Steinberg Systems SBS-CM-1000 Manual De Instrucciones página 4

Multímetro con pinza
Ocultar thumbs Ver también para SBS-CM-1000:
Plage de mesure de la
-20°C~1000°C/
température/fréquence/
9.999Hz~9.999MHz/
rapport cyclique
1%~99%
Classe de protection IP
IP20
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
L'appareil sert à mesurer les valeurs électriques et
la température d'appareils et de circuits électriques
sélectionnés.
L'utilisateur
porte
l'entière
responsabilité
pour
l'ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1.
Sélecteur: éteindre l'appareil/sélectionner la fonction
et la plage de mesure.
2.
Bouton
D.HOLD/Rétroéclairage:
Verrouille/
déverrouille la valeur affichée. Appuyez pendant
plus de 2 secondes pour allumer/éteindre le
rétroéclairage.
3.
Bouton SELECT: Fonctionne dans la plage CAP,
Ω. Choix du test: résistance, diodes, continuité du
circuit, capacité, plages: tension, intensité, type de
courant, plage et unité de température (en appuyant
sur le bouton).
4.
Bouton MAX / MIN: permet de basculer entre le
mode d'affichage MAX et le mode d'affichage
MIN./ Appuyez sur cette touche pendant plus de 2
secondes pour passer en mode de plage de mesure
automatique et appuyez à nouveau pour passer en
mode de plage manuelle. (Ne peut être utilisé en
mode Hz / Duty)
5.
Bouton Hz/ Duty: Mesure Hz en mode « ACV / ACA
» ou « Hz ». Après avoir appuyé sur le bouton, la
charge est mesurée.
6.
Bouton REL: Enregistre la valeur actuellement
affichée dans la mémoire. La nouvelle valeur affichée
est la différence entre la valeur d'entrée et les
données enregistrées. (Ne peut pas être utilisé en
mode Hz / Duty) Pression de plus de 2 secondes -
Mesure le courant de démarrage dans la plage « ACA
/ DCA ».
7.
Écran LCD.
8.
Borne d'entrée pour cordons de mesure: « T+ », «
T-COM », « VΩHz ».
9.
Pince de mesure.
10.
Bouton d'ouverture de la pince de mesure
RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS ET DES
PILES
Les piles suivantes sont utilisées dans l'appareil: 9V(6F22).
Pour poser la batterie, il faut:
1.
Ouvrir le couvercle du compartiment correspondant
à l'arrière de l'appareil, à l'aide d'un tournevis.
2.
Insérer la batterie correspondant aux paramètres
techniques.
3.
Fermer et visser le couvercle du compartiment
correspondant.
Retirez les batteries usagées en suivant la même procédure
que lors de l'insertion. Pour la mise au rebut, rapportez les
batteries dans un endroit chargé du recyclage des vieilles
piles / remettez-les à une entreprise compétente.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
effet figure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel
d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication
de l'appareil sont recyclables conformément à leur
désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou
en utilisant les appareils usagés d'une autre manière, vous
contribuez grandement à protéger notre environnement.
Pour obtenir de plus amples informations sur les points de
collecte appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
IT
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O
Nome del prodotto
Multimetro a tenaglia
Modello
SBS-CM-1000
Batteria
9V(6F22)
Protezione contro i sovraccarichi
CATIII 1000V
Campo di misurazione della
600mV~1000V/
tensione della corrente
600mV~750V
continua/alternata
Campo di misurazione
600A~1000A/
dell'amperaggio della corrente
600A~1000A
continua/alternata
Campo di misurazione della
600Ω~60MΩ/
resistenza/capacità elettrica
9.999nF~99.99mF
Campo di misurazione della
-20°C~1000°C/
temperatura/frequenza/ ciclo
9.999Hz~9.999MHz/
di lavoro
1%~99%
Classe di protezione IP
IP20
Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
Usare solo in ambienti chiusi.
Lo strumento serve a misurare i valori elettrici e la
temperatura di dispositivi selezionati e circuiti elettrici.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1.
Manopola rotante: spegnimento del dispositivo/
selezione delle funzioni e del campo di misurazione.
2.
Pulsante
D.HOLD/
Retroilluminazione:
blocca/
sblocca il valore visualizzato. / Tenere premuto
per più di due secondi per attivare/ disattivare la
retroilluminazione del display.
3.
Pulsante SELECT: funziona in CAP,
intervallo
Ω. Selezione del test di: resistenza, diodi, continuità
del circuito elettrico, capacità, intervalli di tensione,
corrente, tipo di corrente, intervallo e unità di misura
della temperatura (se il pulsante viene tenuto premuto).
6
4.
Pulsante MAX/MIN: commutazione tra la modalità di
visualizzazione MAX e MIN. / Tenere premuto per più
di due secondi per passare alla modalità automatica
del campo di misurazione, premere nuovamente
per passare in modalità manuale. (Non può essere
utilizzato in modalità Hz/Duty).
