original instructions prior regulations for fluid spray jets of the re- to the initial operation of your appliance and spective country. store them for later use or subsequent own- –...
– It is recommended that you connect this ing. If damage is found, the cable must device to a socket that has a 30 mA pro- be replaced before further use. tection switch against wrong currents. – If couplings of the power cord or exten- –...
Página 14
– The appliance must be sitting on an – In case of extended downtimes, switch even, stable ground. the appliance off at the main switch / ap- – Wear ear plugs if the operating instruc- pliance switch or remove the mains tions of the appliance (Technical data) plug.
If recycled water is used, the following limit Maintenance values must not be exceeded. – Switch off the appliance and, in case of pH value 6,5...9,5 appliances connected to the mains, pull electrical conductivity * Conductivity out the power cord before cleaning and fresh water performing any maintenance tasks on +1200 μS/cm...
Old appliances contain valuable Water connection materials that can be recycled; Connection to the water supply these should be sent for recy- WARNING cling. Batteries, oil, and similar Observe regulations of water supplier. substances must not enter the According to applicable regula- environment.
If the appliance is used in hazardous areas Note: (e.g. filling stations) the corresponding Use normal glycol-based anti-freezing safety regulations must be observed. agents for automobiles. CAUTION Observe handling instructions of the anti- Environmental damage. Clean motors at freeze agent manufacturer. places with a corresponding oil separator ...
– Remove spray lance with hand spray Weekly gun, nozzles and other loose objects Clean the sieve in the water connection. prior to transportation by crane. Clean the sieve in the water connection – Do not transport any articles on the ap- ...
2000/14/EC: Appendix V ated safely and trouble free. Sound power level dB(A) – At the end of the operating instructions HD 5/11 Cage you will find a selected list of spare parts Measured: Guaranteed: 93 that are often required.
EN 62233: 2008 Applied conformity assessment proce- dure S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 Sound power level dB(A) HD 5/11 Cage Measured: Guaranteed: 93 The signatories act on behalf of and with of the authority of the company management. Director Regulatory Affairs & Certification...
Technical specifications Main Supply Voltage 220-240 Current type Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cable, max. 30 m (Protection class 1) Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume I/min Suck height from open container (20 °C) Max.
Antes del primer uso de su apa- – Respetar las normativas vigentes na- rato, lea este manual original, cionales correspondientes para eyecto- actúe de acuerdo a sus indicaciones y res de líquidos. guárdelo para un uso posterior o para otro –...
chorros de agua. La conexión no debe Toma de corriente sumergirse en agua. – La tensión de la fuente de corriente tie- – El enchufe y el acoplamiento de un con- ne que coincidir con la indicada en la ducto de prolongación tienen que ser placa de características.
Página 24
esté en perfecto estado y que garantice ñar los neumáticos o las válvulas de los la seguridad durante el servicio. neumáticos con el chorro de agua de No usar el aparato si un conducto de la alta presión. La primera señal de daño toma o piezas importantes del aparato es el cambio de color del neumático.
– Este aparato no es apto para ser utiliza- Accesorios y piezas de repuesto do por personas con capacidades físi- – Para evitar riesgos, es necesario que cas, sensoriales e intelectuales limita- las reparaciones y el montaje de piezas das. de repuesto sean realizados únicamen- –...
Indicaciones sobre ingredientes Dureza total < 28 °dH (REACH) < 50 °TH Encontrará información actual sobre los in- < 500 ppm gredientes en: (mg CaCO www.kaercher.com/REACH Hierro < 0,5 mg/l Antes de la puesta en marcha Manganeso < 0,05 mg/l Cobre <...
De acuerdo con las normativas vi- glamentaciones de seguridad correspon- gentes, está prohibido utilizar el dientes. aparato sin un separador de siste- PRECAUCIÓN ma en la red de agua potable. Se Daños medioambientales. Limpiar los mo- debe utilizar un separador de sistema apro- tores solo en las zonas con el separador de piado de la empresa KÄRCHER, alternati- aceite correspondiente.
– Antes de cada transporte en grúa, com- Si no es posible el almacenamiento libre probar si la herramienta de elevación de heladas: está dañada. Dejar salir agua. – Levante el aparato solo por el asa de Bombee anticongelante de los habitua- transporte.
ca), encargar al servicio técnico/electri- Colocar el interruptor principal en la po- cista que cambie inmediatamente el ca- sición "1". ble de conexión dañado. En caso de un defecto eléctrico consul- Compruebe que no haya daños en la tar al servicio de atención al cliente.
HD 5/11 Cage Garantía Medido: En todos los países rigen las condiciones Garantizado: 93 de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato Los abajo firmantes actúan en nombre y serán subsanadas gratuitamente dentro con la autorización de la junta directiva.
Datos técnicos Conexión de red Tensión 220-240 Tipo de corriente Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Cable alargador, máx. 30 m (Clase de protección 1) Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/min Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 ºC) Presión de entrada (máx.)
Перед первым применением Указания по технике вашего прибора прочитайте эту безопасности оригинальную инструкцию по эксплуата- – Перед первым вводом в эксплуата- ции, после этого действуйте соответствен- цию обязательно прочтите указания но и сохраните ее для дальнейшего поль- по технике безопасности № 5.951- зования...
Página 33
Согласно действующим пред- – В случае неисправностей электросе- писаниям устройство запре- ти возможны помехи в работе других щается эксплуатировать без приборов. системного разделителя в – Никогда не прикасаться к штепсель- трубопроводе с питьевой водой. Сле- ной вилке влажными руками. дует использовать соответствую- –...
