Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

142601 Princess
Rota Toaster, Grill and Oven
Nederlands
4
English
8
Français
12
Deutsch
16
Español
20
Italiano
24
Svenska
28
Dansk
32
Norsk
36
Suomi
40
Português
44
Ελληνικά
48
‫عربية‬
55
loading

Resumen de contenidos para Princess 142601

  • Página 1 Nederlands Dansk English Norsk Français Suomi Deutsch Português Ελληνικά Español ‫عربية‬ Italiano Svenska 142601 Princess Rota Toaster, Grill and Oven...
  • Página 4 • Wees altijd voorzichtig wanneer u het U heeft een huishoudelijk apparaat van apparaat gebruikt. Princess aangeschaft. Ons doel is om • Pas op voor hete delen. Het oppervlak kan kwaliteitsproducten met een smaakvol heet worden wanneer het apparaat in ontwerp en tegen een betaalbare prijs te gebruik is.
  • Página 5 Controleer voor gebruik altijd of de Beschrijving (fig. A) netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat. Uw 142601 Princess broodrooster, grill • Sluit het apparaat aan op een geaard en oven is ontworpen voor de volgende stopcontact.
  • Página 6 Let op! 7. Deurhandgreep 8. Half rooster (groot) - Sluit de deur niet wanneer u het apparaat 9. Half rooster (klein) gebruikt voor het grillen van voedsel. 10. Kaastray - Bedek de open deur altijd met 11. Kruimeltray aluminiumfolie. • Open de deur (6) met behulp van de Inhoud van de verpakking deurhandgreep (7).
  • Página 7 • Aanwijzingen voor gebruik (fig. A) Controleer het apparaat regelmatig op • mogelijke schade. Bereid het voedsel. • • Reinig de buitenkant van het apparaat en Plaats het apparaat op een stabiel en vlak de verwarmingselementen met een oppervlak. • vochtige doek.
  • Página 8 • Congratulations! Do not operate the appliance if your hands are wet. Do not operate the appliance if You have purchased a Princess household you are barefoot. appliance. Our aim is to provide quality • Carefully guide the mains cable to make...
  • Página 9 • • Do not use the appliance if any part is Always be careful when touching the damaged or defective. appliance. Use oven gloves if you need to • Have any damaged or defective part touch the appliance during or shortly after repaired or replaced by an authorised use.
  • Página 10 Put the food on the big half rack (8). • Close the door (6) using the door grip (7). Your 142601 Princess toaster, grill and oven has been designed for the following applications: Grilling food (fig. A & C) - grilling and baking food;...
  • Página 11 • Hints for use (fig. A) Regularly check the appliance for possible • damage. Prepare the food. • • Clean the outside of the appliance and the Place the appliance on a stable and flat heating elements with a damp cloth. Dry surface.
  • Página 12 Faites attention en utilisant l’appareil. Vous avez acheté un appareil domestique • Attention aux pièces chaudes. La surface Princess. Nous souhaitons vous proposer des peut devenir chaude lorsque l‘appareil produits de qualité associant un design raffiné fonctionne. et des prix accessibles. Nous espérons que •...
  • Página 13 Description (fig. A) l‘appareil. • Votre grille-pain, grill et four 142601 Princess Connectez l‘appareil à une prise murale a été conçu pour les applications suivantes : mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez - griller et cuire les aliments ;...
  • Página 14 Griller des aliments (fig. A & C) 5. Élément chauffant inférieur 6. Porte Pour griller des aliments, utilisez les deux 7. Poignée de porte demi étagères, la grande et la petite. L‘étagère 8. Demi étagère (grande) assemblée tourne pendant le processus. 9.
  • Página 15 • Conseils d‘usage (fig. A) Contrôlez régulièrement les éventuels • dommages sur l’appareil. Préparez les aliments. • • Nettoyez l‘extérieur de l‘appareil et les Placez l’appareil sur une surface plane et éléments chauffants avec un chiffon humide. stable. • Séchez l‘extérieur de l‘appareil et les Ouvrez la porte (6) avec sa poignée (7).
  • Página 16 Herzlichen Glückwunsch! Gebrauch • Gehen Sie beim Gebrauch des Geräts Sie haben ein Princess Haushaltsgerät stets vorsichtig vor. erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte • Vorsicht vor heißen Teilen. Wenn das mit einem geschmackvollen Design zu einem Gerät in Betrieb ist, kann die Oberfläche erschwinglichen Preis anzubieten.