5.
Pulsante Hz/Duty: misurazione degli Hz in modalità
„ACV / ACA" o „Hz"; dopo aver premuto il pulsante
avviene la misurazione del carico.
6.
Pulsante REL: memorizzazione del valore attuale
visualizzato. Il nuovo valore visualizzato è la differenza
tra il valore in ingresso e i dati memorizzati. (Il tasto
non può essere utilizzato in modalità Hz/ Duty).
Tenere premuto per più di due secondi per misurare
la corrente di avvio nella posizione „ACA / DCA".
7.
Display LCD.
8.
Presa di ingresso per i cavi di misurazione „T+",
„T-COM", „VΩHz".
9.
Morsetto di misurazione.
10.
Pulsante apertura morsetto.
SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE
Nel dispositivo vengono utilizzate le seguenti batterie
9V(6F22). Per inserire le batterie:
1.
Aprire il coperchio del vano batterie sul retro tramite
un cacciavite.
2.
Inserire
batterie
con
adeguate
caratteristiche
tecniche.
3.
Chiudere e avvitare il coperchio del vano batterie.
Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo
la stessa procedura utilizzata per l'installazione. Per lo
smaltimento consegnare le batterie all'organizzazione/
azienda competente.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere
consegnato ad un'organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce
a tutelare l'ambiente circostante. Le informazioni sui rispettivi
punti di smaltimento sono reperibili presso le autorità locali.
ES
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Nombre del producto
Multímetro con pinza
Modelo
SBS-CM-1000
Tipo de batería
9V(6F22)
Protección contra sobretensiones
CATIII 1000V
Rango de medición de voltaje
600mV~1000V/
DC/AC
600mV~750V
Rango de medición de
600A~1000A/
intensidad DC / AC
600A~1000A
Rango de medición de
600Ω~60MΩ/
resistencia/capacidad eléctrica
9.999nF~99.99mF
Rango de medición de
-20°C~1000°C/
temperatura / frecuencia / ciclo
9.999Hz~9.999MHz/
de trabajo
1%~99%
Clase de protección IP
IP20
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
Uso exclusivo en áreas cerradas.
El dispositivo se utiliza para medir los valores eléctricos
y la temperatura de los dispositivos y circuitos eléctricos
seleccionados.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1.
Mando: apagar el dispositivo / seleccionar la función
y el rango de medición
2.
Botón D.HOLD / luz de fondo: Bloqueo/desbloqueo
del valor mostrado. / Si presiona durante más de 2
segundos se activa/desactiva la luz de fondo.
3.
Botón SELECT: Opera en el rango CAP,
Selección de prueba: resistencia, diodos, continuidad
de circuito, capacidad, rangos (voltaje, corriente, tipo de
corriente, rango y temperatura (presionando el botón)).
4.
Botón
MAX/MIN:
Cambiar
entre
modo
visualización MAX y MIN. / Presionar durante más
de 2 segundos para cambiar a modo de medición
automático; para volver al modo manual presionar
de nuevo. (No se puede utilizar en modo Hz/Duty).
5.
Botón Hz/Duty: Medición de Hz en modo "ACV/ACA"
o "Hz"; después de presionar el botón, se mide la carga.
6.
Botón REL: Almacenamiento del valor actual en la
memoria. El nuevo valor representa la diferencia entre
el valor de entrada y los datos almacenados. (No se
puede utilizar en el modo Hz/Duty). Si se presiona el
botón durante más de 2 segundos: medición de la
corriente de arranque en el rango "ACA/DCA".
7.
Pantalla LCD.
8.
Toma de entrada para cables de prueba: "T +",
"T-COM", "VΩHz".
9.
Pinza de medición
10.
Botón para activar el terminal de medición
ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS
En el aparato se utilizan baterías 9V(6F22). Para montar la
batería:
1.
Abra la tapa de la batería en la parte posterior del
dispositivo con un destornillador.
2.
Inserte las pilas correspondientes a los parámetros
técnicos.
3.
Cierre y atornille la tapa de la batería.
Retire las baterías usadas de la unidad siguiendo el mismo
procedimiento que para la instalación. Para deshacerse
de las baterías, entréguelas en una instalación/empresa
acreditada para el reciclaje.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor
de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el punto
limpio correspondiente para recolección y reciclaje de
aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo situado
sobre el producto, las instrucciones de uso o el embalaje. Los
materiales utilizados en este aparato son reciclables, conforme
a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento de
materiales u otras formas de uso de los aparatos utilizados,
contribuirás a proteger el medio ambiente. Para obtener
información sobre los puntos de recogida y reciclaje contacte
con las autoridades locales competentes.
7
Ω.
de
loading