короткого замыкания и других повре- устройства во взрывоопасных зонах ждений). запрещается. – Не разрешается эксплуатация при- – Прибор необходимо размещать на бора при температуре ниже 0 °C. ровном, устойчивом основании. – Если уровень звука согласно сведе- Подключение водоснабжения ниям в руководстве по эксплуатации –...
рука может случайно вступить в кон- ными физическими, сенсорными или такт со струей высокого давления. В умственными способностями. случае применения струйной трубки, – Эксплуатация прибора детьми или длина которой составляет менее 75 лицами, не прошедшими инструктаж, см, использование форсунки точеч- запрещается.
сности в соответствии с действую- осаждаемые вещества ** < 0,5 mg/l щими местными предписаниями (на- фильтруемые вещества < 50 mg/l пример, в Германии: VDE 0701). Принадлежности и запасные углеводороды < 20 mg/l детали хлорид < 300 mg/l – Во избежание опасности, ремонт и сульфаты...
– Применять удлинительный кабель Старые приборы содержат достаточного сечения с защитным ценные перерабатываемые проводом (класс защиты 1) (см. материалы, подлежащие пере- «Технические характеристики») и даче в пункты приемки вторич- полностью разматывать его с ка- ного сырья. Аккумуляторы, ма- бельного барабана. сло...
Подача воды из открытых водоемов Выключение прибора Привинтить всасывающий шланг с Установите выключатель прибора в фильтром (опциональные принад- положение "0". лежности) к подводу воды. Вытащите штепсельную вилку из ро- Удаление воздуха из устройства: зетки. Отвинтить форсунку стройной труб- ...
ет обратить внимание на вес устрой- порным пистолетом, форсунки и ства. другие незакрепленные предметы. Во время переноски следует дер- – Во время процесса подъема не пере- жать устройство за ручку для перено- носить на устройстве никаких ски. предметов. При перевозке аппарата в транспор- –...
Проверить шланг высокого давления Прибор должен охладиться в тече- на повреждения (опасность разры- ние, как минимум, 15 минут. ва). Установить выключатель устройства Поврежденный шланг высокого дав- в положение "1". ления немедленно заменить. При электрических неисправностях Проверить аппарат (насос) на герме- обратитесь...
давшую вам прибор или в ближайшую Примененный порядок оценки соот- уполномоченную службу сервисного об- ветствия служивания. 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука дБ(A) HD 5/11 Cage Измерено: Гарантиро- вано: Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по доверенности Правления. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Технические данные Электропитание Напряжение В 220-240 Вид тока Гц Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Удлинительный кабель, макс 30 м мм (класс защиты 1) Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество подаваемой воды (мин.) л/мин.
Página 50
Sila baca dan patuhi arahan pengendalian dan penunjuk keselama- operasi asal ini sebelum operasi tan Nr. 5.951-949.0! permulaan perkakas anda dan simpan ara- – Sila patuhi undang-undang dan peratu- han ini untuk digunakan pada masa akan ran kebangsaan untuk jet penyembur datang atau untuk pemilik yang seterus- bendalir bagi negara masing-masing.
– Palam sesalur dan soket gandingan ka- Sambungan kuasa bel pemanjang mesti kedap air dan ti- – Voltan yang ditunjukkan pada plat jenis dak boleh berada di dalam air. Selain hendaklah sepadan dengan voltan itu gandingan tidak boleh berada di atas pada sumber elektrik.
Página 52
Perkakas ini tidak boleh digunakan jika semburan bertekanan tinggi boleh me- talian sambungan atau bahagian pen- nyebabkan kerosakan pada tayar/ injap ting perkakas ini, cth. peranti keselama- tayar kenderaan. Perubahan warna ta- tan, hos tekanan tinggi, penyembur, yar ialah tanda-tanda pertama kerosa- rosak.
ditugaskan secara jelas untuk mengen- dengan peraturan keselamatan yang dalikan perkakas ini. Perkakas ini tidak berkaitan. boleh dikendalikan oleh kanak-kanak, – Perkakas perindustrian mudah alih ter- remaja atau orang yang tidak diarahkan takluk pada pemeriksaan keselamatan dengan sewajarnya. menurut peraturan setempat (con- –...
misah sistem menurut EN 12729 jenis BA Pengendalian mestilah digunakan. Perhatian: Air yang tidak mengalir melalui pemisah si- Perkakas dilengkapi dengan suis tekanan. stem dianggap tidak boleh diminum. Motor hanya bermula apabila tuil pistol dita- BERHATI-HATI Sentiasa sambungkan penyekat sistem ke- ...
Patuhi arahan pengendalian bagi agen cung dan objek longgar lain sebelum anti-beku oleh pengilang. pengalihan oleh kren. Kendalikan peranti untuk tempoh mak- – Jangan pindahkan sebarang barang simum 1 minit sehingga pam dan kon- pada perkakas semasa proses men- duit kosong.
Periksa perkakas (pam) untuk mema- Bersihkan tapis dalam sambungan air. stikan tiada kebocoran. Periksa paras bekalan air (rujuk data te- 3 titik seminit dibenarkan dan boleh ke- knikal). luar daripada bahagian bawah perka- Bersihkan muncung. kas. Hubungi Perkhidmatan Pelanggan ...
Spesifikasi teknikal Bekalan Sesalur Voltan 220-240 jenis arus Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Perlindungan IPX5 Kabel sambungan, maks. 30 m (Perlindungan kelas 1) Sambungan air Suhu suapan maks. °C Isi padu suapan min. I/min Tinggi sedutan daripada bekas terbuka (20 °C) Tekanan suapan maks.
Página 68
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.