  • Página 17 • Nach dem Gebrauch Lassen Sie als zusätzliche • Schutzmaßnahme einen Fehlerstromschutz- Ziehen Sie den Netzstecker aus der schalter (FI-Schutzschalter) installieren, Steckdose und lassen Sie das Gerät der einen Nenn-Fehlerstrom von 30 mA abkühlen, bevor Sie es unbeaufsichtigt nicht überschreitet. zurücklassen oder bevor Sie Teile des •...
  • Página 18 Beschreibung (Abb. A) Öffnen Sie die Tür (6) am Türgriff (7). • Setzen Sie die Krümelbleche (11) unten im Ihr Princess Toaster, Grill und Ofen 142601 Heizraum (3) ein. wurde für folgende Anwendungen konstruiert: • Setzen Sie den großen Halbrost (8) im - Grillen und Backen von Lebensmitteln;...
  • Página 19 • Reinigung und Wartung Öffnen Sie die Tür (6) am Türgriff (7). • Setzen Sie die Krümelbleche (11) unten im Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gereinigt Heizraum (3) ein. werden. • Setzen Sie den großen Halbrost (8) im Heizraum (3) ein. Achtung! •...
  • Página 20 ¡Enhorabuena! • Tenga siempre cuidado cuando utilice el Ha adquirido un aparato doméstico Princess. aparato. Nuestro objetivo es suministrar productos de • Tenga cuidado con las piezas calientes. calidad con un diseño elegante a un precio La superficie puede calentarse cuando el asequible.
  • Página 21 • Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso necesario, utilice un El tostador, grill y horno Princess 142601 se cable alargador con toma de tierra de un ha diseñado para las siguientes aplicaciones: diámetro adecuado (al menos 3 x 1 mm - hacer al grill y asar alimentos;...
  • Página 22 ¡Precaución! 7. Asa de puerta 8. Media rejilla (grande) - No cierre la puerta cuando utilice el 9. Media rejilla (pequeña) aparato para preparar alimentos al grill. 10. Bandeja para queso - Cierre siempre la puerta abierta con lámina 11. Bandeja recogemigas de aluminio.
  • Página 23 • Consejos de uso (fig. A) Compruebe periódicamente si el aparato • presenta algún daño. Prepare los alimentos. • • Limpie el exterior del aparato y los Coloque el aparato sobre una superficie elementos calefactores con un paño estable y plana. •...
  • Página 24 Congratulazioni! • Porre sempre attenzione nell‘utilizzare Avete acquistato un elettrodomestico l‘apparecchio. Princess. Il nostro scopo è quello di fornire • Porre attenzione alle parti riscaldate. prodotti di qualità con un design gradevole, Quando l‘apparecchio è in funzione la ad un prezzo interessante. Ci auguriamo che superficie può...
  • Página 25 • Dopo l‘uso Come ulteriore protezione, installare un • interruttore differenziale (RCD) con una Scollegare la spina dalla rete di corrente residua di funzionamento nominale alimentazione e lasciare raffreddare non superiore a 30 mA. l‘apparecchio prima di lasciarlo incustodito • L‘apparecchio non è...
  • Página 26 • Aprire lo sportello (6) utilizzando l‘apposita Descrizione (fig. A) maniglia (7). Il tostapane, grill e forno 142601 Princess • Collocare i vassoi raccoglibriciole (11) sul è stato progettato per le seguenti applicazioni: fondo del vano cottura (3). - grigliare e cuocere al forno gli alimenti;...
  • Página 27 • Pulizia e manutenzione Aprire lo sportello (6) utilizzando l‘apposita maniglia (7). È necessario pulire l‘apparecchio dopo ogni • Collocare i vassoi raccoglibriciole (11) sul uso. fondo del vano cottura (3). • Collocare la mezza griglia grande (8) nel Avvertenza! vano cottura (3).
  • Página 28 • Grattis! Använd inte apparaten om dina händer är blöta. Använd inte apparaten om du är Du har köpt en Princess hushållsapparat. barfota. Vårt mål är att tillhandahålla kvalitetsprodukter • Håll i strömkabeln för att säkerställa att den med smakfull design till ett överkomligt pris.
  • Página 29 Om strömkabeln eller strömkontakten är skadad eller defekt måste denna bytas ut Beskrivning (fig. A) av tillverkaren eller en godkänd reparatör. Din 142601 Princess brödrostare, grill och ugn Säkerhetsanvisningar för har designats för följande tillämpningar: brödrostar, grillar och ugnar - grillning och bakning av mat;...
  • Página 30 Användning Rostning av bröd och smörgåsar (fig. A & C) Varning! Se upp för heta delar. För rostning av bröd och smörgåsar används Bakning av mat (fig. A & B) både den stora halvhyllan och den lilla För bakning av mat, används bara den stora halvhyllan.
  • Página 31 • När tillagningen är klar, ljuder en signal och apparaten stängs av automatiskt. • Om den är stängd, öppna dörren (6) med hjälp av dörrhandtaget (7). Rengöring och underhåll Apparaten måste rengöras efter varje användning. Varning! - Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat innan rengöring eller underhåll utförs.
  • Página 32 • Tillykke! Apparatet må ikke betjenes med våde hænder. Apparatet må ikke betjenes, hvis Du har købt et Princess husholdningsapparat. du er barfodet. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter • Hold øje med netledningen, og sørg for, med et stilfuldt design til en overkommelig at den ikke hænger over kanten af...
  • Página 33 Hvis netledningen eller Beskrivelse (fig. A) netstikket er beskadiget eller defekt, skal Din 142601 Princess brødrister, grill eller ovn det udskiftes af producenten eller en er beregnet til følgende anvendelser: autoriseret reparatør. - grilning og bagning af fødevarer;...
  • Página 34 Anvendelse Ristning af brød og sandwiches (fig. A & C) Advarsel! Vær opmærksom på varme dele. Ved ristning af brød og sandwiches anvendes Bagning af fødevarer (fig. A & B) den store halvrist og den lille halvrist. Den Til bagning af fødevarer anvendes kun den samlede rist roterer under processen.
  • Página 35 Rengøring og vedligeholdelse Apparatet skal rengøres efter hver brug. Advarsel! - Fjern altid netledningen fra stikkontakten og vent, indtil apparatet er kølet af, før rengøring og vedligeholdelse. - Dyp ikke apparatet ned i vand eller nogen anden væske ved rengøring. Forsigtig! - Brug ikke aggressive eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet.
  • Página 36 • Gratulerer! Ikke bruk apparatet med våte hender. Ikke bruk apparatet når du er barbent. Du har kjøpt et Princess husholdningsapparat. • Håndter nettkabelen forsiktig, slik at den Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter ikke henger over kanten på arbeidsplaten med smakfullt design til en rimelig pris.
  • Página 37 Beskrivelse (fig. A) Dersom nettkabelen eller nettpluggen er Din 142601 Princess brødrister, grill og ovn skadet eller defekt, må den skiftes ut av har blitt laget for følgende anvendelser: produsenten eller en autorisert reparatør.
  • Página 38 Bruk Risting av brød og smørbrød (fig. A & C) Advarsel! Pass på hete deler. For risting av brød og smørbrød brukes både Baking av mat (fig. A & B) den store halve risten og den vesle halve For baking av mat blir kun den store halve risten.
  • Página 39 Rengjøring og vedlikehold Apparatet skal rengjøres etter hvert bruk. Advarsel! - Før rengjøring eller vedlikehold må du trekke nettpluggen ut av stikkontakten og vente til apparatet har kjølt seg ned. - Ikke senk apparatet i vann eller andre væsker for å rense det. Forsiktig! - Ikke bruk aggressive eller skurende rensemidler til å...
  • Página 40 • Onnittelut! Älä käytä laitetta märin käsin. Älä käytä laitetta avojaloin. Olet hankkinut Princess-kodinkoneen. • Sijoita virtajohto huolellisesti niin, että se Tavoitteemme on tarjota maulla suunniteltuja ei roiku työtasolta eikä siihen voi takertua laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. tai kompastua. Toivomme, että nautit laitteen käytöstä monen •...
  • Página 41 Kuvaus (kuva A) Paahtimien, grillien ja uunien 142601 Princess paahdin, grilli ja uuni on turvallisuusohjeet suunniteltu seuraaviin käyttötarkoituksiin: • Tarkista aina ennen käyttöä, että - ruokien grillaus ja kypsennys;...
  • Página 42 Käyttö Leivän ja voileipien paahtaminen (kuva A & C) Varoitus! Varo kuumia osia. Leipien ja voileipien paahtamiseen käytetään Ruokien kypsennys (kuva A & B) sekä suurta että pientä ritilän puolikasta. Ruokien kypsentämiseen käytetään ainoastaan Yhteen koottu ritilä pyörii käytön aikana. suurta ritilän puolikasta.
  • Página 43 Puhdistus ja ylläpito Laite on puhdistettava jokaisen käyttökerran jälkeen. Varoitus! - Irrota pistoke verkkovirtalähteestä ennen puhdistusta tai huoltoa ja odota, kunnes laite jäähtyy. - Älä upota laitetta veteen tai muihin pesunesteisiin. Huomio! - Älä käytä voimakkaita tai kuluttavia puhdistusaineita laitteen puhdistukseen. - Älä...
  • Página 44 • Tenha sempre cuidado durante a utilização Adquiriu um aparelho da gama de produtos do aparelho. para o lar Princess. O nosso objectivo é • Tenha cuidado com as peças quentes. fornecer produtos de qualidade com um A superfície pode aquecer quando design atraente e a um preço acessível.
  • Página 45 Antes de utilizar, assegure-se de que Descrição (fig. A) a tensão de rede corresponde à indicada na placa de identificação do aparelho. A sua torradeira, grelhador e forno Princess • Ligue o aparelho a uma tomada com 142601 foi concebida para as seguintes ligação à...
  • Página 46 • Conteúdo da embalagem Abra a porta (6) utilizando a pega da porta • (7). Torradeira, grelhador e forno • • Coloque as bandejas para migalhas (11) Meia prateleira (grande) • na parte inferior do compartimento de Meia prateleira (pequena) •...
  • Página 47 • • Coloque os alimentos no compartimento Se utilizadas, lave a bandeja para queijo de cozedura (3): e as bandejas para migalhas em água com - Para cozinhar alimentos, consulte detergente. • a secção "Cozinhar alimentos". Seque bem os acessórios. •...
  • Página 48 Θερμά συγχαρητήρια! Χρήση • Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε Έχετε αγοράσει μια οικιακή συσκευή της τη συσκευή. Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε • Προσέξτε τα θερμά εξαρτήματα. Η επιφάνεια ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε μπορεί να είναι ζεστή όταν η συσκευή οικονομικές τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε λειτουργεί. τη χρήση αυτής της συσκευής για πολλά • Να φυλάσσετε πάντα τη συσκευή μακριά χρόνια. από το νερό ή την υπερβολική υγρασία. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι Οδηγίες χρήσης βρεγμένα τα χέρια σας. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν είστε ξυπόλητοι. Οι οδηγίες χρίσεως έχουν συλλεχτεί στον • Χειριστείτε με προσοχή το καλώδιο αντίστοιχο τομέα. Εξοικειωθείτε με τις οδηγίες ηλεκτρικού ρεύματος να μην κρέμεται πάνω ασφαλείας όταν συμβουλεύεστε τις οδηγίες από την άκρη κάποιας επιφάνειας εργασίας χρήσεως. ώστε να μην μπορεί να πιαστεί κατά λάθος και να μη σκοντάφτετε σε αυτό. Οδηγίες ασφαλείας • Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο ρεύματος για να το αποσυνδέστε από τη κεντρική...
  • Página 49 Μετά τη χρήση • Για πρόσθετη προστασία, εγκαταστήστε μια συσκευή υπόλοιπου ρεύματος (RCD) • Αποσυνδέστε το βύσμα παροχής από τη με μια ονομαστική τάση λειτουργίας που παροχή και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει δεν ξεπερνάει τα 30 mA. πριν την αφήσετε χωρίς επιτήρηση και • Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση πριν αντικαταστήσετε, καθαρίσετε ή μέσω ενός εξωτερικού χρονοδιακόπτη επιθεωρήσετε οποιαδήποτε τμήματά της. ή ξεχωριστού τηλεχειριζόμενου συστήματος. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα στεγνό • Βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν μπορεί να μπει μέρος όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. στα βύσματα επαφής του καλωδίου Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν έχουν παροχής και προέκτασης. πρόσβαση στις αποθηκευμένες συσκευές. • Να ξετυλίγετε πάντα το καλώδιο παροχής Έλεγχο και επισκευές και προέκτασης. • Πριν τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή για • Αποφύγετε την χρήση της συσκευής τυχόν φθαρμένα ή ελαττωματικά εξωτερικά. εξαρτήματα. Επιθεωρήστε τη συσκευή για •...
  • Página 50 Περιγραφή (εικ. A) • Ανοίξτε τη πόρτα (6) χρησιμοποιώντας τη λαβή πόρτας (7). Η τοστιέρα, ψησταριά και φούρνος σας • Τοποθετήστε τους δίσκους θρυμμάτων (11) 142601 Princess, έχουν σχεδιαστεί για τις στο κάτω μέρος του διαμερίσματος παρακάτω χρήσεις: μαγειρέματος (3). - ψήσιμο φαγητού σε σχάρα και φούρνο; • Τοποθετήστε τη μεγάλη μισή μπάρα (8) - τοστ ψωμιού και σάντουιτς. στο διαμέρισμα μαγειρέματος (3). Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση • Τοποθετήστε το φαγητό στη μεγάλη μισή μόνο. μπάρα (8). 1. Χρονοδιακόπτης • Κλείστε τη πόρτα (6) χρησιμοποιώντας 2. Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας τη λαβή πόρτας (7). 3. Διαμέρισμα μαγειρέματος 4. Πάνω στοιχείο θέρμανσης Ψήσιμο φαγητού σε σχάρα 5. Κάτω στοιχείο θέρμανσης (εικ. A & B) 6. Πόρτα...
  • Página 51 Καθαρισμός και συντήρηση Προσοχή! - Μην κλείνετε την πόρτα όταν χρησιμοποιείται Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται μετά από τη συσκευή για τοστ ψωμιού ή σάντουιτς. κάθε χρήση. - Να καλύπτεται πάντα την ανοικτή πόρτα με αλουμινόχαρτο. Προειδοποίηση! • Ανοίξτε τη πόρτα (6) χρησιμοποιώντας - Πριν το καθαρισμό ή τη συντήρηση, τη λαβή πόρτας (7). αφαιρέστε το βύσμα από τη πρίζα και • Τοποθετήστε τους δίσκους θρυμμάτων (11) περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή. στο κάτω μέρος του διαμερίσματος - Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε μαγειρέματος (3). άλλα υγρά για καθαρισμό. • Τοποθετήστε τη μεγάλη μισή μπάρα (8) στο διαμέρισμα μαγειρέματος (3). Προσοχή! • Τοποθετήστε τη μικρή μισή μπάρα (9) - Μην χρησιμοποιείτε δυνατά η διαβρωτικά στη μεγάλη μισή μπάρα (8). καθαρίστηκα για να καθορίσετε τη συσκευή. • Εάν χρειάζεται, τοποθετήστε το δίσκο τυριού - Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα (10) στη συναρμολογημένη μπάρα (8 & 9).
  • Página 52 .‫• افحص اآللة بشكل دوري بح ث ًا عن أي تلف ممكن‬ • 9‫ضع الطعام على الحامل المجمع )8 و‬ ‫• قم بتنظيف الجزء الخارجي من الجهاز وعناصر‬ ‫إذا كانت صينية الجبن قيد االستخدام، فضع‬ ‫التسخين مستخد م ًا قطعة قماش مبللة. قم بتجفيف‬ .(10) ‫الطعام على صينية الجبن‬ ‫الجزء الخارجي من الجهاز وعناصر التسخين‬ .‫( مفتو ح ًا‬ • 6) ‫اترك الباب‬ .‫مستخد م ًا قطعة قماش نظيفة وجافة‬ .‫• قم بتنظيف نصف الحامل الكبير بالماء والصابون‬ (A ‫تلميحات لالستخدام )الشكالن‬ ‫• إذا كان قيد االستخدام، فقم بتنظيف نصف الحامل‬ .‫• قم بتجهيز الطعام‬ .‫الصغير بالماء والصابون‬ .‫• ضع الجهاز على سطح مستو ومستقر‬ ‫• وإذا كان قيد االستخدام، فقم بتنظيف صينية الجبن‬ • 7) ‫افتح الباب )6( باستخدام مقبض الباب‬ .‫وصينية كسر الخبز بالماء والصابون‬ • 3) ‫ضع الطعام في غرفة الطهي‬ .‫• قم بتجفيف األدوات تما م ًا‬ ."‫- لخبز الطعام، ارجع إلى القسم "خبز الطعام‬...
  • Página 53 ‫5 . عنصر التسخين السفلي‬ (C‫ و‬A ‫شوي الطعام )الشكل‬ ‫6 . الباب‬ ‫لشوي الطعام، ي ُستخدم نصف الحامل الكبير ونصف‬ ‫7 . مقبض الباب‬ .‫الحامل الصغير. يدور الحامل المجمع أثناء العملية‬ (‫8 . نصف الحامل )كبير‬ (‫9 . نصف الحامل )صغير‬ !‫تنبيه‬ ‫صينية الجبن‬ . 10 ‫- ال تغلق الباب عند استخدام الجهاز ألغراض شوي‬ ‫11 . صينية كسر الخبز‬ .‫الطعام‬ .‫- قم دو م ًا بتغطية الباب باستخدام رقائق األلمونيوم‬ ‫محتويات العبوة‬...
  • Página 54 ‫ساخ ن ًا. افصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس‬ .‫المصنعة أو وكيل إصالح معتمد‬ .‫الحائط وانتظر إلى أن يبرد الجهاز‬ ‫تعليمات السالمة الخاصة بالمحمصة‬ .‫• ال تترك الجهاز بال انتباه أثناء االستخدام‬ ‫والشوايات واألفران‬ ‫• قبل االستخدام، تأكد دو م ًا من أن فلطية التيار‬ (A ‫الوصف )الشكل‬ ‫الكهربائي هي نفس الفلطية على لوحة التقدير‬ ‫تم تصميم جهاز التحميص 106241 والشواية‬ .‫بالجهاز‬ :‫ لالستخدامات التالية‬Princess ‫والفرن‬ ‫• قم بتوصيل الجهاز بمقبس حائط أرضي. إذا لزم‬ :‫- شوي وخبز الطعام‬ ‫األمر، استخدم كبل توصيل أرضي بقطر مناسب‬ .‫- تحميص الخبز والسندوتشات‬ ‫)على األقل 3 × 1 مم‬ .‫الجهاز مناسب لالستخدام المنزلي فقط‬ ‫• للحصول على حماية إضافية، قم بتركيب الجهاز‬ ‫1 . المؤقت‬ ‫( بتيار تشغيل مقدر ال يتجاوز‬RCD) ‫الحالي‬ ‫2 . مؤشر الطاقة‬...
  • Página 55 ‫االستخدام‬ !‫تهانينا‬ .‫• كن حري ص ًا دو م ًا عند استخدام الجهاز‬ ‫. نحن نهدف‬Princess ‫لقد اشتريت الجهاز المنزلي‬ ‫• انتبه للقطع الساخنة. يمكن أن يصبح السطح‬ ‫إلى توفير منتجات جيدة الجودة بتصميم حسن وبسعر‬ .‫ساخ ن ًا عند تشغيل الجهاز‬ ‫اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أنك ستستمتع‬ ‫• قم دو م ًا بحماية الجهاز من المياه أو الرطوبة‬ .‫باستخدام هذا الجهاز لسنوات عديدة‬ .‫الزائدة‬ ‫• ال تقم بتشغيل الجهاز عندما تكون يداك مبتلتين. ال‬ ‫إرشادات االستخدام‬ .‫تقم بتشغيل الجهاز عندما تكون حاف القدمين‬ ‫تم تجميع اإلرشادات في القسم التالي. تعرف على‬ ‫• قم بتوجيه كبل التيار الكهربائي بعناية لتتأكد من‬ ‫إرشادات السالمة أثناء رجوعك إلى إرشادات‬ ‫أنه ال يتدلى على حافة الجزء المستخدم ومن أنه‬ .‫االستخدام‬ .‫لن يعلق عر ض ًا أو يتم التعثر فيه‬ ‫• احرص أال تشد كبل التيار الكهربائي أب د ًا لفصل‬ ‫إرشادات السالمة‬...
  • Página 56 © Princess 2009 05/09...